Source | Target | Celkové převodové poměry | Totale overbrengingsverhouding |
Max. pro CVT [5] | Maximum voor CVT [5] |
Min. pro CVT [5] | Minimum voor CVT [5] |
ZAVĚŠENÍ | OPHANGING |
Kombinace pneumatika/kolo (pro pneumatiky se uvede označení velikosti, minimální index nosnosti, symbol minimální kategorie rychlosti; pro kola se uvede rozměr (rozměry) ráfku a zálisu (zálisů)): | Band/wielcombinatie(s) (voor banden de maataanduiding, de belastingsindex en het snelheidscategoriesymbool aangeven; voor wielen de velgmaat (of -maten) en de offset(s)): |
Náprava 4: atd. … | As 4: enz. … |
Horní a dolní mezní hodnota poloměru valení: | Boven- en ondergrens van de rolomtrek: |
Tlak v pneumatice (pneumatikách) dle doporučení výrobce: …kPa | Door de fabrikant aanbevolen bandenspanning: …kPa |
KAROSERIE | CARROSSERIE |
Sedadla: … | Zitplaatsen: … |
Počet sedadel: … | Aantal zitplaatsen: … |
CVT – Plynule měnitelný převod | CVT = continuvariabele transmissie |
ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI VOZIDEL POHÁNĚNÝCH VÝHRADNĚ ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ ZKOUŠEK | ESSENTIËLE KENMERKEN VAN HET VOERTUIG DAT ALLEEN DOOR EEN ELEKTRISCHE AANDRIJFLIJN WORDT AANGEDREVEN, EN INFORMATIE OVER DE UITVOERING VAN DE TESTS |
POPIS HNACÍHO ÚSTROJÍ A KONSTRUČNÍCH ČÁSTÍ HNACÍHO ÚSTROJÍ | BESCHRIJVING VAN DE AANDRIJFLIJN EN DE ONDERDELEN ERVAN |
Základní popis elektrického hnacího ústrojí | Algemene beschrijving van de elektrische aandrijflijn |
Použití: jeden motor/více motorů (počet): … | Gebruik: één motor/meerdere motoren (aantal): … |
Uspořádání převodů: paralelní/transaxiální/jiné (upřesněte): … | Transmissie: parallel/transaxiaal/andere (preciseren): … |
Zkušební napětí: … V | Testspanning: … V |
Jmenovité otáčky motoru: … min–1 | Nominaal motortoerental: … min–1 |
Maximální otáčky motoru: … min–1 | Maximaal motortoerental: … min–1 |
maximální počet otáček na výstupní hřídeli reduktoru/rychlostní stupeň v převodovce (uveďte zařazený rychlostní stupeň): … min–1 | toerental reductor uitgaande as/versnellingsbak (gekozen versnelling specificeren): … min–1 |
Otáčky při maximálním výkonu: … min–1 | Toerental bij maximumvermogen: … min–1 |
Maximální výkon: …kW | Maximumvermogen: … kW |
Maximální třicetiminutový výkon: … kW | Maximumvermogen gedurende 30 minuten: … kW |
Flexibilní interval (kde P ≥ 90 % max. výkonu): | Flexibel bereik (als P ≥ 90 % van het maximumvermogen): |
otáčky na začátku rozsahu: … min–1 | toerental aan het begin van het bereik: … min–1 |
otáčky na konci rozsahu: … min–1 | toerental aan het eind van het bereik: … min–1 |
Trakční baterie | Tractiebatterij |
Obchodní název a značka baterie: … | Handelsnaam en merk van de batterij: … |
Jmenovité napětí: … V | Nominale spanning: … V |
Maximální třicetiminutový výkon baterie (vybíjení při konstantním výkonu): … kW | Maximumvermogen van de batterij gedurende 30 minuten (constante ontlading): … kW |
Výkonnost baterie při dvouhodinovém vybíjení (konstantním výkonem nebo konstantním proudem) [2]Nehodící se škrtněte. | Prestaties van de batterij bij 2 uur ontlading (constant vermogen of constante stroom) [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Energie baterie: …kWh | Energie van de batterij: … kWh |
Kapacita baterie: … Ah za 2 h | Capaciteit van de batterij: … Ah in 2 uur |
Hodnota napětí na konci vybíjení: … V | Spanning waarbij het ontladen stopt: … V |
Indikace konce vybíjení, které vede k povinnému zastavení vozidla: … | Aanduiding van het einde van de ontlading, waardoor het voertuig tot stilstand komt: … |
Hmotnost baterie: … kg | Massa van de batterij: …kg |
Elektromotor | Elektromotor |
Princip činnosti: | Werkingsprincipe: |
Stejnosměrný/střídavý proud [2]Nehodící se škrtněte. | gelijkstroom/wisselstroom [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
/počet fází: … | /aantal fasen: … |
s cizím buzením/sériový/kompaundní [2]Nehodící se škrtněte. | afzonderlijke bekrachtiging/seriebekrachtiging/compoundbekrachtiging [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
synchronní/asynchronní [2]Nehodící se škrtněte. | synchroon/asynchroon [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Rotor s vinutím/s permanentními magnety/plášťový [2]Nehodící se škrtněte. | rotor met inductiespoel/met permanente magneten/met behuizing [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Počet pólů motoru: … | aantal polen van de motor: … |
Setrvačná hmotnost: … | Traagheidsmassa: … |
Princip řízení: vektorový/otevřený regulační obvod/uzavřený regulační obvod/jiný (specifikujte) [2]Nehodící se škrtněte. | Regelprincipe: vectorieel/open circuit/gesloten/ander (specificeren) [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Maximální efektivní hodnota proudu dodávaného do motoru [3]Specifikujte tolerance. | Maximale effectieve stroomtoevoer naar de motor [3]Toleranties aangeven. |
: … A při … sec. | : … A gedurende … seconden |
Užitý rozsah napětí: … V … až … V | Gebruikt spanningsbereik: … V tot … V |
Systém chlazení | Koelsysteem: |
motor kapalinou/vzduchem [2]Nehodící se škrtněte. | motor vloeistof/lucht [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
řídicí zařízení kapalinou/vzduchem [2]Nehodící se škrtněte. | regulateur vloeistof/lucht [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Charakteristiky kapalinového chladicího zařízení: | Kenmerken vande vloeistofkoelapparatuur: |
Druh kapaliny … oběhová čerpadla: ano/ne [2]Nehodící se škrtněte. | Aard van de vloeistof … circulatiepompen: ja/neen [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Vlastnosti nebo značka (značky) a typ (typy) čerpadla: … | Eigenschappen of merk(en) en type(n) van de pomp: … |
Termostat: nastavení: … | Thermostaat: instelling: … |
Chladič: výkres (výkresy) nebo značka (značky) a typ (typy): … | Radiator: tekening(en) of merk(en) en type(n): … |
Bezpečnostní ventil: nastavený tlak: … | Overdrukklep: drukinstelling: … |
Ventilátor: charakteristika nebo značka (značky) a typ (typy): … | Ventilator: kenmerken of merk(en) en type(n): … |