Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Akty v přenesené pravomociGedelegeerde handelingen
Komise je v souladu s článkem 21 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souvislosti se změnami příloh za účelemDe Commissie is bevoegd overeenkomstig artikel 21 gedelegeerde handelingen vast te stellen om de bijlagen te wijzigen teneinde:
aktualizace seznamu evropských normalizačních organizací stanoveného v příloze I, při níž se zohlední změny v jejich názvu a struktuře;de in bijlage I opgenomen lijst van Europese normalisatieorganisaties bij te werken om rekening te houden met naams- en structuurwijzigingen;
přizpůsobení kritérií pro evropské organizace zúčastněných stran, které splňují kritéria stanovená v příloze III tohoto nařízení, dalšímu vývoji, pokud jde o jejich neziskovou povahu a reprezentativnost.de in bijlage III bij deze verordening bepaalde criteria voor Europese organisaties van belanghebbenden aan te passen aan verdere ontwikkelingen in verband met het ontbreken van een winstoogmerk en hun representativiteit.
Tyto úpravy nesmí vést ke vzniku nových kritérií, zrušení stávajících kritérií nebo zrušení kategorie organizace.Deze aanpassingen hebben niet tot gevolg dat nieuwe criteria worden gecreëerd of bestaande criteria of categorieën van organisaties worden geschrapt.
Výkon přenesené pravomociUitoefening van de bevoegdheidsdelegatie
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.De bevoegdheid om gedelegeerde handelingen vast te stellen, wordt aan de Commissie toegekend onder de in dit artikel neergelegde voorwaarden.
Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.De bevoegdheidsdelegatie wordt stilzwijgend verlengd met termijnen van dezelfde duur, tenzij het Europees Parlement of de Raad zich uiterlijk drie maanden voor het einde van elke termijn tegen deze verlenging verzet.
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 20 kdykoli zrušit.Het Europees Parlement of door de Raad kan de in artikel 20 bedoelde bevoegdheidsdelegatie te allen tijde intrekken.
Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené.Het besluit tot intrekking beëindigt de delegatie van de in dat besluit genoemde bevoegdheid.
Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn.Het besluit wordt van kracht op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie of op daarin genoemde latere datum.
Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci.Het besluit laat de geldigheid van de reeds van kracht zijnde gedelegeerde handelingen onverlet.
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.Zodra de Commissie een gedelegeerde handeling heeft vastgesteld, doet zij daarvan gelijktijdige kennisgeving aan het Europees Parlement en de Raad.
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 20 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament a Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví.Een overeenkomstig artikel 20 vastgestelde gedelegeerde handeling treedt alleen in werking indien het Europees Parlement noch de Raad daartegen binnen een termijn van twee maanden na de kennisgeving van de handeling aan het Europees Parlement en de Raad bezwaar heeft gemaakt, of indien zowel het Europees Parlement als de Raad voor het verstrijken van deze termijn de Commissie hebben meegedeeld dat zij daartegen geen bezwaar zullen maken.
Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.Die termijn wordt op initiatief van het Europees Parlement of de Raad met twee maanden verlengd.
Komisi je nápomocen výbor.De Commissie wordt bijgestaan door een comité.
Tímto výborem bude výbor ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.Dat comité is een comité in de zin van Verordening (EU) nr. 182/2011.
Pokud má být stanovisko výboru získáno písemným postupem, ukončí se tento postup bez výsledku, jestliže o tom ve lhůtě pro podání stanoviska rozhodne předseda výboru nebo o to požádá prostá většina členů výboru.Wanneer het advies van het comité via een schriftelijke procedure dient te worden verkregen, wordt die procedure zonder gevolg beëindigd indien, binnen de termijn voor het uitbrengen van het advies, de voorzitter van het comité daartoe besluit of een eenvoudige meerderheid van de leden van het comité daarom verzoekt.
Spolupráce výboru s normalizačními organizacemi a se zúčastněnými stranamiSamenwerking van het comité met normalisatieorganisaties en belanghebbenden
Výbor uvedený v čl. 22 odst. 1 spolupracuje s evropskými normalizačními organizacemi a s evropskými organizacemi zúčastněných stran oprávněnými čerpat finanční prostředky Unie v souladu s tímto nařízením.Het in artikel 22, lid 1, bedoelde comité werkt samen met de Europese normalisatieorganisaties en de Europese organisaties van belanghebbenden die in overeenstemming met deze verordening financiering van de Unie ontvangen.
ZprávyVerslagen
Evropské normalizační organizace zasílají Komisi výroční zprávu o provádění tohoto nařízení.De Europese normalisatieorganisaties zenden de Commissie een jaarverslag over de uitvoering van deze verordening.
Zpráva obsahuje podrobné informace oDaarin wordt uitvoerige informatie gegeven over:
uplatňování článků 4, 5, 10, 15 a 17;de toepassing van de artikelen 4, 5, 10, 15 en 17;
zastoupení malých a středních podniků, spotřebitelských organizací a zúčastněných stran v oblasti životního prostředí a zúčastněných stran v sociální oblasti v národních normalizačních orgánech;de vertegenwoordiging van het mkb, consumentenorganisaties en belanghebbenden op sociaal en milieugebied in de nationale normalisatie-instellingen;
zastoupení malých a středních podniků na základě výročních zpráv uvedených v čl. 6 odst. 3;de vertegenwoordiging van het mkb op basis van de in artikel 6, lid 3, bedoelde jaarverslagen;
používání IKT v systému normalizace;het gebruik van ICT in het normalisatiesysteem;
spolupráci mezi národními normalizačními orgány a evropskými normalizačními organizacemi.de samenwerking tussen de nationale normalisatie-instellingen en de Europese normalisatieorganisaties.
Evropské organizace zúčastněných stran oprávněných čerpat finanční prostředky Unie zašlou Komisi výroční zprávu o své činnosti.De Europese organisaties van belanghebbenden die overeenkomstig deze verordening financiering van de Unie hebben ontvangen, zenden de Commissie een jaarverslag over hun werkzaamheden.
Tato zpráva obsahuje zejména podrobné informace o členství v těchto organizacích a činnostech podle článku 16.In dat verslag wordt in het bijzonder uitvoerige informatie gegeven over het lidmaatschap van deze organisaties en over de in artikel 16 bedoelde werkzaamheden.
Do 31. prosince 2015 a poté každých pět let předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení.Uiterlijk op 31 december 2015, en vervolgens om de vijf jaar, dient de Commissie bij het Europees Parlement en de Raad een verslag over de uitvoering van deze verordening in.
Tato zpráva obsahuje analýzu výročních zpráv uvedených v odstavcích 1 a 2, hodnocení významu normalizačních činností, které jsou financovány Unií, s ohledem na požadavky právních předpisů a politik Unie a hodnocení případných nových opatření, která by zjednodušila financování evropské normalizace a snížila administrativní zátěž evropských normalizačních organizací.Dat verslag omvat een analyse van de in de leden 1 en 2 bedoelde jaarverslagen, een beoordeling van de vraag in hoeverre de normalisatiewerkzaamheden waarvoor financiële steun van de Unie is ontvangen, relevant zijn in het licht van de vereisten van de wetgeving en het beleid van de Unie en een beoordeling van mogelijke nieuwe maatregelen om de financiering van Europese normalisatie te vereenvoudigen en om de administratieve lasten voor de Europese normalisatieorganisaties te verminderen.
PřezkumEvaluatie
Do 2. ledna 2015 provede Komise posouzení dopadu postupu stanoveného v článku 10 na lhůty pro podávání žádostí o normalizaci.Uiterlijk 2 januari 2015 evalueert de Commissie de gevolgen van de bij artikel 10 van deze verordening ingestelde procedure voor de termijn voor de afgifte van normalisatieverzoeken.
Komise předá své závěry ve formě zprávy Evropskému parlamentu a Radě.De Commissie presenteert haar conclusies in een verslag aan het Europees Parlement en de Raad.
V případě potřeby se k této zprávě připojí legislativní návrh na změnu tohoto nařízení.Indien nodig gaat het verslag vergezeld van een wetgevingvoorstel tot wijziging van deze verordening.
KAPITOLA VIIHOOFDSTUK VII
ZměnyWijzigingen
Zrušují se tato ustanovení:De volgende bepalingen worden geschrapt:
čl. 6 odst. 1 směrnice 89/686/EHS;artikel 6, lid 1, van Richtlijn 89/686/EEG;
článek 5 směrnice 93/15/EHS;artikel 5 van Richtlijn 93/15/EEG;
čl. 6 odst. 1 směrnice 94/9/ES;artikel 6, lid 1, van Richtlijn 94/9/EG;
článek 6 směrnice 97/23/ES;artikel 6 van Richtlijn 97/23/EG;
článek 6 směrnice 2009/105/ES.artikel 6 van Richtlijn 2009/105/EG.
Odkazy na zrušená ustanovení se považují za odkazy na článek 11 toto nařízení.Verwijzingen naar deze geschrapte bepalingen gelden als verwijzingen naar artikel 11 van deze verordening.
Směrnice 98/34/ES se mění takto:Richtlijn 98/34/EG wordt hierbij als volgt gewijzigd:
v článku 1 se zrušují odstavce 6 až 10;in artikel 1 worden de leden 6 tot en met 10 geschrapt;
články 2, 3 a 4 se zrušují;de artikelen 2, 3 en 4 worden geschrapt;
v čl. 6 odst. 1 se zrušují slova „se zástupci normalizačních orgánů uvedených v přílohách I a II“;in artikel 6, lid 1, wordt „met de vertegenwoordigers van de in de bijlagen I en II genoemde normalisatie-instellingen” geschrapt;
v čl. 6 odst. 3 se zrušuje první odrážka;in artikel 6, lid 3, wordt het eerste streepje geschrapt;
v čl. 6 odst. 4 se zrušují písm. a), b) a e);in artikel 6, lid 4, worden de punten a), b) en e) geschrapt;
Článek 7 se nahrazuje tímto:artikel 7 wordt vervangen door het volgende:
Členské státy v souladu s čl. 8 odst. 1 oznámí Komisi veškeré žádosti podané normalizačním institucím týkající se vypracování technických specifikací nebo normy pro určité výrobky za účelem přijetí technického předpisu pro tyto výrobky, jako jsou návrhy technických předpisů, a uvedou důvody pro jejich přijetí.“;De lidstaten stellen de Commissie overeenkomstig artikel 8, lid 1, in kennis van alle aan normalisatie-instanties gedane verzoeken om de opstelling van technische specificaties of een norm voor specifieke producten met het oog op de vaststelling van een technisch voorschrift voor deze producten als technische ontwerpvoorschrift, en zij geven de redenen voor de vaststelling op.”;
v článku 11 se druhá věta nahrazuje touto větou:in artikel 11 wordt de tweede zin vervangen door:
„Komise zveřejní roční statistické údaje o přijatých oznámeních v Úředním věstníku Evropské unie.“;„De Commissie maakt in het Publicatieblad van de Europese Unie jaarstatistieken over de ontvangen kennisgevingen bekend.”;
přílohy I a II se zrušují.de bijlagen I en II worden geschrapt.
Odkazy na uvedená zrušená ustanovení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV tohoto nařízení.Verwijzingen naar deze geschrapte bepalingen gelden als verwijzingen naar deze verordening en worden gelezen volgens de in bijlage IV bij deze verordening opgenomen concordantietabel.
Národní normalizační orgányNationale normalisatie-instellingen
Členské státy informují Komisi o svých normalizačních orgánech.De lidstaten stellen de Commissie in kennis van hun normalisatie-instellingen.
Komise zveřejní seznam národních normalizačních orgánů a veškeré jeho aktualizace v Úředním věstníku Evropské unie.De Commissie maakt in het Publicatieblad van de Europese Unie een lijst van de nationale normalisatie-instellingen, alsook de eventuele bijwerkingen van die lijst bekend.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership