Source | Target | Elektrická bilance Q [Ah]se zjišťuje v každém kombinovaném cyklu postupem podle dodatku 2 k této příloze a použije se ke stanovení okamžiku, kdy baterie dosáhla stavu minimálního nabití. | De elektriciteitsbalans Q [Ah]wordt tijdens elke gecombineerde cyclus gemeten volgens de procedure in aanhangsel 2 van deze bijlage, en wordt gebruikt om te bepalen wanneer het minimale opladingsniveau van de batterij is bereikt. |
Stavminimálního nabití baterie v kombinovaném cyklu N je dosažen tehdy, když elektrická bilance během zkušebního cyklu N + 1 není vyšší než 3 % vybití, vyjádřené jako procento nominální kapacity baterie (v Ah) ve stavu maximálního nabití udaného výrobcem. | Het minimale opladingsniveau van de batterij wordt geacht in de gecombineerde cyclus N te zijn bereikt als de tijdens testcyclus N + 1 gemeten elektriciteitsbalans niet meer dan 3 % ontlading bedraagt, uitgedrukt als percentage van de nominale capaciteit van de batterij (in Ah) bij het maximale opladingsniveau zoals aangegeven door de fabrikant. |
Na žádost výrobce mohou být provedeny další zkušební cykly a jejich výsledky mohou být zahrnuty do výpočtů v bodech 3.2.3.5 a 3.4.1, pokud elektrická bilance v případě každého dalšího zkušebního cyklu ukáže menší vybití baterie než v předcházejícím cyklu. | Op verzoek van de fabrikant kunnen bijkomende testcycli worden gereden en kunnen de resultaten daarvan in de berekeningen volgens de punten 3.2.3.5 en 3.4.1 worden opgenomen op voorwaarde dat de elektriciteitsbalans voor elke bijkomende testcyclus minder ontlading van de batterij vertoont dan in de vorige cyclus. |
Během této doby musí být motor zastaven. | In deze periode moet de aandrijflijn uitgeschakeld zijn. |
Vozidlo musí být provozováno podle příslušného jízdního cyklu a předpisu pro řazení podle definice v bodě 1.4 této přílohy. | Er moet met het voertuig worden gereden volgens de toepasselijke rijcyclus en de voorschriften voor het schakelen zoals gedefinieerd in punt 1.4. |
Výfukové plyny se analyzují podle přílohy 4 předpisu č. 83 ve znění platném v době schválení typu vozidla. | De uitlaatgassen moeten worden geanalyseerd overeenkomstig bijlage 4 bij Reglement nr. 83 in de versie die van kracht is op het ogenblik van de goedkeuring van het voertuig. |
Výsledky zkoušky kombinovaného cyklu (CO2 a spotřeba paliva) podle podmínky A se zaznamenají (hodnoty m1 [g]a c1 [l]). | De testresultaten voor de gecombineerde cyclus (CO2 en brandstofverbruik) voor toestand A moeten worden genoteerd (respectievelijk m1 [g]en c1 [l]). |
V případě zkoušení podle bodu 3.2.3.2.1 hodnoty m1 a c1 jednoduše vyjadřují výsledky jediného kombinovaného cyklu. | Bij tests overeenkomstig punt 3.2.3.2.1 zijn m1 en c1 gewoon de resultaten van één gereden gecombineerde cyclus. |
V případě zkoušení podle bodu 3.2.3.2.2 jsou m1 a c1 součtem výsledků N kombinovaných cyklů. | Bij tests overeenkomstig punt 3.2.3.2.2 zijn m1 en c1 de som van de resultaten van de N gereden gecombineerde cycli. |
Do 30 minut od ukončení posledního cyklu se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí podle bodu 3.2.2.5 této přílohy. | Binnen 30 minuten na afloop van de laatste cyclus moet de opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen worden opgeladen overeenkomstig punt 3.2.2.5. |
Energie e1 [Wh]dobíjená ze sítě se měří vybavením pro měření energie zapojeným mezi síťovou zástrčku a vozidlový nabíječ. | De tussen het stopcontact en de voertuiglader geplaatste energiemeetapparatuur meet de oplaadenergie e1 [Wh]die door het elektriciteitsnet wordt geleverd. |
Spotřeba elektrické energie pro podmínku A je rovna hodnotě e1 [Wh]. | Het verbruik van elektrische energie voor toestand A is e1 [Wh]. |
Zásobník elektrické energie/výkonu vozidla se vybije podle bodu 3.2.1.1 této přílohy. | De opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen van het voertuig moet worden ontladen overeenkomstig punt 3.2.1.1. |
Na žádost výrobce lze před vybitím zásobníku elektrické energie/výkonu provést stabilizaci vozidla podle bodu 3.2.2.1 nebo 3.2.2.2 této přílohy. | Op verzoek van de fabrikant kan een conditionering van het voertuig overeenkomstig punt 3.2.2.1 of 3.2.2.2 vóór de ontlading van de opslagvoorziening worden uitgevoerd. |
Před zkouškou se vozidlo odstaví v místnosti s relativně ustálenou teplotou od 293 Kdo 303 K (od 20 °C do 30 °C). | Vóór de tests moet het voertuig worden opgesteld in een ruimte waar de temperatuur vrijwel constant tussen 293 en 303 K (20 en 30 °C) wordt gehouden. |
Tato stabilizace musí trvat nejméně šest hodin a pokračovat po dobu, než teplota motorového oleje a případné chladicí kapaliny dosáhne teploty místnosti ±2 K. | Deze conditionering moet ten minste zes uur duren en moet worden voortgezet totdat de temperatuur van de motorolie en die van het eventueel aanwezige koelmiddel tot op ± 2 K na overeenstemmen met die van de ruimte. |
Výsledky zkoušky kombinovaného cyklu (CO2 a spotřeba paliva) podle podmínky B se zaznamenají (hodnoty m2 [g]a c2 [l]). | De testresultaten voor de gecombineerde cyclus (CO2 en brandstofverbruik) voor toestand B moeten worden genoteerd (respectievelijk m2 [g]en c2 [l]). |
Do 30 minut od ukončení cyklu se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí podle bodu 3.2.2.5 této přílohy. | Binnen 30 minuten na afloop van de cyclus moet de opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen worden opgeladen overeenkomstig punt 3.2.2.5. |
Energie e2 [Wh]dobíjená ze sítě se měří vybavením pro měření energie zapojeným mezi síťovou zástrčku a vozidlový nabíječ. | De tussen het stopcontact en de voertuiglader geplaatste energiemeetapparatuur meet de oplaadenergie e2 [Wh]die door het elektriciteitsnet wordt geleverd. |
Do 30 minut od vybití se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí podle bodu 3.2.2.5 této přílohy. | Binnen 30 minuten na het ontladen moet de opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen worden opgeladen overeenkomstig punt 3.2.2.5. |
Energie e3 [Wh]dobíjená ze sítě se měří vybavením pro měření energie zapojeným mezi síťovou zástrčku a vozidlový nabíječ. | De tussen het stopcontact en de voertuiglader geplaatste energiemeetapparatuur meet de oplaadenergie e3 [Wh]die door het elektriciteitsnet wordt geleverd. |
Spotřeba elektrické energie e4 [Wh]pro podmínku B je rovna: e4 = e2 – e3 | Het verbruik van elektrische energie e4 [Wh]voor toestand B is: e4 = e2 – e3 |
Hodnotami CO2 jsou M1 = m1/Dtest1 a M2 = m2/Dtest2 [g/km], kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a podmínky B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty m1 a m2 jsou stanoveny v bodech 3.2.3.5 a 3.3.2.5 této přílohy. | De waarden voor CO2 zijn als volgt: M1 = m1/Dtest1 en M2 = m2/Dtest2 [g/km]waarbij Dtest1 en Dtest2 de werkelijk afgelegde afstanden zijn bij de tests die in toestand A (punt 3.2), respectievelijk B (punt 3.3) zijn uitgevoerd, en m1 en m2 zijn bepaald in punt 3.2.3.5, respectievelijk 3.3.2.5. |
Vážené hodnoty CO2 se vypočítají podle níže uvedeného vzorce: | De gewogen waarden van CO2 moeten als volgt worden berekend: |
V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.1: | bij tests overeenkomstig punt 3.2.3.2.1: |
M hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) | M massa-emissie van CO2 in g/km, |
hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu | massa-emissie van CO2 in g/km met volledig opgeladen opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen, |
hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity) | massa-emissie van CO2 in g/km met een zo weinig mogelijk opgeladen opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen (maximumontlading), |
akční dosah vozidla na elektřinu zjištěný postupem uvedeným v příloze 9, kdy výrobce musí poskytnout prostředky k provedení měření s vozidlem jedoucím pouze v elektrickém režimu | elektrische actieradius van het voertuig volgens de procedure van bijlage 9, waarbij de fabrikant de middelen ter beschikking moet stellen om de meting uit te voeren terwijl het voertuig in de puur elektrische stand rijdt, |
25 km (uvažovaná průměrná vzdálenost mezi dvěma nabitími baterie) | 25 km (veronderstelde gemiddelde afstand tussen twee oplaadbeurten van de batterij). |
V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.2: | bij tests overeenkomstig punt 3.2.3.2.2: |
akční dosah OVC podle postupu popsaného v příloze 9 | OVC-actieradius volgens de in bijlage 9 beschreven procedure, |
Hodnoty spotřeby paliva jsou následující: | De waarden voor het brandstofverbruik zijn als volgt: |
C1 = 100 · c1/Dtest1 a C2 = 100 · c2/Dtest2 [l/100 km], | C1 = 100 · c1/Dtest1 en C2 = 100 · c2/Dtest2 [l/100 km] |
kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty c1 a c2 jsou určeny v bodech 3.2.3.5 a 3.3.2.5 této přílohy. | waarbij Dtest1 en Dtest2 de werkelijk afgelegde afstanden zijn bij de tests die in toestand A (punt 3.2), respectievelijk B (punt 3.3) zijn uitgevoerd, en c1 en c2 zijn bepaald in punt 3.2.3.5, respectievelijk 3.3.2.5. |
Vážené hodnoty spotřeby paliva se vypočítají podle níže uvedeného vzorce: | De gewogen waarden voor het brandstofverbruik worden als volgt berekend: |
V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.1: | bij de testprocedure overeenkomstig punt 3.2.3.2.1: |
C spotřeba paliva v l/100 km | C brandstofverbruik in l/100 km, |
spotřeba paliva v l/100 km s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu | brandstofverbruik in l/100 km met een volledig opgeladen opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen, |
spotřeba paliva v l/100 km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity) | brandstofverbruik in l/100 km met een zo weinig mogelijk opgeladen opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen (maximumontlading), |
Hodnoty spotřeby elektrické energie jsou následující: | De waarden voor het verbruik van elektrische energie zijn als volgt: |
E1 = e1/Dtest1 a E4 = e4/Dtest2 [Wh/km], | E1 = e1/Dtest1 en E4 = e4/Dtest2 [Wh/km] |
kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty e1 a e4 jsou určeny v bodech 3.2.5 a 3.3.6 této přílohy. | waarbij Dtest1 en Dtest2 de werkelijk afgelegde afstanden zijn bij de tests die in toestand A (punt 3.2), respectievelijk B (punt 3.3) zijn uitgevoerd, en e1 en e4 zijn bepaald in punt 3.2.5, respectievelijk 3.3.6. |
Vážené hodnoty spotřeby elektrické energie se vypočítají podle níže uvedeného vzorce: | De gewogen waarden voor het verbruik van elektrische energie worden als volgt berekend: |
E spotřeba elektrické energie ve Wh/km | E elektriciteitsverbruik in Wh/km, |
spotřeba elektrické energie ve Wh/km s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu | elektriciteitsverbruik in Wh/km berekend met een volledig opgeladen opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen, |
spotřeba elektrické energie ve Wh/km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity) | elektriciteitsverbruik in Wh/km met een zo weinig mogelijk opladen opslagvoorziening voor elektrische energie/vermogen (maximumontlading), |
HYBRIDNÍ ELEKTRICKÉ VOZIDLO S EXTERNÍM NABÍJENÍM (OVC HEV), S PŘEPÍNAČEM PRACOVNÍHO REŽIMU | EXTERN OPLAADBAAR HYBRIDE ELEKTRISCH VOERTUIG (OVC-HEV) MET BEDRIJFSSTANDSCHAKELAAR |
Přepínač pracovního režimu musí být přepnut podle následující tabulky: | De bedrijfsstandschakelaar moet worden geplaatst zoals aangegeven in onderstaande tabel: |
Hybridní | Hybride |
Přepínač v poloze | Schakelaar in stand |
Výhradně se spotřebou paliva | Uitsluitend brandstof |
Hybridní provozní režim n [3]… | Hybride stand n [3]… |
Hybridní provozní režim m [3]Přepínač v poloze | Hybride stand m [3]Schakelaar in stand |
Plně nabitá | Volledig opgeladen |
Převážně elektrický hybridní provozní režim [4] | Meest elektrische hybride stand [4] |
Minimální nabití | Minimaal opgeladen |
Se spotřebou paliva | Brandstof |
Převážně režim se spotřebou paliva [5] | Meest brandstofverbruikende stand [5] |
Pokud je akční dosah na elektřinu při měření podle přílohy 9 tohoto předpisu větší než 1 úplný cyklus, může být na žádost výrobce a po dohodě s technickou zkušebnou zkouška pro měření elektrické energie typu I provedena ve výhradně elektrickém režimu. | Indien de elektrische actieradius van het voertuig, gemeten overeenkomstig bijlage 9, groter is dan één volledige cyclus, kan de test van type I voor het meten van de elektrische energie op verzoek van de fabrikant en met het akkoord van de technische dienst in de puur elektrische stand worden uitgevoerd. |