Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Dokumentace k zadávacímu řízení podle článku 138 se vypracuje na základě osvědčených mezinárodních postupů a – pokud jde o vyhlašování a styk mezi veřejným zadavatelem a uchazeči – v souladu s touto kapitolou.De in artikel 138 bedoelde inschrijvingsdocumenten worden opgesteld op grond van de beste internationale praktijken en overeenkomstig het bepaalde in dit hoofdstuk wat betreft de bekendmakingsmaatregelen en de contacten tussen de aanbestedende dienst en de inschrijvers.
U veřejných zakázek na služby musí dokumentace k zadávacímu řízení obsahovat:Het aanbestedingsdossier voor opdrachten voor diensten bevat de volgende documenten:
pokyny pro uchazeče, jež musí uvádět:instructies voor de inschrijvers, waarin onder meer moet zijn bepaald:
druh veřejné zakázky,het soort opdracht;
kritéria pro zadání zakázky a příslušné váhy,de criteria voor de gunning van de opdracht en hun relatieve gewicht;
možnost pohovorů a jejich předběžný časový rozvrh,eventueel de mogelijkheid van gesprekken en het tijdschema hiervoor;
údaj, zda jsou povoleny varianty,de eventuele toelating van varianten;
podíl subdodávek, jež lze povolit,het eventueel toegelaten aandeel van onderaanneming;
maximální rozpočet na veřejnou zakázku,het maximaal beschikbare budget voor de opdracht, en
měnu nabídky;de munteenheid van de offerte;
seznam vybraných zájemců (s uvedením zákazu sdružování zájemců);een niet-openbare lijst van de geselecteerde gegadigden (waarbij het verbod wordt vermeld om onderling afspraken te maken);
všeobecné podmínky veřejných zakázek na služby;algemene voorwaarden voor opdrachten voor diensten;
zvláštní podmínky, které upřesňují nebo doplňují obecné podmínky nebo se od nich odchylují;bijzondere voorwaarden die nadere uitwerking, aanvulling of afwijking van de algemene voorwaarden behelzen;
popis plnění s uvedením plánovaného harmonogramu projektu a termínů, od nichž mají být hlavní odborníci podle plánu k dispozici;de taakomschrijving met het voorlopige tijdschema van het project en de voorlopige data vanaf wanneer de belangrijkste deskundigen beschikbaar moeten zijn;
soupis cen (doplní uchazeč);een prijsborderel (in te vullen door de inschrijver);
formulář nabídky;een inschrijvingsformulier;
formulář smlouvy;een contractformulier;
případně formulář bankovní (nebo podobné) záruky pro účely platby předběžného financování.indien van toepassing, formulieren voor een door een bank of soortgelijke instelling verstrekte garantie, voor de betaling van voorfinancieringen.
První pododstavec písm. h) se nepoužije ve výjimečných a řádně odůvodněných případech, kdy nelze použít vzorovou smlouvu.Punt h) van de eerste alinea geldt niet in gevallen waarin het modelcontract wegens uitzonderlijke en naar behoren gemotiveerde omstandigheden niet kan worden gebruikt.
U zakázek na dodávky musí dokumentace k zadávacímu řízení obsahovat:Het aanbestedingsdossier voor opdrachten voor levering bevat de volgende documenten:
kritéria pro výběr a zadání zakázky,de criteria voor de selectie en de gunning van de opdracht;
údaj, zda jsou povoleny varianty,de eventuele toelating van varianten, en
všeobecné podmínky veřejných zakázek na dodávky;algemene voorwaarden voor leveringsopdrachten;
technickou přílohu, která obsahuje veškeré plány, technické podmínky a plánovaný harmonogram plnění zakázky;technische bijlage met eventuele plannen, technische specificaties en het voorlopige tijdschema voor de uitvoering van de opdracht;
soupis cen (doplní uchazeč) a rozpis cen;een prijsborderel (in te vullen door de inschrijver) met bijzonderheden;
případně formulář bankovní (nebo podobné) záruky pro účely:indien van toepassing, formulieren voor een door een bank of soortgelijke instelling verstrekte garantie, voor:
nabídky,de inschrijving;
platby předběžného financování,de betaling van voorfinancieringen, en
řádného plnění.de goede uitvoering.
První pododstavec písm. g) se nepoužije ve výjimečných a řádně odůvodněných případech, kdy nelze použít vzorovou smlouvu.Punt g) van de eerste alinea geldt niet in gevallen waarin het modelcontract wegens uitzonderlijke en naar behoren gemotiveerde omstandigheden niet kan worden gebruikt.
U veřejných zakázek na stavební práce musí dokumentace k zadávacímu řízení obsahovat:Het aanbestedingsdossier voor opdrachten voor werken bevat de volgende documenten:
všeobecné podmínky veřejných zakázek na stavební práce;algemene voorwaarden voor opdrachten voor werken;
technickou přílohu, která obsahuje veškeré plány, technické podmínky a plánovaný harmonogram plnění veřejné zakázky;technische bijlagen met de plannen, de technische specificaties en het voorlopige tijdschema voor de uitvoering van de opdracht;
V případě rozporu mezi zvláštními podmínkami podle odst. 2 písm. d), odst. 3 písm. c) a odst. 4 písm. c) a všeobecnými podmínkami mají přednost zvláštní podmínky.Wanneer de in lid 2, onder d), lid 3, onder c), en lid 4, onder c), bedoelde bijzondere voorwaarden en de algemene voorwaarden elkaar tegenspreken, zijn de bijzondere voorwaarden van toepassing.
Vyžadují-li veřejní zadavatelé osvědčení nezávislých subjektů o tom, že hospodářský subjekt splňuje určité normy pro zajištění kvality, odkážou na systémy zajištění kvality založené na evropských, případně mezinárodních normách z této oblasti, které certifikovaly subjekty, jež splňují evropské či mezinárodní normy v oblasti certifikace.Wanneer de aanbestedende diensten de overlegging verlangen van door onafhankelijke instanties opgestelde verklaringen volgens welke het economische subject aan bepaalde kwaliteitsnormen voldoet, verwijzen zij naar kwaliteitsbewakingsregelingen die zijn gebaseerd op de Europese normen ter zake of, in voorkomend geval, op internationale normen welke zijn gecertificeerd door instanties die voldoen aan de Europese of internationale normen voor certificering.
Akceptují od hospodářských subjektů rovněž jiné důkazy o rovnocenných opatřeních k zajištění jakosti.Zij aanvaarden eveneens andere bewijzen inzake gelijkwaardige maatregelen op het gebied van de kwaliteitsbewaking van economische subjecten.
Odchylně od článku 163 jsou jistoty poskytované předem vyjádřeny v eurech nebo v měně smlouvy, k níž se vztahují.In afwijking van artikel 163 luiden voorafgaande garanties in euro of in de munteenheid van de overeenkomst die zij dekken.
Veřejný zadavatel může požadovat soutěžní jistotu ve smyslu této kapitoly, jejíž výše činí 1 % až 2 % z celkové hodnoty veřejné zakázky na dodávky a stavební práce.De aanbestedende dienst kan een inschrijvingsgarantie in de zin van dit hoofdstuk eisen die 1 tot 2 % van de totale waarde van de opdracht vertegenwoordigt bij opdrachten voor leveringen en werken.
Tato jistota musí splňovat požadavky článku 163.Deze garantie voldoet aan de bepalingen van artikel 163.
Jistota je uvolněna při podpisu smlouvy.Zij wordt vrijgegeven bij de gunning van de opdracht.
Je zadržena, pokud je nabídka podaná ve lhůtě následně stažena.Zij wordt in beslag genomen wanneer de ingediende offerte na de vastgestelde uiterste datum wordt ingetrokken.
Veřejný zadavatel může požadovat jistotu pro účely plnění, jejíž výše je stanovena v dokumentaci k zadávacímu řízení a činí 5 až 10 % z celkové hodnoty zakázky na dodávky a stavební práce.De aanbestedende dienst mag een uitvoeringsgarantie verlangen voor een bedrag dat in het aanbestedingsdossier wordt vastgesteld en dat overeenkomt met 5 tot 10 % van de totale waarde van de opdracht voor leveringen en werken.
Tato jistota se určí na základě objektivních kritérií, např. podle druhu a hodnoty zakázky.Deze garantie wordt bepaald op grond van objectieve criteria, zoals het type en de waarde van de opdracht.
Jistota pro účely plnění se však vyžaduje v případech, kdy jsou překročeny tyto finanční limity:Een uitvoeringsgarantie is echter verplicht indien de volgende drempelwaarden overschreden zijn:
345000 EUR u veřejných zakázek na stavební práce;345000 EUR voor opdrachten voor werken;
150000 EUR u veřejných zakázek na dodávky.150000 EUR voor opdrachtenvoor leveringen.
Jistota zůstane v platnosti nejméně do konečného přijetí dodávek a stavebních prací.Deze garantie vervalt ten vroegste bij de definitieve oplevering van de goederen en werken.
Není-li veřejná zakázka řádně provedena, je celá jistota zadržena.Wanneer de overeenkomst slecht is uitgevoerd, wordt de garantie volledig in beslag genomen.
Lhůty v řízeníchProceduretermijnen
Nabídky musí být veřejnému zadavateli doručeny na adresu a nejpozději v den a hodinu, jež jsou uvedeny ve výzvě k podávání nabídek.De aanbestedende dienst moet de offertes ontvangen op het adres en uiterlijk op de dag en het tijdstip die in die uitnodiging tot inschrijving zijn vermeld.
Lhůty pro doručení nabídek a žádostí o účast, které veřejný zadavatel stanoví, musí být dostatečně dlouhé, aby osobám, jež mají zájem, poskytovaly dostatečnou a přiměřenou dobu na přípravu a podání nabídek.De termijnen voor de indiening van de offertes en deelnemingsverzoeken worden door de aanbestedende instanties vastgesteld en zijn lang genoeg opdat de belangstellenden over een redelijke en passende tijd beschikken om hun offerte voor te bereiden en in te dienen.
U veřejných zakázek na služby činí lhůta mezi dnem odeslání výzvy k podávání nabídek a posledním dnem lhůty pro doručení nabídek alespoň 50 dní.De minimumtermijn tussen de datum van verzending van de uitnodigingsbrief en de uiterste datum voor de ontvangst van offertes voor dienstenopdrachten bedraagt 50 dagen.
V naléhavých případech však mohou být schváleny jiné lhůty.In dringende gevallen kan een andere termijn worden vastgesteld.
Uchazeči mohou předložit písemné dotazy před posledním dnem lhůty pro doručení nabídek.De inschrijvers kunnen schriftelijk vragen stellen tot uiterlijk de datum waarop de offertes moeten worden ingediend.
Veřejný zadavatel dotazy uchazečů zodpoví před posledním dnem lhůty pro doručení nabídek.De aanbestedende dienst beantwoordt de vragen uiterlijk de datum waarop de offertes moeten zijn ontvangen.
V mezinárodních užších řízeních činí lhůta pro doručení žádostí o účast alespoň 30 dní ode dne uveřejnění oznámení o zahájení zadávacího řízení.Bij internationale niet-openbare procedures bedraagt de minimumtermijn voor de indiening van de deelnemingsverzoeken 30 dagen vanaf de publicatie van het aanbestedingsbericht.
Doba mezi dnem odeslání výzvy k podávání nabídek a posledním dnem lhůty pro doručení nabídek činí alespoň 50 dní.De minimumtermijn tussen de verzending van de uitnodigingsbrief en de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bedraagt 50 dagen.
V některých mimořádných případech však mohou být schváleny jiné lhůty.In bepaalde uitzonderlijke gevallen kan een andere termijn worden vastgesteld.
V otevřených mezinárodních řízeních jsou minimální lhůty pro doručení nabídek ode dne, kdy bylo odesláno oznámení o zahájení zadávacího řízení, tyto:Bij internationale openbare procedures bedraagt de minimumtermijn voor de ontvangst van de offertes, te rekenen vanaf de datum van verzending van de publicatie van het aanbestedingsbericht, respectievelijk:
90 dní v případě veřejných zakázek na stavební práce;90 dagen voor opdrachten voor werken;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership