Source | Target | Potrubí ventilátoru: … | Ventilatorleiding: … |
Charakteristiky vzduchového chladicího zařízení | Kenmerken van de luchtkoelapparatuur |
Ventilátor: charakteristika nebo značka (značky) a typ (typy): … | Blower: kenmerken of merk(en) en type(n): … |
Standardní vedení vzduchu: … | Standaardluchtleidingen: … |
Systém regulace teploty: ano/ne [2]Nehodící se škrtněte. | Temperatuurregelsysteem: ja/neen [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Vzduchový filtr: … značka (značky): … typ (typy): … | Luchtfilter: … merk(en): … type(n): … |
Teploty přípustné podle výrobce | Door de fabrikant toegestane temperatuur |
Maximální teplota | maximumtemperatuur |
Výstup z motoru: | Motoruitlaat: |
Vstup do regulátoru: | Inlaat regulateur: |
V referenčním bodu/bodech motoru: | Op referentiepunt(en) motor: |
V referenčním bodu/bodech regulátoru: | Op referentiepunt(en) regulateur: |
Druh izolace: … | Isolatiecategorie: … |
Mezinárodní kód ochrany (IP kód): … | Internationale beschermingscode (IP-code): … |
Princip mazacího systému [2]Nehodící se škrtněte. | Principe van het smeersysteem [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Ložiska třecí/kuličková | Lagers wrijving/kogel |
Mazivo tuk/olej | Smeermiddel vet/olie |
Razítko ano/ne | Afdichting ja/neen |
Oběh ano/ne | Circulatie met/zonder |
Popis převodů | Beschrijving van de transmissie |
Hnací kola: přední/zadní/4 × 4 [2]Nehodící se škrtněte. | Aangedreven wielen: vooraan/achteraan/4×4 [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Druh převodovky: ruční/samočinný [2]Nehodící se škrtněte. | Type transmissie manueel/automatisch [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Počet rychlostních stupňů: … | Aantal overbrengingsverhoudingen: … |
Rychlostní stupeň | Versnelling |
Otáčky kol | Wielsnelheid |
Převodový poměr | Overbrengingsverhouding |
Otáčky motoru | Motortoerental |
minima pro CVT (plynule měnitelný převod): … | min. CVT (continuvariabele transmissie): … |
maxima pro CVT: … | max. CVT: … |
Doporučení pro řazení rychlostních stupňů | Aanbevelingen voor het schakelen |
Zařazení rychloběhu: … | overdrive aan: … |
Vyřazení rychloběhu: … | overdrive uit: … |
NABÍJEČ | LADER |
Nabíječ: palubní/externí [2]Nehodící se škrtněte. | Lader: ingebouwd/extern [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
U externího nabíječe uveďte popis: (obchodní značka, typ): … | Bij een externe lader handelsmerk en model specificeren: … |
Popis běžného profilu nabíjení: … | Beschrijving van het normale laadprofiel: … |
Specifikace sítě: | Specificaties van de netspanning: |
Druh sítě: jednofázová/třífázová [2]Nehodící se škrtněte. | Type netspanning: eenfasig/driefasig [2]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Napětí: … | Spanning: … |
Klidová doba doporučená mezi koncem vybíjení a začátkem nabíjení: … | Aanbevolen rustperiode tussen het einde van de ontlading en het begin van het opladen: … |
Teoretické trvání úplného nabití: … | Theoretische duur van een volledige oplaadbeurt: … |
SETRVAČNÁ HMOTNOST | TRAAGHEIDSMASSA |
Ekvivalentní setrvačná hmotnost úplné přední nápravy: … | Equivalente traagheidsmassa van de volledige vooras: … |
Ekvivalentní setrvačná hmotnost úplné zadní nápravy: … | Equivalente traagheidsmassa van de volledige achteras: … |
U nekonvenčních motorů nebo systémů dodá výrobce údaje ekvivalentní údajům zde požadovaným. | Bij niet-conventionele motoren of systemen moet de fabrikant gegevens verstrekken die gelijkwaardig zijn met de hierna gevraagde gegevens. |
Specifikujte tolerance. | Toleranties aangeven. |
Připadá-li v úvahu. | Indien van toepassing. |
ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI VOZIDEL POHÁNĚNÝCH HYBRIDNÍM ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ ZKOUŠEK | ESSENTIËLE KENMERKEN VAN HET VOERTUIG DAT DOOR EEN HYBRIDE ELEKTRISCHE AANDRIJFLIJN WORDT AANGEDREVEN, EN INFORMATIE OVER DE UITVOERING VAN DE TESTS |
Popis hybridního elektrického vozidla | Beschrijving van het hybride elektrische voertuig |
Kategorie hybridního elektrického vozidla: s nabíjením z externího zdroje/bez nabíjení z externího zdroje | Categorie hybride elektrisch voertuig: externe oplading/niet-externe oplading |
Přepínač pracovního režimu : ano/ne [1]Nehodící se škrtněte. | Bedrijfsstandschakelaar: met/zonder [1]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Volitelné režimy: | Selecteerbare standen: |
Výhradně elektrický ano/ne [1]Nehodící se škrtněte. | Puur elektrisch ja/neen [1]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Výhradně se spotřebou paliva ano/ne [1]Nehodící se škrtněte. | Uitsluitend brandstof ja/neen [1]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Hybridní režimy ano/ne [1]Nehodící se škrtněte. | Hybride standen ja/neen [1]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
(pokud ano, krátký popis) | (indien ja, een korte beschrijving geven) |
Všeobecný popis hybridního elektrického hnacího ústrojí | Algemene beschrijving van de hybride elektrische aandrijflijn |
Výkres uspořádání systému hybridního hnacího ústrojí (spalovací motor/elektromotor/kombinace převodů [1]Nehodící se škrtněte. | Tekening van de systeemconfiguratie van de hybride aandrijflijn (motor/overbrengingscombinatie [1]Doorhalen wat niet van toepassing is. |
Popis všeobecného pracovního principu hybridního hnacího ústrojí: … | Beschrijving van het algemene werkingsprincipe van de hybride aandrijflijn: … |
Akční dosah vozidla na elektřinu (podle přílohy 9): …km | Elektrische actieradius van het voertuig (overeenkomstig bijlage 9): … km |