Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Smluvní strany, které uplatňují tento předpis, musí i nadále udělovat schválení těm typům konstrukčních částí nebo samostatných technických celků, které splňují požadavky původního znění tohoto předpisu ve znění všech předchozích sérií změn za předpokladu, že daná konstrukční část nebo samostatný technický celek je určen jako náhradní díl pro montáž na již používaná vozidla a že by nebylo technicky možné do vozidla namontovat konstrukční část nebo samostatný technický celek, který splňuje požadavky tohoto předpisu ve znění doplňku 4 série změn 01.De overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, blijven goedkeuringen verlenen voor die typen onderdelen of technische eenheden die voldoen aan de voorschriften van de originele versie van dit reglement, zoals gewijzigd bij elke vroegere wijzigingenreeks, op voorwaarde dat het onderdeel of de technische eenheid in kwestie bedoeld is om als vervangstuk te worden gemonteerd op in gebruik zijnde voertuigen en dat het technisch niet mogelijk is een onderdeel of technische eenheid te monteren dat of die voldoet aan de voorschriften van dit reglement, zoals gewijzigd bij supplement 4 op wijzigingenreeks 01.
Schválení typu vozidlaGoedkeuring van een voertuigtype
Po uplynutí 36 měsíců od vstupu doplňku 4 k sérii změn 01 v platnost udělí smluvní strany, které uplatňují tento předpis, schválení, pouze pokud typ vozidla, který se má schválit, splňuje požadavky tohoto předpisu ve znění doplňku 4 série změn 01.Vanaf 36 maanden na de datum van inwerkingtreding van supplement 4 op wijzigingenreeks 01 verlenen overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen alleen goedkeuringen als het goed te keuren voertuigtype voldoet aan de voorschriften van dit reglement, zoals gewijzigd bij supplement 4 op wijzigingenreeks 01.
1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 pro Srbsko, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (neobsazeno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (neobsazeno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (neobsazeno), 34 pro Bulharsko, 35 (neobsazeno), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (neobsazeno), 39 pro Ázerbájdžán, 40 pro Bývalou jugoslávskou republiku Makedonie, 41 (neobsazeno), 42 pro Evropské společenství (schválení udělují členské státy a užívají své příslušné symboly EHK), 43 pro Japonsko, 44 (neobsazeno), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jižní Afriku, 48 pro Nový Zéland, 49 pro Kypr, 50 pro Maltu, 51 pro Korejskou republiku, 52 pro Malajsii a 53 pro Thajsko.1 voor Duitsland, 2 voor Frankrijk, 3 voor Italië, 4 voor Nederland, 5 voor Zweden, 6 voor België, 7 voor Hongarije, 8 voor Tsjechië, 9 voor Spanje, 10 voor Servië, 11 voor het Verenigd Koninkrijk, 12 voor Oostenrijk, 13 voor Luxemburg, 14 voor Zwitserland, 15 (niet gebruikt), 16 voor Noorwegen, 17 voor Finland, 18 voor Denemarken, 19 voor Roemenië, 20 voor Polen, 21 voor Portugal, 22 voor de Russische Federatie, 23 voor Griekenland, 24 voor Ierland, 25 voor Kroatië, 26 voor Slovenië, 27 voor Slowakije, 28 voor Belarus, 29 voor Estland, 30 (niet gebruikt), 31 voor Bosnië en Herzegovina, 32 voor Letland, 33 (niet gebruikt), 34 voor Bulgarije, 35 (niet gebruikt), 36 voor Litouwen, 37 voor Turkije, 38 (niet gebruikt), 39 voor Azerbeidzjan, 40 voor de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, 41 (niet gebruikt), 42 voor de Europese Gemeenschap (goedkeuring wordt verleend door de lidstaten door middel van hun respectieve ECE-symbool), 43 voor Japan, 44 (niet gebruikt), 45 voor Australië, 46 voor Oekraïne, 47 voor Zuid-Afrika, 48 voor Nieuw-Zeeland, 49 voor Cyprus, 50 voor Malta, 51 voor de Republiek Korea, 52 voor Maleisië en 53 voor Thailand.
Dalším zemím se přidělí po sobě následující čísla chronologicky v pořadí, v jakém ratifikují Dohodu o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání schválení typu udělených na základě těchto pravidel, nebo v pořadí, v jakém k uvedené dohodě přistoupí. Takto přidělená čísla sdělí generální tajemník Organizace spojených národů smluvním stranám dohody.De daaropvolgende nummers zullen worden toegekend aan andere landen in de chronologische volgorde waarin zij de overeenkomst betreffende het aannemen van eenvormige technische voorschriften die van toepassing zijn op voertuigen op wielen, uitrustingsstukken en onderdelen die in een voertuig op wielen kunnen worden gemonteerd of gebruikt en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van overeenkomstig deze voorschriften verleende goedkeuringen ratificeren of tot deze overeenkomst toetreden. De aldus toegekende nummers zullen door de secretaris-generaal van de Verenigde Naties aan de overeenkomstsluitende partijen worden meegedeeld.
ETSI Evropský institut pro normalizaci v telekomunikacích.Jestliže nejsou uvedené normy dostupné v době, kdy tento předpis vstoupí v platnost, použijí se příslušné vnitrostátní požadavky.ETSI Europees Instituut voor telecommunicatienormen.Als deze normen bij de inwerkingtreding van dit reglement niet beschikbaar zijn, gelden de relevante nationale voorschriften.
CEPT Konference evropských správ pošt a telekomunikací.ERC Evropský výbor pro radiokomunikace.CEPT Europese Conferentie van PTT-administraties.ERC Europees Comité voor radiocommunicatie.
Světla, která jsou používána jako součást optických výstražných zařízení a která patří ke standardnímu systému osvětlení vozidla, nemusí splňovat provozní parametry bodu 7.1. a nemusí být předána ke zkouškám uvedeným v bodu 7.2.Lampen die als onderdeel van optische alarmsignaalinrichtingen worden gebruikt en deel uitmaken van de standaardverlichting van het voertuig, hoeven niet te voldoen aan de bedrijfsparameters van punt 7.1 en niet te worden onderworpen aan de tests van punt 7.2.
Podle definice v příloze 8 předpisu EHK č. 13 ve znění posledních změn.Volgens de definitie in bijlage 8 bij Reglement nr. 13, zoals gewijzigd.
název správního orgánu:Naam van de instantie:
typu poplašného systému vozidel podle části I předpisu č. 97van een type voertuigalarmsysteem (VAS) krachtens deel I van Reglement nr. 97
Obchodní název nebo značka poplašného systému vozidel: …Handelsnaam of merk van het VAS: …
Typ poplašného systému vozidel: …Type VAS: …
Je-li třeba, název a adresa zplnomocněného zástupce výrobce: …Eventueel naam en adres van de vertegenwoordiger van de fabrikant: …
Stručný popis poplašného systému vozidel a případně imobilizéru: …Korte beschrijving van het VAS en van het immobilisatiesysteem (indien aanwezig): …
Typ vozidla, na kterém byl poplašný systém vozidel zkoušen: …Voertuigtype waarop het VAS is getest: …
Systém předán ke schválení dne: …Voertuig voor goedkeuring ter beschikking gesteld op: …
Technická zkušebna odpovědná za provádění schvalovacích zkoušek: …Technische dienst die verantwoordelijk is voor de uitvoering van de goedkeuringstests: …
Datum protokolu vydaného touto zkušebnou: …Datum van het door die dienst afgegeven rapport: …
Číslo protokolu vydaného touto zkušebnou: …Nummer van het door die dienst afgegeven rapport: …
Schválení bylo uděleno/odmítnuto/rozšířeno/odejmuto (2) …Goedkeuring verleend/geweigerd/uitgebreid/ingetrokken (2) …
Důvod(y) rozšíření schválení: …Reden(en) voor uitbreiding van de goedkeuring: …
Připadá-li v úvahu, umístění značky (značek) schválení na hlavních konstrukčních částech: …Eventueel de plaats van het goedkeuringsmerk op de belangrijkste onderdelen: …
K tomuto sdělení jsou připojeny následující dokumenty opatřené výše uvedeným číslem schválení:De volgende documenten, voorzien van bovengenoemd goedkeuringsnummer, worden als bijlage bij deze mededeling gevoegd:
seznam náležitě označených konstrukčních částí, z nichž je poplašný systém vozidla zhotoven,een lijst van naar behoren geïdentificeerde onderdelen die het VAS vormen;
seznam záznamů předaných správnímu orgánu, který udělil schválení typu, a které lze obdržet na požádání.een lijst van op verzoek verkrijgbare dossiers die zijn ingediend bij de administratieve instantie die de typegoedkeuring heeft verleend.
Rozlišovací číslo země, která schválení udělila/rozšířila/odmítla/odejmula (viz ustanovení o schválení v tomto předpisu).Nummer van het land dat de goedkeuring heeft verleend/uitgebreid/geweigerd/ingetrokken (zie de goedkeuringsbepalingen van het reglement).
Informační dokument podle části I předpisu č. 97, který se týká EHK schválení typu konstrukční části nebo samostatného technického celku, pokud jde o poplašné systémy vozidelInlichtingenformulier overeenkomstig deel I van Reglement nr. 97 betreffende de ECE-typegoedkeuring van een onderdeel of technische eenheid wat voertuigalarmsystemen betreft
Adresa (adresy) montážního závodu (závodů): …Adres(sen) van de assemblagefabriek(en): …
Popis zařízeníBeschrijving van het systeem
Podrobný popis poplašného systému a částí vozidla, které se vztahují k instalovanému poplašnému systému: …Een gedetailleerde beschrijving van het alarmsysteem en van de delen van het voertuig die verband houden met het gemonteerde alarmsysteem: …
Seznam hlavních konstrukčních částí, ze kterých se poplašný systém skládá: …Lijst van de voornaamste onderdelen van het alarmsysteem: …
Opatření proti planým poplachům: …Genomen maatregelen ter preventie van vals alarm: …
Rozsah ochrany, kterou zařízení poskytuje: …Bereik van de door het systeem geboden beveiliging: …
Způsob nastavení/odstavení zařízení: …Wijze van inschakelen/uitschakelen van het systeem: …
Případně počet zaměnitelných efektivních kódů: …Aantal gebruikte wisselcodecombinaties, indien van toepassing: …
Seznam hlavních konstrukčních částí zařízení, popřípadě jejich referenční značky: …Lijst van de voornaamste onderdelen van het systeem en, indien van toepassing, hun referentiemarkering: …
VýkresyTekeningen
Výkresy hlavních konstrukčních částí zařízení (na výkresech musí být patrné místo určené pro značku EHK schválení typu): …Tekeningen van de voornaamste onderdelen van het systeem (op de tekeningen moet de voor het ECE-typegoedkeuringsmerk bestemde plaats zijn aangegeven): …
Seznam vozidel, do kterých má být zařízení namontováno: …Lijst van voertuigen waarvoor het systeem is bestemd: …
Popis způsobu instalace doplněný fotografiemi a/nebo výkresy: …Beschrijving van de installatiemethode, geïllustreerd met foto’s en/of tekeningen: …
Návod k použití: …Gebruiksaanwijzingen: …
Případný návod k údržbě: …Eventuele onderhoudsinstructies: …
Seznam bodů tohoto předpisu, které se z hlediska podmínek instalace nepoužijí ke schválení typu poplašného systému vozidel jako samostatného technického celku, který se má instalovat na určená místa v určených vozidlech: …In geval van een VAS waarvoor typegoedkeuring als technische eenheid is verleend en dat volgens de installatievoorwaarden op specifieke plaatsen in specifieke voertuigen moet worden geïnstalleerd, de opsomming van de punten van dit reglement die niet van toepassing zijn: …
Informační dokument podle části II předpisu č. 97, který se týká EHK schválení typu vozidla, pokud jde o poplašný systém a systém imobilizéruInlichtingenformulier overeenkomstig deel II van Reglement nr. 97 betreffende de ECE-systeemtypegoedkeuring van een voertuigtype wat het alarm- en immobilatiesysteem betreft
Bez/včetně poplašného systému [2]Met/zonder alarmsysteem [2]
Bez/včetně imobilizéru [2]Nehodící se škrtněte (jsou případy, kdy se použije více položek a kdy není třeba nic vypustit).Met/zonder immobilisatiesysteem [2]Doorhalen wat niet van toepassing is (soms hoeft niets te worden doorgehaald als meerdere antwoorden mogelijk zijn).
Kategorie vozidla [4]: …Voertuigcategorie [4]: …
Fotografie a/nebo výkresy reprezentující typ vozidla: …Foto’s en/of tekeningen van een representatief voertuig: …
Levostranné řízení/pravostranné řízení [2]Nehodící se škrtněte (jsou případy, kdy se použije více položek a kdy není třeba nic vypustit).Stuur links/stuur rechts [2]Doorhalen wat niet van toepassing is (soms hoeft niets te worden doorgehaald als meerdere antwoorden mogelijk zijn).
RůznéDiversen
Zařízení k ochraně proti neoprávněnému použití vozidla: …Beveiligingen tegen onrechtmatig gebruik van het voertuig: …
Imobilizér vozidla: …Voertuigimmobilisatiesysteem: …
Číslo schválení typu, pokud bylo uděleno: …Typegoedkeuringsnummer, indien beschikbaar: …
U dosud neschválených imobilizérů: …Voor nog niet goedgekeurde immobilisatiesystemen: …
Podrobný technický popis imobilizéru vozidla a opatření proti jeho náhodné aktivaci: …Gedetailleerde technische beschrijving van het voertuigimmobilisatiesysteem en van de genomen maatregelen tegen onbedoelde activering: …
Systém (systémy), na které imobilizér vozidla působí: …Het systeem (de systemen) waarop het voertuigimmobilisatiesysteem inwerkt: …
Poplašný systém (pokud je instalován): …Alarmsysteem, indien aanwezig: …
Podrobný popis typu vozidla z hlediska uspořádání instalovaného poplašného systému vozidel, ilustrovaný fotografiemi a/nebo výkresy (pokud je poplašný systém vozidel již schválen jako typ samostatného technického celku, může být uveden odkaz na popis v bodě 4.2 informačního dokumentu výrobce poplašného systému vozidel): …Een gedetailleerde beschrijving van het voertuigtype met betrekking tot de opstelling van het geïnstalleerde VAS, geïllustreerd met foto’s en/of tekeningen (indien voor het VAS al typegoedkeuring is verleend als technische eenheid, mag worden verwezen naar de beschrijving in punt 4.2 van het inlichtingenformulier van de fabrikant van het VAS): …
U dosud neschválených poplašných systémů: …Voor nog niet goedgekeurde alarmsystemen: …

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership