Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Provozní spolehlivosti je třeba dosáhnout vhodnou konstrukcí imobilizéru s ohledem na specifické podmínky prostředí ve vozidle (viz body 8.2.8 a 8.4).Het immobilisatiesysteem moet zo zijn ontworpen dat de betrouwbare werking ervan is gegarandeerd, rekening houdend met de specifieke omgevingsomstandigheden in het voertuig (zie de punten 8.2.8 en 8.4).
Provozní bezpečnostVeilige werking
Je třeba zajistit, aby se následkem zkoušek podle bodu 8.4 nezměnil stav imobilizéru (nastavení/odstavení).De toestand van het immobilisatiesysteem (in-/uitgeschakeld) mag niet veranderen als gevolg van een van de in punt 8.4 beschreven tests.
Nastavení imobilizéruInschakelen van het immobilisatiesysteem
Imobilizér se musí uvést do stavu nastavení bez dodatečného úkonu řidiče nejméně jedním z těchto způsobů:Zonder een extra handeling van de bestuurder moet het immobilisatiesysteem op ten minste een van volgende wijzen worden ingeschakeld:
otočením klíčku zapalování v zámku zapalování do nulové polohy a otevřením dveří; imobilizéry, které se odstavují bezprostředně před běžným nastartováním vozidla nebo během něj, mohou být nastaveny vypnutím zapalování;bij het verdraaien van de contactsleutel in de nulstand en het gebruik van een van de portieren; bovendien mogen immobilisatiesystemen die onmiddellijk vóór of tijdens de normale startprocedure van het voertuig uitschakelen, bij het uitzetten van de ontsteking weer worden ingeschakeld;
nejpozději 1 minutu po vyjmutí klíčku ze zámku zapalování.hoogstens 1 minuut na het verwijderen van de sleutel uit het contactslot.
Jestliže lze imobilizér uvést do stavu nastavení, když je klíček zapalování v poloze pro chod motoru, jak stanoví bod 8.2.4, je možné imobilizér rovněž nastavit otevřením dveří řidiče a/nebo záměrným zásahem ze strany oprávněného uživatele.Als het immobilisatiesysteem kan worden ingeschakeld wanneer de contactsleutel zich in de stand „draaiende motor” bevindt, zoals vermeld in punt 8.2.4, mag het immobilisatiesysteem ook worden ingeschakeld door het openen van het portier van de bestuurder en/of door een doelbewuste ingreep van de bevoegde gebruiker.
Odstavení musí být možné dosáhnout pomocí některého z níže uvedených zařízení nebo jejich kombinace.Het immobilisatiesysteem moet met één of meer van de volgende voorzieningen kunnen worden uitgeschakeld.
Jsou přípustná jiná zařízení s rovnocennou úrovní bezpečnosti a s rovnocenným účinkem.Andere voorzieningen met een gelijkaardig veiligheidsniveau zijn toegestaan als daarmee vrijwel hetzelfde resultaat wordt bereikt.
Klávesnice pro vložení individuálně zvoleného kódu s možností nejméně 10000 variant.Een toetsenbord voor het invoeren van een individueel te kiezen code met ten minste 10000 combinaties.
Jestliže lze odstavení dosáhnout prostřednictvím dálkového ovládání, musí se imobilizér vrátit zpět do stavu nastavení do 5 minut po odstavení, pokud v okruhu spouštění motoru neproběhla žádná další akce.Als het immobilisatiesysteem via een afstandsbediening kan worden uitgeschakeld, moet het binnen 5 minuten na de uitschakeling weer inschakelen als niet geprobeerd wordt het voertuig te starten.
Pro podávání informací o stavu imobilizéru (nastavení/odstavení, změna ze stavu nastavení na odstavení a naopak) jsou přípustné optické indikátory uvnitř i vně prostoru pro cestující.Om informatie over de toestand van het immobilisatiesysteem (in-/uitgeschakeld, overgang van in- naar uitgeschakeld en omgekeerd) te verstrekken, zijn optische indicatoren binnen en buiten de passagiersruimte toegestaan.
K indikaci krátkodobých „dynamických“ procesů, jako jsou změny ze stavu „nastavení“ do „odstavení“ a naopak, se použije optické zařízení podle bodu 8.3.6.1.Als een indicatie wordt gegeven van kortstondige „dynamische” processen zoals de overgang van „ingeschakeld” naar „uitgeschakeld” en omgekeerd, moet dit langs optische weg gebeuren overeenkomstig punt 8.3.6.1.
PROVOZNÍ PARAMETRY A ZKUŠEBNÍ PODMÍNKYBEDRIJFSPARAMETERS EN TESTVOORWAARDEN
Všechny konstrukční části imobilizéru musí splňovat pokyny bodu 6.4 tohoto předpisu.Alle onderdelen van het immobilisatiesysteem moeten voldoen aan de voorschriften van punt 6.4.
konstrukční části, které jsou namontovány a zkoušejí se jako součásti vozidla bez ohledu na to, zda je namontován imobilizér (například svítilny), neboonderdelen die worden gemonteerd en getest als deel van het voertuig, ongeacht of een immobilisatiesysteem is gemonteerd (bv. lichten), of
konstrukční části, které byly již dříve zkoušeny jako součásti vozidla a existují o tom písemné doklady.onderdelen die eerder al als deel van het voertuig zijn getest en waarvan schriftelijke bewijzen zijn overgelegd.
Všechny zkoušky musí být provedeny postupně na jediném imobilizéru.Alle tests moeten in volgorde op een en hetzelfde immobilisatiesysteem worden uitgevoerd.
Na základě rozhodnutí zkušebního orgánu však mohou být použity jiné vzorky, pokud to neovlivní výsledky ostatních zkoušek.Met toestemming van de keuringsinstantie mogen evenwel andere exemplaren worden gebruikt, als zij van oordeel is dat dit geen invloed heeft op de resultaten van de andere tests.
Provozní zkouškaBedrijfstest
Po dokončení všech níže uvedených zkoušek se imobilizér vyzkouší za běžných zkušebních podmínek podle bodu 6.4.2.1.2 tohoto předpisu, aby se ověřilo, zda nadále běžně funguje.Na voltooiing van alle hieronder gespecificeerde tests moet het immobilisatiesysteem worden getest onder de normale testvoorwaarden zoals bedoeld in punt 6.4.2.1.2, om na te gaan of het nog steeds normaal functioneert.
V případě potřeby lze před zkouškou vyměnit pojistky.Zo nodig mogen vóór de test zekeringen worden vervangen.
Všechny konstrukční části imobilizéru musí splňovat body 6.4.2.2 až 6.4.2.8 a 6.4.2.12 tohoto předpisu.Alle onderdelen van het immobilisatiesysteem moeten voldoen aan de voorschriften van de punten 6.4.2.2 tot en met 6.4.2.8 en van punt 6.4.2.12.
(Body 8.5.1 až 8.5.3 se týkají pouze systémů dodávaných k dodatečné instalaci.)(De punten 8.5.1 tot en met 8.5.3 zijn alleen van toepassing bij installatie na het in de handel brengen.)
Ke každému imobilizéru musí být poskytnut:Elk immobilisatiesysteem moet vergezeld gaan van:
Návod k instalaci.installatievoorschriften;
Podrobný návod k instalaci poskytnutý dodavatelem a vypracovaný takovým způsobem, aby – pokud se pověřená montážní organizace jeho pokyny přesně řídí – nebyla ovlivněna bezpečnost a spolehlivost vozidla.de gedetailleerde installatievoorschriften van de leverancier moeten zo zijn opgesteld dat de veiligheid en de betrouwbaarheid van het voertuig niet in het gedrang komen wanneer deze voorschriften door een bevoegd installateur nauwkeurig worden gevolgd;
Požadavky na elektrické napájení imobilizéru, popřípadě doporučení, aby byla zvýšena kapacita akumulátoru vozidla.in de installatievoorschriften moeten de aan de elektrische voeding van het immobilisatiesysteem gestelde eisen worden vermeld en moet zo nodig een accu met een hogere capaciteit worden geadviseerd;
Dodavatel poskytne stanovení postupu kontroly vozidla po instalaci.de leverancier moet aangeven welke procedures moeten worden gevolgd om na de installatie de werking van het voertuig te controleren.
Zvláštní pozornost je třeba věnovat prvkům souvisejícím s bezpečností vozidla.Hierbij moet bijzondere aandacht worden besteed aan de veiligheidsaspecten;
Obecné pokyny pro kupujícího imobilizéru upozorňující na tyto skutečnosti:een algemene verklaring ten behoeve van de koper van het immobilisatiesysteem, waarin zijn aandacht wordt gevestigd op de volgende punten:
imobilizér je třeba instalovat v souladu s návodem výrobce;het immobilisatiesysteem moet volgens de instructies van de fabrikant worden geïnstalleerd;
doporučuje se výběr dobré montážní organizace (výrobce imobilizéru může na požádání uvést vhodné montážní organizace);het verdient aanbeveling een goede installateur te kiezen (de fabrikant van het immobilisatiesysteem kan informatie verstrekken over geschikte installateurs);
montážní organizace má vyplnit formulář osvědčení o instalaci dodaný spolu s imobilizérem.het bij het immobilisatiesysteem gevoegde installatiecertificaat moet door de installateur worden ingevuld;
Obecné upozornění na nebezpečí spojená s případnými úpravami nebo doplňky imobilizéru; tyto úpravy a doplňky by automaticky zrušily platnost osvědčení o instalaci podle bodu 8.5.2.een algemene waarschuwing voor de gevaren van wijziging of uitbreiding van het immobilisatiesysteem. bij wijziging of uitbreiding van het systeem wordt het in punt 8.5.2 bedoelde installatiecertificaat automatisch ongeldig.
ZMĚNA TYPU A ROZŠÍŘENÍ SCHVÁLENÍWIJZIGING VAN HET TYPE EN UITBREIDING VAN DE GOEDKEURING
Každá změna typu vozidla nebo konstrukční části z hlediska tohoto předpisu se musí oznámit orgánu státní správy, který tento typ vozidla nebo konstrukční části schválil.Elke wijziging van een voertuig- of onderdeeltype met betrekking tot dit reglement wordt medegedeeld aan de administratieve instantie die dat type heeft goedgekeurd.
Tento orgán potom může buď:Die instantie kan dan:
usoudit, že provedené změny pravděpodobně nemají znatelný nepříznivý vliv a že konstrukční část nebo vozidlo nadále splňuje požadavky; nebooordelen dat de wijzigingen waarschijnlijk geen noemenswaardig nadelig effect zullen hebben en dat het onderdeel of voertuig in elk geval nog steeds aan de voorschriften voldoet, of
vyžadovat od technické zkušebny odpovědné za provádění zkoušek nový zkušební protokol.de voor de uitvoering van de tests verantwoordelijke technische dienst om een aanvullend rapport verzoeken.
Potvrzení nebo odmítnutí schválení s udáním změn se zašle smluvním stranám dohody, které používají tento předpis, postupem podle bodu 4.3.De bevestiging of weigering van de goedkeuring, met vermelding van de wijzigingen, wordt aan de overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, meegedeeld volgens de procedure van punt 4.3.
Příslušný orgán, který vydává rozšíření schválení, přidělí každému formuláři sdělení o takovém rozšíření pořadové číslo.De bevoegde instantie die de goedkeuring uitbreidt, kent een volgnummer toe aan elk mededelingenformulier dat voor een dergelijke uitbreiding wordt opgesteld.
POSTUPY PRO ZAJIŠTĚNÍ SHODNOSTI VÝROBYPROCEDURES VOOR DE CONFORMITEIT VAN DE PRODUCTIE
Postupy pro zajištění shodnosti výroby musí odpovídat postupům stanoveným v dohodě, dodatku 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), přičemž musí být splněny následující požadavky:Voor de controle van de conformiteit van de productie gelden de procedures van aanhangsel 2 van de overeenkomst (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), met inachtneming van de volgende voorschriften:
Vozidla / konstrukční části schválené podle tohoto předpisu musí být vyrobeny tak, aby byly shodné se schváleným typem tím, že splňují požadavky příslušné části (příslušných částí) tohoto předpisu.krachtens dit reglement goedgekeurde voertuigen/onderdelen moeten zo worden vervaardigd dat zij conform zijn met het goedgekeurde type door te voldoen aan de voorschriften van de relevante punten van dit reglement;
Zkoušky předepsané v příslušné části (příslušných částech) tohoto předpisu musí být u každého typu vozidla nebo konstrukční části prováděny na základěstatisticky řízeného a náhodného výběru v souladu s jedním z postupů pravidelné kontroly jakosti.voor elke type voertuig of onderdeel moeten de in de relevante delen van dit reglement voorgeschreven tests op een statistisch gecontroleerde en willekeurige basis volgens een van de gebruikelijke kwaliteitsgarantieprocedures worden uitgevoerd;
Orgán, který schválení udělil, může kdykoli ověřit metody kontroly shodnosti platné pro každé výrobní zařízení.de instantie die de goedkeuring heeft verleend, kan op elk tijdstip de in elke productie-eenheid toegepaste methoden voor de controle van de conformiteit verifiëren.
Běžně se tato ověření provádí jednou za dva roky.Deze verificaties vinden gewoonlijk om de twee jaar plaats.
Schválení udělené pro typ vozidla / konstrukční části podle tohoto předpisu může být odejmuto, jestliže nejsou splněny požadavky bodu 10.De krachtens dit reglement voor een voertuig-/onderdeeltype verleende goedkeuring kan worden ingetrokken indien niet aan de voorschriften van punt 10 is voldaan.
Jestliže některá smluvní strana dohody, která uplatňuje tento předpis, odejme schválení, které dříve udělila, neprodleně o tom informuje ostatní smluvní strany dohody, které uplatňují tento předpis, a to prostřednictvím formuláře podle vzoru v příloze 2 části 1, 2 nebo 3 tohoto předpisu.Indien een overeenkomstsluitende partij die dit reglement toepast een eerder verleende goedkeuring intrekt, stelt zij de andere overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen daarvan onmiddellijk in kennis te stellen door middel van een formulier volgens het model in bijlage 2, deel 1, 2 of 3 (naargelang het geval).
Po obdržení příslušného sdělení o tom uvedený orgán informuje ostatní smluvní strany dohody, které uplatňují tento předpis, a to prostřednictvím formuláře podle vzoru v příloze 2 části 1, 2 nebo 3 tohoto předpisu.Zodra die instantie de desbetreffende kennisgeving heeft ontvangen, stelt zij de andere overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, daarvan in kennis door middel van een formulier volgens het model in bijlage 2, punt 1, 2 of 3 (naargelang het geval).
SCHVÁLENÍ TYPU IMOBILIZÉRUTYPEGOEDKEURING VAN EEN IMMOBILISATIESYSTEEM
Po uplynutí 36 měsíců od vstupu doplňku 1 k původnímu znění předpisu v platnost udělí smluvní strany, které uplatňují tento předpis, schválení pouze tehdy, pokud typ konstrukční části nebo samostatného technického celku, který se má schválit, splňuje požadavky tohoto předpisu ve znění doplňku 1 k původnímu znění předpisu.Vanaf 36 maanden na de datum van inwerkingtreding van supplement 1 op de oorspronkelijke versie van het reglement verlenen de overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, alleen goedkeuring als het goed te keuren type onderdeel of technische eenheid voldoet aan de voorschriften van dit reglement, zoals gewijzigd bij supplement 1.
Smluvní strany, které uplatňují tento předpis, musí i nadále udělovat schválení těm typům konstrukčních částí nebo samostatných technických celků, které splňují požadavky původního znění tohoto předpisu za předpokladu, že daná konstrukční část nebo samostatný technický celek je určen jako náhradní díl pro montáž na již používaná vozidla a že by nebylo technicky možné do vozidla namontovat konstrukční část nebo samostatný technický celek, který splňuje požadavky tohoto předpisu ve znění doplňku 1 k původnímu znění předpisu.De overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, blijven goedkeuring verlenen voor die typen onderdelen of technische eenheden die voldoen aan de voorschriften van de oorspronkelijke versie van het reglement, op voorwaarde dat het onderdeel of de technische eenheid in kwestie bedoeld is om als vervangstuk te worden gemonteerd op in gebruik zijnde voertuigen en dat het technisch niet mogelijk is een onderdeel of technische eenheid te monteren dat of die voldoet aan de voorschriften van dit reglement, zoals gewijzigd bij supplement 1.
SCHVÁLENÍ TYPU VOZIDLAGOEDKEURING VAN EEN VOERTUIGTYPE
Po uplynutí 36 měsíců od vstupu doplňku 1 k původnímu znění předpisu v platnost udělí smluvní strany, které uplatňují tento předpis, schválení pouze tehdy, pokud typ vozidla, který se má schválit, splňuje požadavky tohoto předpisu ve znění doplňku 1 k původnímu znění předpisu.Vanaf 36 maanden nade datum van inwerkingtreding van supplement 1 op de oorspronkelijke versie van het reglement verlenen de overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, alleen goedkeuring als het goed te keuren voertuigtype voldoet aan de voorschriften van dit reglement, zoals gewijzigd bij supplement 1.
NÁZVY A ADRESY SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ A TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN ODPOVĚDNÝCH ZA PROVÁDĚNÍ SCHVALOVACÍCH ZKOUŠEKNAAM EN ADRES VAN DE VOOR DE UITVOERING VAN DE GOEDKEURINGSTESTS VERANTWOORDELIJKE TECHNISCHE DIENSTEN EN VAN DE ADMINISTRATIEVE INSTANTIES
Smluvní strany dohody, které uplatňují tento předpis, sdělí sekretariátu OSN názvy a adresy technických zkušeben odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek a názvy a adresy správních orgánů, které udělují schválení a kterým se zasílají zprávy o udělení schválení nebo o rozšíření, odmítnutí či odejmutí schválení vydaného v jiných státech.De overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, delen het secretariaat van de Verenigde Naties de naam en het adres mee van de technische diensten die voor de uitvoering van de goedkeuringstests verantwoordelijk zijn, en van de administratieve instanties die goedkeuring verlenen en waaraan de in andere landen afgegeven certificaten betreffende de goedkeuring of de uitbreiding, weigering of intrekking van de goedkeuring moeten worden toegezonden.
Týká se pouze vozidel s elektrickým systémem 12 V.Alleen voertuigen met een elektrisch systeem van 12 V worden in aanmerking genomen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership