Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Otáčení a postřik se vypne a odrazka se nechá po dobu jedné hodiny odvodnit při zavřených dveřích skříně.De draaibeweging en de waternevel moeten worden uitgezet en de voorziening moet één uur lang kunnen uitdruipen met de cabinedeur dicht.
Hodnocení vzorkuEvaluatie van het monster
Nesmí se vytvořit kaluže vody a nesmí se vytvořit ani poklepem nebo nakloněním odrazky.Er mag geen stilstaande plas water worden gevormd of kunnen worden gevormd door op de voorziening te tikken of ze schuin te houden.
Po osušení vnějšího povrchu odrazky suchou bavlněnou látkou se změří CIL metodou uvedenou v příloze 4 bodu 3.2.De LSC moet worden gemeten volgens de in punt 3.2 van bijlage 4 beschreven methode na de buitenkant van de voorziening met een katoenen doek te hebben gedroogd.
Zkouška vystavení prachuStofblootstellingstest
Tato zkouška hodnotí odolnost vzorku odrazky vůči pronikání prachu, který by mohl významně ovlivnit fotometrický výstup odrazky.Deze test beoordeelt de bestandheid van het monster tegen het binnendringen van stof dat het fotometrische rendement van de retroflector aanzienlijk zou kunnen beïnvloeden.
Zařízení pro zkoušku vystavení prachuApparatuur voor de stofblootstellingstest
Ke zkoušce vystavení prachu se použije následující zařízení:Om de blootstelling aan stof te testen, wordt de volgende apparatuur gebruikt:
Prachová komoraKamer voor de stofblootstellingstest
Objem vnitřní komory bez dna ve „tvaru násypky“ činí maximálně 2 m3 a musí se do ní vejít 3 až 5 kg zkušebního prachu.De kamer — de trechtervormige bodem niet meegerekend — mag een volume van maximaal 2 m3 hebben en moet met 3 tot 5 kg teststof worden gevuld.
Komora musí být schopna vířit zkušební prach stlačeným vzduchem nebo ventilátory tak, aby byl prach rozptýlen po celé komoře.In de kamer moet het teststof door middel van perslucht of ventilatoren zodanig kunnen worden opgewaaid dat het in de hele kamer wordt verspreid.
PrachHet stof
Jako zkušební prach se použije jemný práškový cement v souladu s normou ASTM C 150-84 [1].Het teststof is fijn poedercement overeenkomstig ASTM-norm C 150-84 [1].
Postup zkoušky vystavení prachuProcedure voor de stofblootstellingstest
U vzorkové odrazky se nejprve změří a zaznamená CIL a poté je namontována do zkušebního upínače a je vystavena prachu následujícím způsobem:Een monster van een retroflecterende voorziening dat op een vaste testopstelling is gemonteerd en waarvan de oorspronkelijke LSC is gemeten en geregistreerd, wordt aan stof blootgesteld als volgt:
Vystavení prachuBlootstelling aan stof
Namontovaná odrazka se umístí do prachové komory, ne blíže než 150 mm od jejích stěn.De gemonteerde voorziening wordt in de stofkamer geplaatst op minstens 150 mm van een wand.
Odrazky, jejichž délka přesahuje 600 mm, se umístí vodorovně do středu prachové komory.Voorzieningen met een lengte van meer dan 600 mm moeten in de testkamer horizontaal worden gecentreerd.
Zkušební prach se po dobu pěti hodin v patnáctiminutových intervalech vždy na 2 až 15 vteřin co nejvíce rozvíří stlačeným vzduchem nebo ventilátorem/ventilátory.Het teststof moet door middel van perslucht of één of meer ventilatoren gedurende 5 uur om de 15 minuten 2 tot 15 seconden lang zoveel mogelijk worden opgewaaid.
Mezi jednotlivými intervaly víření se prach nechá usadit.Tussen de opwaaiperioden in moet het stof kunnen neerslaan.
Hodnocení měřeného vzorkuBeoordeling van het monster waarop de metingen zijn verricht
Po dokončení zkoušky vystavení prachu se vnější povrch odrazky očistí a osuší suchou bavlněnou látkou a změří se CIL metodou uvedenou v příloze 4 bodu 3.2.Na afloop van de stofblootstellingstest wordt de buitenkant van de voorziening met een katoenen doek schoongemaakt en gedroogd en wordt de LSC gemeten volgens de in punt 3.2 van bijlage 4 beschreven methode.
ODOLNOST VŮČI KOROZICORROSIEBESTENDIGHEID
Odrazkymusí být konstruovány tak, aby si zachovaly předepsané fotometrické a kolorimetrické vlastnosti i při působení vlhkosti a korozívních činitelů, jemuž jsou běžně vystaveny.De retroflecterende voorzieningen moeten zo zijn geconstrueerd dat zij ondanks de vochtigheid en de corrosie waaraan zij normaal zijn blootgesteld, de voorgeschreven fotometrische en colorimetrische kenmerken behouden.
Odolnost čelní plochy vůči ztrátě lesku a ochrany zadní strany před poškozením se kontroluje zvláště tehdy, je-li některá z důležitých kovových částí náchylná ke korozi.De bestandheid van de voorkant tegen mat worden en die van de bescherming aan de achterkant tegen beschadiging moeten worden gecontroleerd, met name wanneer moet worden gevreesd voor aantasting van een essentieel metalen onderdeel.
Odrazka nebo svítilna, je-li odrazka sdružena s některou svítilnou, se zbaví všech odnímatelných částí a vystaví se účinku solné mlhy po dobu 50 hodin rozloženou na dvě doby po 24 hodinách s dvouhodinovou přestávkou, během níž se vzorek nechá oschnout.De retroflecterende voorziening — of het licht waarmee de voorziening is gecombineerd — moet van alle verwijderbare onderdelen worden ontdaan en worden onderworpen aan de inwerking van zoute nevel gedurende een periode van 50 uur, d.w.z. twee perioden van elk 24 uur met een pauze van 2 uur waarin het monster kan drogen.
Solná mlha se vytvoří jemným rozprašováním solného roztoku při teplotě 35 ± 2 °C získaného rozpuštěním 20 ± 2 hmotnostních dílů chloridu sodného v 80 dílech destilované vody, která neobsahuje více než 0,02 % nečistot.De zoute nevel wordt geproduceerd door bij 35° ± 2 °C een zoutoplossing te verstuiven die is verkregen door 20 ± 2 gewichtsdelen natriumchloride op te lossen in 80 delen gedistilleerd water dat niet meer dan 0,02 % verontreinigingen bevat.
Bezprostředně po skončení zkoušky nesmí vzorek jevit známky nadměrné koroze, která by mohla zhoršit účinnost odrazky.Onmiddellijk na afloop van de test mag het monster geen sporen van excessieve corrosie vertonen die de goede werking van de voorziening in het gedrang kunnen brengen.
ODOLNOST VŮČI PALIVŮMBESTANDHEID TEGEN MOTORBRANDSTOFFEN
Vnější povrch odrazky, zejména její činné plochy, se lehce otře bavlněnou látkou napuštěnou směsí 70 objemových procent n-heptanu a 30 objemových procent toluenu.De buitenkant van de retroflecterende voorziening en met name van het verlichtingsoppervlak wordt zacht ingewreven met een katoenen doek die in een mengsel van 70 vol.-% n-heptaan en 30 vol.-% toluol is gedrenkt.
Asi po pěti minutách se povrch podrobí vizuální kontrole.Na ongeveer vijf minuten wordt het oppervlak methet blote oog gecontroleerd.
Nesmí vykazovat žádné změny, kromě nezávadných drobných povrchových trhlin.Het oppervlak mag, afgezien van kleine barstjes, geen zichtbare wijzigingen vertonen.
ODOLNOST VŮČI MAZACÍM OLEJŮMBESTANDHEID TEGEN SMEEROLIËN
Vnější povrch odrazky a zejména její činné plochy se lehce otře bavlněnou látkou napuštěnou detergentním mazacím olejem.De buitenkant van de retroflecterende voorziening en met name van het verlichtingsoppervlak wordt zacht ingewreven met een katoenen doek die in reinigende smeerolie is gedrenkt.
Asi po 5 minutách se povrch očistí.Na ongeveer 5 minuten wordt het oppervlak schoongemaakt.
Poté se změří CIL (příloha 4 bod 3.2 nebo příloha 14 bod 4.2).Vervolgens wordt de LSC gemeten (punt 3.2 van bijlage 4 of punt 4.2 van bijlage 14).
ODOLNOST PŘÍSTUPNÉ ZADNÍ STĚNY ODRAZEK SE ZRCADLOVOU VRSTVOUBESTANDHEID VAN DE TOEGANKELIJKE ACHTERKANT VAN SPIEGELENDE RETROFLECTERENDE VOORZIENINGEN
Po okartáčování zadní stěny odrazky tvrdým nylonovým kartáčem se na tuto zadní stěnu na dobu jedné minuty přiloží bavlněná látka napuštěná směsí uvedenou v bodu 3.Na de achterzijde van de retroflecterende voorziening met een harde nylonborstel te hebben afgeborsteld, wordt op die achterzijde gedurende 1 minuut een katoenen doek aangebracht die in het in punt 3 genoemde mengsel is gedrenkt.
Bavlněná látka se poté odejme a odrazka se nechá oschnout.Daarna wordt de katoenen doek verwijderd en laat men de retroflecterende voorziening drogen.
Po odpaření směsi se provede zkouška odolnosti vůči odírání tím, že se zadní stěna kartáčuje týmž nylonovým kartáčem jako předtím.Direct na de verdamping wordt een slijtvastheidstest verricht waarbij de achterkant met dezelfde nylonborstel wordt afgeborsteld.
Poté se celý povrch zadní zrcadlové stěny pokryje tuší a změří se CIL (příloha 4 bod 3.2 nebo příloha 14 bod 4.2).Vervolgens wordt de LSC gemeten (punt 3.2 van bijlage 4 of punt 4.2 van bijlage 14) na het gehele spiegelende achteroppervlak met Oost-Indische inkt te hebben bedekt.
ČASOVÁ STÁLOST OPTICKÝCH VLASTNOSTÍODRAZEKDUURZAAMHEID VAN DE OPTISCHE KENMERKENVAN RETROFLECTERENDE VOORZIENINGEN
Orgán, který udělil schválení, má právo kontrolovat časovou stálost optických vlastností používaného typu odrazky.De instantie die de goedkeuring heeft verleend, heeft het recht de duurzaamheid van de optische kenmerken van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening te controleren.
Podobné kontroly mohou na svém území provádět i příslušné orgány jiných zemí než země, v níž bylo schválení typu uděleno.De bevoegde instanties van andere landen dan het land waar de goedkeuring werd verleend, mogen op hun grondgebied soortgelijke controles verrichten.
Pokud se u používaného typu odrazky soustavně projevuje nějaká závada, pak tyto orgány zašlou orgánu, který udělil schválení, jakékoli demontované části k přezkoušení se žádostí o jeho stanovisko.Als een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening een systematisch gebrek vertoont, leggen de genoemde instanties de instantie die de goedkeuring heeft verleend, alle voor onderzoek verwijderde onderdelen voor, samen met een verzoek om advies.
Nejsou-li stanovena jiná kritéria, vykládá se pojem „soustavná závada“ používaného typu odrazky v souladu se smyslem bodu 6.1 tohoto předpisu.Bij gebrek aan andere criteria moet het begrip „systematischgebrek” van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening worden uitgelegd in de zin van punt 6.1 van dit reglement.
I přes význam zkoušek, které mají za úkol ověřit časovou stálost optických vlastností odrazek, nelze za současných technických možností posoudit tuto stálost pomocí laboratorních zkoušek s omezeným trváním.Ondanks het belang van tests om de duurzaamheid van de optische kenmerken van retroflecterende voorzieningen te controleren, is het bij de huidige stand van de techniek nog niet mogelijk die duurzaamheid vast te stellen met laboratoriumproeven van beperkte duur.
ODOLNOST VŮČI TEPLUHITTEBESTENDIGHEID
Odrazka se nepřetržitě po dobu 48 hodin ponechá v suchém prostředí při teplotě 65 ± 2 °C.De retroflecterende voorziening wordt 48 uur lang in een droge atmosfeer op een temperatuur van 65 ± 2 °C gehouden.
Po této zkoušce nesmí být na odrazce a zejména na její optické části patrné žádné trhliny nebo zjevné deformace.Na deze test mag met het blote oog geen enkele waarneembare vervorming van of barst in de retroflecterende voorziening en met name de optische onderdelen worden geconstateerd.
BAREVNÁ STÁLOSTKLEURVASTHEID
Orgán, který udělil schválení, má právo kontrolovat barevnou stálost používaného typu odrazky.De instantie die de goedkeuring heeft verleend, heeft het recht de kleurvastheid van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening te controleren.
Nejsou-li stanovena jiná kritéria, je pojem „soustavná závada“ používaného typu odrazky vykládán v souladu se smyslem bodu 9.1 tohoto předpisu.Bij gebrek aan andere criteria moet het begrip „systematisch gebrek” van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening worden uitgelegd in de zin van punt 9.1 van dit reglement.
I přes význam zkoušek, které mají za úkol ověřitbarevnou stálost odrazky, nelze za současných technických možností posoudit tuto stálost pomocí laboratorních zkoušek s omezeným trváním.Ondanks het belang van tests om de kleurvastheid van retroflecterende voorzieningen te controleren, is het bij de huidige stand van de techniek nog niet mogelijk die kleurvastheid vast te stellen met laboratoriumproeven van beperkte duur.
ČASOVÁ POSLOUPNOST ZKOUŠEKCHRONOLOGISCHE VOLGORDE VAN DE TESTS
Číslo přílohyBijlage
Číslo boduPunt
VzorkyMonsters
Všeobecné specifikace: vizuální kontrolaAlgemene specificaties: visuele inspectie
Tvary a rozměry: vizuální kontrolaVormen en afmetingen: visuele inspectie

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership