Source | Target | Umístění značky schválení typu na vozidle … | Plaats van het goedkeuringsmerk op het voertuig: … |
Místo … | Plaats: … |
Datum … | Datum: … |
Podpis … | Handtekening: … |
Na požádání lze obdržet následující dokumenty označené výše uvedeným číslem schválení: … | De volgende documenten, voorzien van bovengenoemd goedkeuringsnummer, zijn op verzoek beschikbaar: … |
Rozlišovací číslo země, která schválení udělila/rozšířila/odmítla/odejmula (viz ustanovení o schválení v tomto předpise). | Nummer van het land dat de goedkeuring heeft verleend/uitgebreid/geweigerd/ingetrokken (zie de goedkeuringsbepalingen van het reglement). |
typu: bočního ochranného zařízení (BOZ) | DEFINITIEVE STOPZETTING VAN DE PRODUCTIE |
podle části II předpisu č. 73. | van een type zijdelingse bescherming krachtens deel II van Reglement nr. 73 |
Obchodní název nebo značka BOZ … | Handelsnaam of merk van het voertuig: … |
Typ BOZ … | Type zijdelingse bescherming: … |
Vlastnosti BOZ (rozměry a jeho upevnění) … | Kenmerken van de zijdelingse bescherming(afmetingen en verbindingselementen): … |
Zkouška provedená na pevném přípravku / na vozidle / na reprezentativní části vozidla (2) … | Test uitgevoerd op een vaste testbank/op een voertuig/op een representatief deel van het voertuig (2) … |
Umístění bodů působení zkušebních sil na BOZ … | Plaats van de punten van de zijdelingse bescherming waarop de testkrachten worden uitgeoefend: … |
Kategorie vozidel, na kterou může být BOZ montováno … | Voertuigcategorie waarop de zijdelingse bescherming kan worden geïnstalleerd: … |
Vozidlo předáno ke schválení dne … | Bescherming ter goedkeuring ingediend op: … |
Umístění značky schválení typu na BOZ … | Plaats van het goedkeuringsmerk op de zijdelingse bescherming: … |
typu vozidla z hlediska montáže bočního ochranného zařízení (BOZ) typu schváleného podle části III předpisu č. 73. | van een voertuigtype wat de installatie van een zijdelingse bescherming van een krachtens deel III van Reglement nr. 73 goedgekeurd type betreft |
Stručný popis typu vozidla z hlediska jeho rozměrů a tvaru … | Korte beschrijving van het voertuigtype wat de afmetingen en contouren betreft: … |
Obchodní název nebo značka BOZ a jeho číslo / jejich čísla schválení včetně čísla schválení částečného schválení typu vozidla uděleného podle části I … | Handelsnaam of merk van de zijdelingse bescherming(en) en het goedkeuringsnummer ervan, met inbegrip van het goedkeuringsnummer van een krachtens deel I verleende gedeeltelijke voertuiggoedkeuring: … |
PŘÍKLADY ZNAČEK SCHVÁLENÍ TYPU | VOORBEELDEN VAN GOEDKEURINGSMERKEN |
(viz body 5.1.4 a 5.3.4 tohoto předpisu) | (zie de punten 5.1.4 en 5.3.4 van dit reglement) |
a = nejméně 8 mm | a = min. 8 mm |
Výše uvedená značka schválení typu umístěná na vozidle nebo na BOZ udává, že dotčený typ vozidla, pokud jde o jeho boční ochranu, byl schválen jako kompletní vozidlo v Nizozemsku (E4) podle předpisu č. 73 s číslem schválení 012439. | Bovenstaand goedkeuringsmerk, aangebracht op een voertuig of een zijdelingse bescherming, geeft aan dat het voertuigtype in kwestie, wat zijn zijdelingse bescherming betreft, in Nederland (E 4) krachtens Reglement nr. 73 onder nummer 012439 is goedgekeurd als compleet voertuig. |
První dvě číslice čísla schválení udávají, že schválení bylo uděleno v souladu s požadavky předpisu č. 73 ve znění série změn 01. | De eerste twee cijfers van het goedkeuringsnummer geven aan dat de goedkeuring is verleend volgens de voorschriften van Reglement nr. 73, wijzigingenreeks 01. |
(viz bod 5.2.4 tohoto předpisu) | (zie punt 5.2.4 van dit reglement) |
Výše uvedená značka schválení typu umístěná na BOZ udává, že dotčený typ BOZ, pokud jde o jeho boční ochranu, byl schválen v Nizozemsku (E4) podle předpisu č. 73 s číslem schválení 012439. | Bovenstaand goedkeuringsmerk, aangebracht op een zijdelingse bescherming, geeft aan dat het type zijdelingse bescherming in kwestie in Nederland (E 4) krachtens Reglement nr. 73 is goedgekeurd onder nummer 012439. |
(viz body 5.1.5 a 5.3.5 tohoto předpisu) | (zie de punten 5.1.5 en 5.3.5 van dit reglement) |
Výše uvedená značka schválení typu umístěná na vozidle udává, že dotčený typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E4) podle předpisů č. 73 a č. 31 [1]. | Bovenstaand goedkeuringsmerk, aangebracht op een voertuig, geeft aan dat het voertuigtype in kwestie in Nederland (E 4) is goedgekeurd krachtens de Reglementen nr. 73 en nr. 31 [1]. |
První dvě číslice čísla schválení udávají, že v době udělení příslušných schválení předpis č. 73 zahrnoval sérii změn 01 a schválení bylo uděleno pro dokončené vozidlo a předpis č. 31 zahrnoval sérii změn 02. | De eerste twee cijfers van de goedkeuringsnummers geven aan dat, op de datum waarop deze goedkeuringen zijn verleend, in Reglement nr. 73 wijzingenreeks 01 was opgenomen en de goedkeuring voor een voltooid voertuig werd verleend, en dat in Reglement nr. 31 wijzigingenreeks 02 was opgenomen. |
Toto číslo je uvedeno pouzejako příklad. | Het laatste nummer dient alleen ter illustratie. |
ZKUŠEBNÍ PODMÍNKY PRO BOZ | TESTVOORWAARDEN VOOR ZIJDELINGSE BESCHERMINGEN |
Na žádost výrobce může být zkouška provedena buď: | Op verzoek van de fabrikant mag de test worden uitgevoerd: |
na typu vozidla, pro které je zařízení BOZ určeno; v takovém případě je nutné se řídit podmínkami uvedenými v bodě 2 nebo | op een voertuigtype waarvoor de zijdelingse bescherming is bestemd. In dit geval moet aan de voorwaarden van punt 2 zijn voldaan, of |
na části podvozku typu vozidla, pro které je BOZ určeno; taková část musí být pro daný typ vozidla/ dané typy vozidla reprezentativní nebo | op een deel van het chassis van het voertuigtype waarvoor de zijdelingse bescherming is bestemd. Dit deel moet representatief zijn voor het (de) voertuigtype(n) in kwestie, of |
na pevném zkušebním přípravku. | op een vaste testbank. |
V případě bodů 1.1.2 a 1.1.3 musí části použité k upevnění BOZ k části podvozku vozidla nebo karoserie nebo k pevnému zkušebnímu přípravku odpovídat částem, které se používají k upevnění BOZ při jeho montáži na vozidlo. | In de in de punten 1.1.2 en 1.1.3 bedoelde gevallen moeten de delen die worden gebruikt om de zijdelingse bescherming op het voertuigchassis of op de vaste testbank te bevestigen, gelijkwaardig zijn aan de delen waarmee de zijdelingse bescherming op het voertuig is geïnstalleerd. |
ZKUŠEBNÍ PODMÍNKY PRO VOZIDLA | TESTVOORWAARDEN VOOR VOERTUIGEN |
Vozidlo se umístí na vodorovný, pevný a hladký povrch. | Het voertuig moet op een horizontaal, stijf en glad oppervlak staan. |
Řízená kola se nacházejí v poloze pro jízdu v přímém směru. | De bestuurde wielen moeten in de rechtuitstand staan. |
Pneumatiky musí být nahuštěny na tlak doporučený výrobcem vozidla. | De banden moeten tot de door de voertuigfabrikant aanbevolen spanning zijn opgepompt. |
Je-li to zapotřebí pro dosažení zkušebních sil požadovaných v bodech 2.8 a 14.4, může být vozidlo upevněno jakoukoli metodou, kterou určí výrobce vozidla. | Indien dit nodig is om de in de punten 2.8 en 14.4 voorgeschreven testkrachten te bereiken, mag het voertuig op gelijk welke wijze worden vastgezet, voor zover deze wijze door de voertuigfabrikant is gespecificeerd. |
Vozidla vybavená hydraulicko-pneumatickým, hydraulickým nebo pneumatickým odpružením nebo zařízením pro automatické vyvažování podle zátěže se zkouší bez nákladu za běžných provozních podmínek určených výrobcem. | Voertuigen met hydropneumatische, hydraulische of pneumatische ophanging of met een voorziening voor automatische niveauregeling naargelang de belading moeten worden getest in de normale onbeladen rijklare stand zoals gespecificeerd door de fabrikant. |
Návěsy se umístí tak, aby ložná plošina byla pokud možno ve vodorovné poloze. | Opleggers moeten zo worden geplaatst dat de laadvloer vrijwel horizontaal is. |
Pokud držitel schválení zcela ukončí výrobu typu vozidla nebo BOZ schváleného podle tohoto předpisu, musí o tom informovat orgán, který schválení udělil. | Indien de houder van de goedkeuring de productie van een krachtens dit reglement goedgekeurd type voertuig of zijdelingse bescherming definitief stopzet, stelt hij de instantie die de goedkeuring heeft verleend daarvan in kennis. |
BOZ musí být co nejpevnější a s výjimkou částí vyjmenovaných v bodě 14.5 musí být vyrobeno z kovu nebo jiného vhodného materiálu. | Zijdelingse beschermingen moeten vrijwel stijf van constructie zijn en, behalve wat de in punt 14.5 vermelde delen betreft, van metaal of een ander geschikt materiaal zijn vervaardigd. |
BOZ se považuje za vhodné, pokud odolá vodorovné statické síle 1 kN, kterou působí kolmo na kteroukoliv část jeho vnějšího povrchu střed tlakovéhopístu, jehož čelní plocha je okrouhlá a rovinná o průměru 220 mm ± 10 mm, a jestliže průhyb zařízení při zatížení měřený ve středu tlakového pístu nepřesahuje: | Zijdelingse beschermingen worden geschikt geacht als zij een horizontale statische kracht van 1 kN kunnen weerstaan die loodrecht wordt uitgeoefend op een willekeurig deel van hun buitenoppervlak door het middelpunt van een druklichaam met een ronde en platte voorkant met een diameter van 220 mm ± 10 mm, en als de bij het middelpunt van het druklichaam gemeten doorbuiging van de bescherming onder belasting dan niet meer bedraagt dan: |
U vozidla kategorie N2 nebo N3, kde rozměr 300 mm uvedený v bodě 15.2.1.1 zasahuje do prostoru kabiny, musí být zařízení vyrobeno tak, aby mezera mezi jeho přední hranou a panely kabiny nepřekračovala 100 mm, a případně musí být ohnuto dovnitř pod úhlem nepřesahujícím 45o. | Bij een voertuig van categorie N2 of N3 waarbij de 300 mm-maat van punt 15.2.1.1 binnen de cabine valt, moet de zijdelingse bescherming zo zijn geconstrueerd dat de opening tussen de voorrand en het plaatwerk van de cabine niet meer dan 100 mm bedraagt en moet zij zo nodig in een hoek van niet meer dan 45o naar binnen zijn omgebogen. |
V tomto případě se požadavky bodu 15.2.2 neuplatňují. | In dit geval zijn de bepalingen van punt 15.2.2 niet van toepassing. |
Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 97 – Jednotná ustanovení pro schvalování poplašných systémů vozidel a motorových vozidel, pokud jde o jejich poplašné systémy | Reglement nr. 97 van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (VN/ECE) — Uniforme voorschriften voor de goedkeuring van voertuigalarmsystemen (VAS) en van motorvoertuigen wat hun alarmsysteem (AS) betreft |
Část I – Schvalování poplašných systémů vozidel | Deel I — Goedkeuring van voertuigalarmsystemen |
Žádost o schválení poplašných systémů vozidel | Aanvraag tot goedkeuring van een VAS |
Změna typu poplašných systémů vozidel a rozšíření schválení | Wijziging van het VAS-type en uitbreiding van de goedkeuring |
Část II – Schvalování vozidel, pokud jde o jejich poplašný systém | Deel II — Goedkeuring van een voertuig wat zijn alarmsysteem betreft |
Změna typu vozidla a rozšíření schválení | Wijziging van het voertuigtype en uitbreiding van de goedkeuring |
Část III – Schvalování imobilizérů a schvalování vozidel, pokud jde o jejich imobilizér | Deel III — Goedkeuring van immobilisatiesystemen en goedkeuring van een voertuig wat zijn immobilisatiesysteem betreft |
Žádost o schválení imobilizéru | Aanvraag tot goedkeuring van een immobilisatiesysteem |
Žádost o schválení vozidla | Aanvraag tot goedkeuring van een voertuig |
Schválení imobilizéru | Goedkeuring van een immobilisatiesysteem |
Schválení vozidla | Goedkeuring van een voertuig |
Změny typu imobilizéru nebo typu vozidla a rozšíření schválení | Wijziging van het type immobilisatiesysteem of het voertuigtype en uitbreiding van de goedkeuring |