Source | Target | Barvy světla vyzařovaného světlomety nebo svítilnami [8]jsou: | De door de lichten uitgestraalde lichtkleuren [8]zijn als volgt: |
Dálkový světlomet: | Grootlichtkoplamp: |
bílá | wit |
Potkávací světlomet: | Dimlichtkoplamp: |
Přední mlhový světlomet: | Mistvoorlicht: |
bílá nebo selektivní žlutá | Mistachterlicht: |
Zpětný světlomet: | Achteruitrijlicht: |
Směrová svítilna: | Richtingaanwijzer: |
oranžová | ambergeel |
Výstražný signál: | Waarschuwingssignaal: |
Brzdová svítilna: | Stoplicht: |
červená | rood |
Signál nouzového brzdění: | Noodstopsignaal: |
oranžová nebo červená | ambergeel of rood |
Výstražný signál nebezpečí nárazu pro vzadu jedoucí vozidlo: | Waarschuwingssignaal voor een botsing aan de achterkant: |
Svítilna zadní registrační tabulky: | Achterkentekenplaatverlichting: |
Přední obrysová svítilna: | Breedtelicht: |
Přední mlhový světlomet: | rood |
Parkovací svítilna: | Parkeerlicht: |
bílá vpředu, červená vzadu; oranžová, je-li sloučena s bočními směrovými svítilnami nebo s bočními obrysovými svítilnami | wit vooraan, rood achteraan, ambergeel indien samengebouwd met de zijrichtingaanwijzers of de zijmarkeringslichten |
Boční obrysová svítilna: | Zijmarkeringslicht: |
oranžová; nejzadnější boční obrysová svítilna však může být červená, je-li ve skupině nebo je-li sdružená či sloučená se zadní obrysovou svítilnou, zadní doplňkovou obrysovou svítilnou, zadní mlhovou svítilnou, brzdovou svítilnou nebo je ve skupině nebo má část plochy vyzařující světlo společnou se zadní odrazkou | ambergeel; het achterste zijmarkeringslicht mag echter rood zijn als het is gegroepeerd, gecombineerd of samengebouwd met het achterlicht, het achtermarkeringslicht, het mistachterlicht of het stoplicht of als het gegroepeerd is met of een deel van het lichtuitstralende oppervlak gemeen heeft met de achterretroflector. |
Doplňková obrysová svítilna: | Markeringslicht: |
bílá vpředu, červená vzadu | wit vooraan, rood achteraan |
Denní svítilna: | Dagrijlicht: |
Zadní odrazka jiná než trojúhelníková: | Achterretroflector, niet-driehoekig: |
Zadní odrazka trojúhelníková | Achterretroflector, driehoekig: |
Přední odrazka jiná než trojúhelníková: | Voorretroflector, niet-driehoekig: |
barva dopadajícího světla [9] | identiek aan het invallende licht [9] |
Boční odrazka jiná než trojúhelníková: | Zijretroflector, niet-driehoekig: |
oranžová; nejzadnější odrazka však může být červená, je-li ve skupině nebo má-li část plochy vyzařujícísvětlo společnou se zadní obrysovou svítilnou, zadní doplňkovou obrysovou svítilnou, zadní mlhovou svítilnou, brzdovou svítilnou, červenou nejzadnější boční obrysovou svítilnou nebo zadní odrazkou jinou než trojúhelníkovou | ambergeel; de achterste zijretroflector mag echter rood zijn als hij is gegroepeerd met of een deel van het lichtuitstralende oppervlak gemeen heeft met het achterlicht, het achtermarkeringslicht, het mistachterlicht, het stoplicht, het rode achterste zijmarkeringslicht of de achterretroflector, niet-driehoekig. |
Rohový světlomet: | Hoeklicht: |
Nápadné značení: | Opvallende markering: |
bílá vpředu | wit vooraan |
bílá nebo žlutá po stranách, | wit of geel aan de zijkant |
červená nebo žlutá vzadu [10] | rood of geel aan de achterkant [10] |
Adaptivní přední osvětlovací systémy (AFS): | Adaptieve koplampsystemen (AFS): |
Svítilna vnějšího osvětlení vozidla: | Comfortverlichting: |
Počet světlometů nebo svítilen | Aantal lichten |
Počet světlometů nebo svítilen namontovaných na vozidle se musí rovnat počtu uvedenému v individuálních specifikacích tohoto předpisu. | Het op het voertuig gemonteerde aantal lichten moet gelijk zijn aan het aantal dat in de individuele specificaties van dit reglement is aangegeven. |
Kterýkoli světlomet nebo svítilna smí být namontován/namontována na pohyblivé části za předpokladu, že jsou splněny podmínky stanovené v odstavcích 5.18, 5.19 a 5.20. | Een licht mag op beweegbare onderdelen worden bevestigd, mits wordt voldaan aan de voorwaarden in de punten 5.18, 5.19 en 5.20. |
Zadní obrysové svítilny, zadní směrové svítilny a zadní odrazky jak trojúhelníkové, tak i jiné než trojúhelníkové, smí být namontovány na pohyblivé části pouze tehdy, pokud: | Achterlichten, achterrichtingaanwijzers en zowel driehoekige als niet-driehoekige achterretroflectoren mogen alleen in de volgende gevallen op beweegbare onderdelen worden bevestigd: |
ve všech stálých polohách pohyblivých částí plní svítilna veškeré požadavky na umístění, geometrickou viditelnost a fotometrické vlastnosti pro tyto svítilny; | als de lichten op de beweegbare onderdelen in alle vaste standen van die onderdelen aan alle voor die lichten geldende voorschriften inzake plaats, geometrische zichtbaarheid en fotometrische eigenschappen voldoen. |
pokud jsou funkce uvedené v odstavci 5.18 zajišťovány soupravou dvou svítilen označených „D“ (viz odstavec 2.16.1), musí požadavky na polohu, geometrickou viditelnost a fotometrické vlastnosti na tyto svítilny ve všech pevných polohách pohyblivých částí plnit pouze jedna z těchto svítilen, nebo | indien de in punt 5.18 bedoelde functies door een samenstel van twee met D gemarkeerde lichten (zie punt 2.16.1) worden verkregen, hoeft slechts een van die lichten in alle vaste standen van de beweegbare onderdelen aan de voor die lichten geldende voorschriften inzake plaats, geometrische zichtbaarheid en fotometrische eigenschappen te voldoen, of |
jsou pro výše uvedené funkce montovány doplňkové svítilny, které jsou rozsvíceny v případě, když je pohyblivá část umístěna v kterékoli stálé otevřené poloze, za předpokladu, že tyto doplňkové svítilny splňují požadavky na umístění, geometrickou viditelnost a fotometrické vlastnosti svítilen umístěných na pohyblivé části; | indien extra lichten voor bovengenoemde functies zijn gemonteerd en zijn geactiveerd wanneer het beweegbare onderdeel zich in een vaste open stand bevindt, mits die extra lichten voldoen aan alle voorschriften inzake plaats, geometrische zichtbaarheid en fotometrische eigenschappen die gelden voor de lichten die op het beweegbare onderdeel zijn geïnstalleerd. |
pokud jsou funkce uvedené v odstavci 5.18 zajišťovány systémem vzájemně závislých svítilen, musí být splněna jedna z následujících podmínek: | Indien de in punt 5.18 bedoelde functies door een onderling afhankelijk lichtsysteem worden verkregen, geldt een van de volgende voorwaarden: |
pokud je systém vzájemně závislých svítilen částečně namontován na pevné části a částečně na pohyblivé části, vzájemně závislá svítilna určená / závislé svítilny určené žadatelem během postupu schvalování zařízení musí splňovat všechny požadavky na umístění, geometrickou viditelnost směrem ven a fotometrické vlastnosti těchto svítilen ve všech pevných polohách pohyblivé části / pohyblivých částí. | is het onderling afhankelijke lichtsysteem deels op het vaste onderdeel en deels op een beweegbaar onderdeel gemonteerd, moeten het (de) door de aanvrager tijdens de goedkeuringsprocedure van de inrichting gespecificeerde onderling afhankelijke licht(en) in alle vaste standen van het beweegbare onderdeel (de beweegbare onderdelen) aan alle voor die lichten geldende voorschriften inzake plaats, geometrische zichtbaarheid en fotometrische eigenschappen voldoen. |
Požadavek/požadavky na geometrickou viditelnost směrem dovnitř se považuje za splněný / považují za splněné, jestliže tato vzájemně závislá svítilna / tyto vzájemně závislé svítilny stále splňuje/splňují fotometrické hodnoty předepsané v oblasti rozdělení světla pro schválení zařízení ve všech pevných polohách pohyblivé části / pohyblivých částí. | Aan het voorschrift (de voorschriften) inzake geometrische zichtbaarheid naar binnen wordt geacht te zijn voldaan als dat (die) onderling afhankelijke licht(en), in alle vaste standen van het beweegbare onderdeel (de beweegbare onderdelen), nog steeds voldoet (voldoen) aan de fotometrische waarden die voor de goedkeuring van de inrichting op het gebied van lichtverdeling zijn voorgeschreven. |
Jsou-li pohyblivé části v jiné než „obvyklé poloze používání“, nesmí na nich namontovaná zařízení ostatní uživatele vozovky obtěžovat. | Wanneer de beweegbare onderdelen zich in een andere stand dan een „normale gebruiksstand” bevinden, mogen de daarop geïnstalleerde inrichtingen geen hinder veroorzaken voor andere weggebruikers. |
Je-li světlomet nebo svítilna namontován/namontována na pohyblivé součásti a pohyblivá součást je v „obvyklé poloze / obvyklých polohách)používání“, musí se světlomet nebo svítilna vždy vrátit do polohy určené / poloh určených výrobcem podle tohoto předpisu. | Wanneer een licht op een beweegbaar onderdeel is geïnstalleerd en het beweegbare onderdeel zich in de „normale gebruiksstand(en)” bevindt, moet het licht altijd terugkeren in de stand(en) die overeenkomstig dit reglement door de fabrikant is (zijn) aangegeven. |
Pro potkávací světlomety a přední mlhové světlomety se tento požadavek považuje ze splněný, pokud se po desetinásobném návratu do obvyklé polohy a při měření po každé operaci neodchýlí žádný z úhlů sklonu těchto světlometů měřený vzhledem k nosné části o více než o 0,15 % od průměrné hodnoty z těchto deseti naměřených hodnot. | Bij dimlichtkoplampen en mistvoorlichten wordt geacht aan dit voorschrift te zijn voldaan als, wanneer de beweegbare onderdelen tienmaal worden bewogen en weer terugkeren in de normale stand, de hellingshoek van die lichten tenopzichte van hun steun, gemeten na iedere beweging van het beweegbare onderdeel, nooit meer dan 0,15 % van het gemiddelde van de tien gemeten waarden verschilt. |
Je-li tato hodnota překročena, každá mezní hodnota podle odstavce 6.2.6.1.1 se upraví o toto překročení, aby se snížil rozsah přípustného sklonu při kontrole vozidla podle přílohy 6. | Wordt deze waarde overschreden, dan moet elke in punt 6.2.6.1.1 gespecificeerde grenswaarde aan die overschrijding worden aangepast, zodat het toegestane aantal hellingshoeken bij de controle van het voertuig overeenkomstig bijlage 6 wordt verminderd. |
Zdánlivě viditelná plocha ve směru referenční osy předních a zadních obrysových svítilen, předních a zadních směrových svítilen a odrazek nesmí být v kterékoli stálé poloze jiné, než je „obvyklá poloha užívání“, zakryta více než z 50 % jakoukoli pohyblivou částí, ať už s namontovanými zařízeními pro světelnou signalizaci, nebo bez nich. | Van het zichtbare oppervlak in de richting van de referentieas van breedte- en achterlichten, voor- en achterrichtingaanwijzers en retroflectoren mag niet meer dan 50 % worden verborgen door beweegbare onderdelen, al dan niet met een lichtsignaalinrichting erop bevestigd, in een vaste stand die verschilt van de „normale gebruiksstand”. |
Pokud nelze výše uvedený požadavek zajistit: | Indien bovenstaande eis niet praktisch uitvoerbaar is: |
pokud je zdánlivě viditelná plocha ve směru referenční osy těchto svítilen zakryta více než z 50 % pohyblivou částí, musí být rozsvíceny doplňkové svítilny splňující všechny požadavky na umístění, geometrickou viditelnost a fotometrické vlastnosti výše uvedených svítilen, nebo | worden aanvullende lichten die aan alle voorschriften inzake plaats, geometrische zichtbaarheid en fotometrische eigenschappen voor bovengenoemde lichten voldoen, in werking gesteld wanneer van het zichtbare oppervlak in de richting van de referentieas van deze lichten meer dan 50 % wordt verborgen door het beweegbare onderdeel, of |
musí poznámka ve formuláři oznámení (příloha 1 odstavec 10.1) informovat jiné správní orgány o tom, že pohyblivými částmi může být zakryto více než 50 % zdánlivě viditelné plochy ve směru referenční osy, a | stelt een opmerking in het mededelingenformulier (punt 10.1 van bijlage 1) andere instanties ervan op de hoogte dat meer dan 50 % van het zichtbare oppervlak in de richting van de referentieas door bewegende onderdelen kan worden verborgen, en |
ve vozidle musí být umístěno upozornění pro uživatele, že v určité poloze / určitých polohách pohyblivých částí musí být ostatní uživatelé silnice upozorněni na přítomnost vozidla na vozovce, například pomocí výstražného trojúhelníku nebo jiných zařízení podle vnitrostátních požadavků pro použití na silnici. | stelt een opschrift in het voertuig de gebruiker ervan op de hoogte dat in (een) bepaalde stand(en) van de beweegbare onderdelen andere weggebruikers moeten worden gewaarschuwd voor de aanwezigheid van het voertuig op de weg, bv. door middel van een gevarendriehoek of andere voorzieningen overeenkomstig de nationale wegverkeersvoorschriften. |
Odstavec 5.21.2 se nevztahuje na odrazky. | Punt 5.21.2 is niet van toepassing op retroflectoren. |
S výjimkou odrazek se světlomet nebo svítilna, i když jsou opatřeny značkou schválení, považují za nepřítomné, pokud nemohou být uvedeny do činnosti pouhou instalací zdroje světla a/nebo pojistky. | Met uitzondering van retroflectoren wordt een licht, ook al is het voorzien van een goedkeuringsmerk, niet als aanwezig beschouwd wanneer het niet in werking kan worden gesteld door louter en alleen een lichtbron en/of een zekering aan te brengen. |
Světlomety nebo svítilny musí být na vozidle montovány tak, aby zdroj světla mohl být správně vyměněn bez nutnosti odborné pomoci a bez nutnosti použít zvláštního nářadí jiného, než je to, které dodává výrobce s vozidlem. | De lichten moeten zo in een voertuig zijn gemonteerd dat de lichtbron zonder deskundige hulp en zonder ander speciaal gereedschap dan dat wat door de fabrikant met het voertuig is geleverd, op de juiste manier kan worden vervangen. |