Source | Target | (počet): … | (aantal): … |
Maximální výkon: … kW | Maximumvermogen: … kW |
Stejnosměrný proud/střídavý proud/počet fází: … | gelijkstroom/wisselstroom/aantal fasen: … |
Cizí buzení/sériové/sloučené [9]Nehodící se škrtněte. | Afzonderlijke bekrachtiging/seriebekrachtiging/compoundbekrachtiging [9]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Synchronní/asynchronní [9]Nehodící se škrtněte. | Synchroon/asynchroon [9]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Řídicí jednotka | Regeleenheid |
Regulátor výkonu | Vermogensregulateur |
Elektrický akční dosah vozidla … km (podle přílohy 7 předpisu č. 101): … | Elektrisch bereik van het voertuig: … km (krachtens bijlage 7 bij Reglement nr. 101): … |
Doporučení výrobce pro stabilizaci: | Door de fabrikant aanbevolen voorconditionering: |
Přípustné teploty podle výrobce | Door de fabrikant toegestane temperaturen |
Chladicí systém | Koelsysteem |
Chlazení kapalinou | Vloeistofkoeling |
Maximální výstupní teplota: … K | Maximumtemperatuur aan de afvoer: … K |
Vztažný bod: | Referentiepunt: |
Maximální teplota ve vztažném bodě: … K | Maximumtemperatuur op het referentiepunt: … K |
Maximální výstupní teplota mezichladiče plnicího vzduchu: … K | Maximale uitlaattemperatuur van de inlaattussenkoeler: … K |
Maximální teplota výfukových plynů ve výfukovém potrubí (potrubích) v blízkosti výstupní příruby (přírub) sběrného výfukového potrubí: … K | Maximumtemperatuur van de uitlaatgassen op het punt in de uitlaatpijp(en) ter hoogte van de buitenflens (buitenflenzen) van het uitlaatspruitstuk: … K |
Teplota paliva | Brandstoftemperatuur |
Teplota maziva | Smeermiddeltemperatuur |
Systém mazání | Smeersysteem |
Popis systému | Beschrijving van het systeem |
Umístění nádrže maziva: … | Plaats van het smeermiddelreservoir: … |
Systém přísunu maziva (čerpadlem/vstřikem do sání/směšování s palivem atd.) [9]Nehodící se škrtněte. | Toevoersysteem (pomp/inspuiting in de inlaat/vermenging met brandstof enz.) [9]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Čerpadlo maziva | Smeerpomp |
Směs s palivem | Vermenging met brandstof |
Procentuální podíl: … | Mengverhouding: … |
Chladič oleje: ano/ne [9]Nehodící se škrtněte. | Oliekoeler: ja/neen [9]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Výkres (výkresy): …, nebo | Tekening(en): …, of |
Převodové ústrojí | Transmissie |
Moment setrvačnosti setrvačníku motoru: … | Traagheidsmoment van het motorvliegwiel: … |
Přídavné momenty setrvačnosti při nezařazeném převodu: … | Extra traagheidsmoment in de vrijstand: … |
Spojka (druh): … | Koppeling (type): … |
Maximální změna točivého momentu: … | Maximumkoppelomvorming: … |
Převodovka: … | Versnellingsbak: … |
Druh (manuální/automatická/CVT (plynule měnitelný převod) [9]Nehodící se škrtněte. | Type (manueel/automatisch/cvt (continuvariabele transmissie)) [9]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Převodové poměry … | Overbrengingsverhoudingen … |
Vnitřní převody (poměr otáček hřídele motoru k otáčkám výstupního hřídele převodovky) | Verhoudingen in de versnellingsbak (verhoudingen tussen omwentelingen van de motor en omwentelingen van de uitgaande as van de versnellingsbak) |
Koncový převod (převody) (poměr otáček výstupního hřídele převodovky k otáčkám hnaných kol) | Eindoverbrengingsverhoudingen (verhouding tussen omwentelingen van de uitgaande as van de versnellingsbak en omwentelingen van de aangedreven wielen) |
Celkové převody | Totale verhouding |
Maximum pro CVT [15] | Maximum voor cvt [15] |
4, 5, další | 4, 5, overige |
Minimum pro CVT [15] | Minimum voor cvt [15] |
Zpětný chod | Achteruit |
Zavěšení náprav | Ophanging |
Pneumatiky a kola | Banden en wielen |
Kombinace pneumatika/kolo | Band/wielcombinatie(s) |
u pneumatik uveďte označení rozměru, index únosnosti, značku kategorie rychlosti; | voor alle bandenopties de maataanduiding, de belastingsindex en het snelheidscategoriesymbool aangeven; |
u pneumatik kategorie Z určených pro vozidla s maximální rychlostí vyšší než 300 km/h je třeba uvést odpovídající údaje. U kol uveďte rozměr(y) ráfků a hloubku zálisu. | voor banden van categorie Z die bedoeld zijn om op voertuigen met een maximumsnelheid van meer dan 300 km/h te worden gemonteerd, moet gelijkwaardige informatie worden verstrekt; voor wielen de velgmaat (-maten) en de offset(s) aangeven. |
Nápravy | Assen |
Náprava 1: … | As 1: … |
Náprava 4: … atd. | As 4: … enz. |
Horní a dolní mez poloměru otáčení/obvodu: … | Boven- en ondergrenzen van de afrolstralen/rolomtrek: … |
Tlak v pneumatice/pneumatikách podle doporučení výrobce: … kPa | Door de fabrikant aanbevolen bandenspanning(en): … kPa |
Karoserie | Carrosserie |
Druh karoserie [2]Podle definice v příloze 7 Souborné rezoluce pro konstrukci vozidel (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, naposledy pozměněný dokumentem Amend. 4). | Carrosserietype [2]Zoals gedefinieerd in bijlage 7 bij de Geconsolideerde resolutie betreffende de constructie van voertuigen (R.E.3) (document TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, laatstelijk gewijzigd bij Amend.4). |
Sedadla | Zitplaatsen |
Počet: … | Aantal: … |
Pokud způsob označení typu obsahuje znaky, které nejsou důležité pro popis typu vozidla, konstrukční části nebo samostatného technického celku, kterých se týká tento informační dokument, nahradí se tyto znaky v dokumentaci znakem „?“ (např. ABC??123??). | Indien het middel tot identificatie van het type tekens bevat die niet relevant zijn voor de typebeschrijving van het voertuig, de technische eenheid of het onderdeel waarop dit inlichtingenformulier betrekking heeft, moeten die tekens op het formulier worden weergegeven door het symbool? (bijvoorbeeld ABC??123??). |
Pokud existuje jedna verze se standardní kabinou a jiná s kabinou s lůžky, uveďte obě řady údajů o hmotnosti a rozměrech. | Indien de ene uitvoering een normale cabine en de andere een slaapcabine heeft, moeten de massa’s en afmetingen van beide uitvoeringen worden vermeld. |
Hmotnost řidiče a případně členaposádky se uvažuje 75 kg (podle normy ISO 2416-1992, z toho připadá na hmotnost osoby 68 kg a 7 kg na hmotnost zavazadla), palivová nádrž se naplní na 90 % a ostatní systémy plněné kapalinami (s výjimkou systémů na odpadní vodu) se naplní na 100 % objemu podle údaje výrobce. | De massa van de bestuurder en van een eventueel aanwezige bijrijder wordt gesteld op 75 kg (verdeeld in 68 kg lichaamsgewicht en 7 kg bagage overeenkomstig ISO-norm 2416-1992), de brandstoftank wordt gevuld tot 90 % en de andere systemen waarin zich vloeistof bevindt (behalve die voor afvalwater), tot 100 % van de inhoud volgens fabrieksopgave. |