Source | Target | „software“ nezbytný pro „užití“ zařízení, která jsou podle poznámky k položce 5A002 z kontroly vyloučena; | De onderstaande "programmatuur" is niet bedoeld in 5D002: a. "programmatuur" noodzakelijk voor het "gebruik" van apparatuur die krachtens de noot bij 5A002 niet onder embargo valt; |
„software“ umožňující výkon některé funkce zařízení, která jsou podle poznámky k položce 5A002 z kontroly vyloučena. | b. "programmatuur" die een of meer van de functies verschaft van apparatuur die krachtens de opmerking bij 5A002 niet onder embargo valt. |
„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedených v položkách 5A002.a.1 nebo „software“ uvedený v položkách 5D002.a. nebo 5D002.c.1 tohoto seznamu.“. | "Technologie" overeenkomstig de algemene technologienoot voor het "gebruik" van apparatuur bedoeld in 5A002.a.1 of "programmatuur" bedoeld in 5D002.a of 5D002.c.1 van deze lijst." |
„PŘÍLOHA IVA | "BIJLAGE IV BIS |
Seznam produktů podle článku 14a a čl. 31 odst. 1 | Producten bedoeld in artikel 14 bis en artikel 31, lid 1 |
Zemní plyn a jiné plynové uhlovodíky | Aardgas en andere gasvormige koolwaterstoffen |
Kód KN | GS-code |
Kondenzáty zemního plynu | aardgascondensaten |
Zemní plyn – zkapalněný | aardgas - vloeibaar gemaakt |
Zemní plyn – v plynném stavu | aardgas - gasvormig |
Propan | propaan |
Butany | butanen |
Ostatní“ | andere" |
„PŘÍLOHA VIA | "BIJLAGE VI BIS |
Seznam klíčového zařízení a technologií podle článku 8, čl. 10 odst. 1 písm. c) a čl. 31 odst. 1 | Essentiële uitrusting en technologie als bedoeld in artikel 8, artikel 10, lid 1, onder c), en artikel 31, lid 1 |
Pažnice, čerpací a vrtné trubky, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu: | Bekledingsbuizen (casings), exploitatiebuizen (tubings) en boorpijpen (drill pipes), van de soort gebruikt bij de olie- of gaswinning: |
Vrtné trubky z nerezavějící oceli | Boorpijpen (drill pipes) van roestvrij staal |
Ostatní vrtné trubky | Andere boorpijpen (drill pipes) |
Ostatní, z nerezavějící oceli | Andere, van roestvrij staal |
Ostatní trouby a trubky (například svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), s kruhovým příčným průřezem, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli, s obsahem chromu nejméně 1 % a s odolností proti chladu, která může být nižší než –120 °C | Andere buizen en pijpen (bijvoorbeeld gelast, geklonken, genageld, gefelst), met een rond profiel en met een uitwendige diameter van meer dan 406,4 mm, van ijzer of van staal, met een chroomgehalte van 1% of meer en een kouderesistentie van lager dan -120 °C |
Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody: | Buizen en pijpen, van de soort gebruikt voor olie- of gasleidingen: |
Svařované, z nerezavějící oceli | Gelast, van roestvrij staal |
Pažnice a trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu: | Buizen en pijpen, van de soort gebruikt voor olie- of gasleidingen: |
Nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn, ze železa nebo oceli: | Bergingsmiddelen voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas, van ijzer of van staal: |
Ostatní, o objemu 1000 l nebo větším | Andere, met een inhoudsruimte van 1000 l of meer |
Hliníkové nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn o objemu 1000 l nebo větším.“ | Bergingsmiddelen voor gecomprimeerd of voor vloeibaar gemaakt gas, van aluminium, met een inhoudsruimte van 1000 l of meer" |
„PŘÍLOHA VIB | "BIJLAGE VI TER |
Seznam klíčového zařízení a technologií podle článku 10a, 10b, 10c a čl. 31 odst.1 | Essentiële uitrusting en technologie als bedoeld in de artikelen 10 bis, 10 ter en 10 quater en artikel 31, lid 1 |
Parní turbíny pro pohon lodí | turbines voor de voortstuwing van schepen |
Součástky parních turbín pro pohon lodí | delen van turbines voor de voortstuwing van schepen |
Motory pro pohon lodí, závěsné motory | buitenboord-zuigermotoren met vonkontsteking, wankelmotoren daaronder begrepen, voor de voortstuwing van schepen |
Motory pro pohon lodí, ostatní | Andere zuigermotoren met vonkontsteking, wankelmotoren daaronder begrepen, voor de voortstuwing van schepen (met uitzondering van buitenboordmotoren) |
Motory pro pohon lodí | motoren voor de voortstuwing van schepen |
Součástky vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji v podpoložkách 8407 21 nebo 8407 29 | delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij post 8407 21 en 8407 29 |
Součástky vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji v podpoložce 8408 10 | delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij post 8408 10 |
Ostatní plynové turbiny o výkonu nepřesahujícím 5000 kW pro pohon lodí | andere gasturbines, met een vermogen van niet meer dan 5000 kW, voor de voortstuwing van schepen |
Ostatní plynové turbiny o výkonu přesahujícím 5000 kW pro pohon lodí | andere gasturbines, met een vermogen van meer dan 5000 kW, voor de voortstuwing van schepen |
Stroje, přístroje a zařízení pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování, též schopné řezání, jiné než čísla 8515; plynové stroje, přístroje a zařízení k povrchovému kalení | Machines en toestellen voor het solderen of het lassen, ook indien geschikt voor het snijden, andere dan die bedoeld bij post 8515; machines en toestellen voor het oppervlakteharden, werkend met gas |
Převodové hřídele (včetně vačkových a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů) určené pro pohon plavidel o maximální možné celkové nosnosti (o konstrukčním ponoru) 55000 dwt nebo více | Drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken; kussenblokken en lagerschalen; getande overbrengingen en wrijvingswielen; kogellager- en rollagerassen; tandwielkasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen); vliegwielen en riemschijven (takelblokken daaronder begrepen); koppelingen en koppelingsorganen (beweeglijke koppelingen zoals cardankoppelingen daaronder begrepen, ontworpen voor de voortstuwing van vaartuigen bij een maximumdraagvermogen bij de constructiewaterlijn van 55000 ton of meer |
Lodní vrtule a jejich lopatky | scheepsschroeven en schroefbladen voor scheepsschroeven |
Stroje a přístroje elektrické (též na elektricky vyhřívaný plyn), laserové nebo používající jiné světelné či fotonové svazky, ultrazvukové, využívající elektronové svazky, magnetické impulsy nebo plazmové oblouky pro pájení naměkko, pájení natvrdo nebo svařování, též schopné řezání; elektrické stroje a přístroje pro stříkání kovů nebo cermetů za tepla | Elektrische machines, apparaten en toestellen (met elektrisch verhit gas werkende daaronder begrepen) en machines, apparaten en toestellen werkend met laserstralen of met andere licht- of fotonenbundels, met ultrasone trillingen, met elektronenstralen, met magnetische impulsen of met plasmastraal, voor het solderen of voor het lassen, ook indien geschikt voor het snijden; elektrische machines, apparaten en toestellen voor het warm verspuiten van metaal of van cermets |
Busoly, včetně navigačních kompasů, pouze pro námořní průmysl | kompassen, uitsluitend voor de maritieme industrie |
Ostatní navigační nástroje a přístroje, pouze pro námořní průmysl | andere instrumenten, apparaten en toestellen voor de navigatie, uitsluitend voor de maritieme industrie |
Součástky a příslušenství v podpoložkách 9014 10 00 a 9014 80 00, pouze pro námořní průmysl | delen en toebehoren van instrumenten, apparaten en toestellen van de posten 9014 10 00 en 9014 80 00, uitsluitend voor de maritieme industrie |
Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické zaměřovací, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry, pouze pro námořní průmysl“. | Instrumenten, apparaten en toestellen voor de geodesie, voor de topografie, voor het landmeten, voor de fotogrammetrie, voor de hydrografie, voor de oceanografie, voor de hydrologie, voor de meteorologie of voor de geofysica, andere dan kompassen; afstandmeters, uitsluitend voor de maritieme industrie" |
„PŘÍLOHA VIIA | "BIJLAGE VII BIS |
Software pro integraci průmyslových procesů podle článků 10d, 10e, 10f a čl. 31 odst. 1 | Programmatuur voor het integreren van industriële processen, bedoeld in de artikelen 10 quinquies, 10 sexies en 10 septies en artikel 31, lid 1 |
Software pro plánování podnikových zdrojů, navržený specificky pro použití v jaderném, vojenském, plynárenském, ropném, námořním, leteckém, finančním a stavebním průmyslu. | Programmatuur voor enterprise resource planning, speciaal ontworpen voor gebruik in nucleaire, militaire, gas-, olie-, zeevaart-, luchtvaart-, financiële en bouwindustrie |
Vysvětlivka: Programové vybavení pro plánování podnikových zdrojů je software, který slouží pro finanční účetnictví, provozní (manažerské) účetnictví, lidské zdroje, výrobu, řízení řetězce dodávek, projektové řízení, řízení vztahů se zákazníky, datové služby nebo kontrolu přístupu.“ | Toelichting: programmatuur voor enterprise resource planning wordt gebruikt bij financiële boekhouding, management accounting, personeelsbeheer, productiemanagement, toeleveringsketenmanagement, projectmanagement, klantrelatiebeheer, datadiensten en toegangscontrole." |
PŘÍLOHA VI | BIJLAGE VI |
„PŘÍLOHA VIIB | "BIJLAGE VII TER |
Grafit a surové či polozpracované kovy podle článků 15a, 15b, 15c a čl. 31 odst.1 | Grafiet en metalen (ruw of halffabricaat), bedoeld in de artikelen 15 bis, 15 ter en 15 quater en artikel 31, lid 1 |
Úvodní poznámka: Uvedením zboží v této příloze nejsou dotčena pravidla použitelná na zboží uvedené v přílohách I, II a III | Inleidende opmerking: het feit dat goederen zijn opgenomen in deze bijlage laat de regels in de bijlagen I, II en III die voor deze goederen gelden, onverlet |
Grafit | Grafiet |
Přírodní grafit (tuha) | Natuurlijk grafiet |
Umělý grafit; koloidní nebo polokoloidní grafit; přípravky na bázi grafitu nebo jiného uhlíku ve formě past, bloků, tabulek nebo jiných polotovarů | Kunstmatig grafiet; colloïdaal en semi-colloïdaal grafiet; preparaten op basis van grafiet of van andere koolstof, in de vorm van pasta's, van blokken, van platen of van andere halffabricaten |
Neelektrické výrobky z grafitu nebo jiných forem uhlíku včetně uhlíkových vláken | Werken van grafiet of van andere koolstof, voor niet-elektrisch gebruik, koolstofvezels daaronder begrepen |
Jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo z podobných křemičitých zemin, obsahující na váhu více než 50 % grafitu nebo jiného uhlíkuči směsi těchto produktů | Retorten, smeltkroezen, moffels, mondstukken, stoppen, dragers, schuitjes, pijpen, buizen, hulzen, staafjes en andere vuurvaste keramische voorwerpen, andere dan van diatomeeënaarde of van dergelijke kiezelaarden, bevattende meer dan 50 gewichtspercenten grafiet of andere koolstof of een mengsel van deze producten |
Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Koolelektroden, koolborstels, koolspitsen voor lampen, koolstaven voor elementen of batterijen en andere artikelen van grafiet of andere koolstof, ook indien verbonden met metaal, voor elektrisch gebruik |
Železo a ocel | IJzer en staal |