Source | Target | „Rovnocenný brzdový buben“ je náhradní brzdový buben, který je identický s originálním brzdovým bubnem, pokud jde o veškeré rozměry, geometrické znaky a základní konstrukci, a který je vyroben ze stejné podskupiny materiálů jako originální brzdový buben definovaný v bodě 5.3.3.2. | „gelijkwaardige remtrommel” vervangingsremtrommel die wat afmetingen, geometrische kenmerken en basisontwerp betreft identiek is aan de originele remtrommel en ook van dezelfde materiaalsubgroep is als de originele remtrommel, zoals gedefinieerd in punt 5.3.3.2; |
„Zaměnitelný brzdový kotouč“ je náhradní brzdový kotouč, který má stejné připojovací rozměry jako originální brzdový kotouč, ale může se od originálního brzdového kotouče lišit, pokud jde o konstrukci, složení materiálu a mechanické vlastnosti. | „verwisselbare remschijf” vervangingsremschijf met dezelfde interfaceafmetingen als de originele remschijf, maar die qua ontwerp, materiaalsamenstelling en mechanische eigenschappen mag verschillen van de originele remschijf; |
„Zaměnitelný brzdový buben“ je náhradní brzdový buben, který má stejné připojovací rozměry jako originální brzdový buben, ale může se od originálního brzdového bubnu lišit, pokud jde o konstrukci, složení materiálu a mechanické vlastnosti. | „verwisselbare remtrommel” vervangingsremtrommel met dezelfde interfaceafmetingen als de originele remtrommel, maar die qua ontwerp, materiaalsamenstelling en mechanische eigenschappen mag verschillen van de originele remtrommel; |
„Zvláštní brzdový kotouč/buben“ znamená náhradní brzdový kotouč/buben, na který se nevztahují body 2.3.1 až 2.3.3. | „speciale remschijf/remtrommel”: vervangingsremschijf/-remtrommel die niet onder de punten 2.3.1 tot en met 2.3.3 valt; |
„Funkční rozměry“: všechny příslušné rozměry, pokud jde o montáž a fungování součástí brzdového systému (viz bod 5.3.7.1 a příloha 10). | „functionele afmetingen”: alle afmetingen die relevant zijn voor de montage en werking van de onderdelen van het remsysteem (zie punt 5.3.7.1 en bijlage 10); |
„Typ brzdového kotouče/bubnu“: brzdové kotouče nebo bubny, které mají stejnou základní konstrukci a patří do stejné skupiny materiálů, v souladu s kritérii klasifikace podle bodu 5.3.5.1 či případně bodu 5.3.5.2. | „type remschijf/remtrommel”: remschijven of remtrommels met hetzelfde basisontwerp en van dezelfde materiaalgroep volgens de indelingscriteria overeenkomstig punt 5.3.5.1, respectievelijk 5.3.5.2; |
„Zkušební skupina“: typ brzdového kotouče/bubnu, který má stejné vlastnosti podle bodu 5.3.6. | „testgroep”: type remschijven/remtrommels met dezelfde kenmerken overeenkomstig punt 5.3.6; |
„Varianta“: jednotlivý brzdový kotouč/buben v rámci dané zkušební skupiny. | „variant”: één remschijf/remtrommel binnen een bepaalde testgroep; |
„Materiál“: chemické složení a mechanické vlastnosti podle bodu 3.4.1.2. | „materiaal”: chemische samenstelling en mechanische eigenschappen zoals bedoeld in punt 3.4.1.2; |
„Skupina materiálů“: např. šedá litina, ocel, hliník atd. | „materiaalgroep”: bv. grijs gietijzer, staal, aluminium enz.; |
„Podskupina materiálů“: jedna z podskupin definovaných v bodě 5.3.3.2. | „materiaalsubgroep”: een van de subgroepen zoals gedefinieerd in punt 5.3.3.2; |
„Minimální tloušťka“: tloušťka brzdového kotouče, při které je jej třeba vyměnit. | „minimumdikte” van een remschijf: de dikte waarbij vervanging van de remschijf noodzakelijk is; |
„Maximální vnitřní průměr“: maximální vnitřní průměr brzdového bubnu, při kterém je jej třeba vyměnit. | „maximumbinnendiameter” van een remtrommel: de diameter waarbij vervanging van de remtrommel noodzakelijk is. |
Žádost o schválení typu náhradní části pro zvláštní typ (typy) vozidel podává výrobce náhradní části nebo jeho řádně pověřený zástupce. | Een aanvraag tot goedkeuring van een vervangingsonderdeel voor een of meer specifieke voertuigtypen moet door de fabrikant van het vervangingsonderdeel of door zijn daartoe gemachtigde vertegenwoordiger worden ingediend. |
Žádost může podat držitel schválení typu vozidla podle předpisu č. 13, 13-H nebo 78, pokud jde o náhradní část, která jsou shodná s typem uvedeným v dokumentaci ke schválení typu vozidla. | Een aanvraag kan worden ingediend door de houder van (een) voertuigtypegoedkeuring(en) krachtens Reglement nr. 13, 13-H of 78 met betrekking tot vervangingsonderdelen die conform zijn met het in de typegoedkeuringsdocumenten van het voertuig aangegeven type. |
V případě žádosti týkající se schválení typu náhradní části s brzdovým obložením, typu náhradního obložení bubnových brzd nebo náhradního obložení bubnových brzd: | Bij een goedkeuringsaanvraag voor een type vervangingsremvoeringset of -trommelremvoering of van een vervangingstrommelremvoering: |
K žádosti o schválení musí být ve trojím vyhotovení přiložen popis náhradní části s brzdovým obložením nebo náhradního obložení bubnových brzd zahrnující položky uvedené v příloze 1 tohoto předpisu a dále: | moet de goedkeuringsaanvraag vergezeld gaan van een beschrijving in drievoud van de vervangingsremvoeringset of -trommelremvoering wat de in bijlage 1 gespecificeerde items betreft, en van de volgende nadere gegevens: |
výkresy uvádějící funkční rozměry náhradní části s brzdovým obložením nebonáhradního obložení bubnových brzd; | schema’s die de functionele afmetingen van de vervangingsremvoeringset of -trommelremvoering tonen; |
údaj o umístění náhradní části s brzdovým obložením nebo náhradního obložení bubnových brzd, pro které je schválení typu požadováno. | een indicatie van de posities van de vervangingsremvoeringset of -trommelremvoering op de voertuigen waarvoor goedkeuring voor montage wordt aangevraagd. |
Náhradní části s brzdovým obložením nebo náhradní obložení bubnových brzd typu, pro nějž je schválení požadováno, musí být dodány v takovém množství, které je dostačující k provedení schvalovacích zkoušek. | Remvoeringsets of trommelremvoeringen van het type waarvoor goedkeuring wordt aangevraagd, moeten in voldoendehoeveelheden ter beschikking worden gesteld om de goedkeuringstests uit te voeren. |
Žadatel musí souhlasit s tím, že pověřené technické zkušebně poskytne vhodného (vhodné) představitele vozidla (vozidel) a/nebo brzdy (brzd). | De aanvrager moet in overleg met de voor de uitvoering van de goedkeuringstests verantwoordelijke technische dienst een of meer geschikte representatieve voertuigen en/of remmen ter beschikking stellen. |
Před udělením schválení ověří příslušný orgán, zda existují dostatečná opatření k zajištění účinného ověřování shodnosti výroby. | Voordat typegoedkeuring wordt verleend, moet de bevoegde instantie nagaan of er afdoende maatregelen zijn genomen om een doeltreffende controle van de conformiteit van de productie te waarborgen. |
Žadatel předloží údaje o třecích vlastnostech v souladu s přílohou 9 částí A bodem 2.4.1 nebo 3.4.1 tohoto předpisu. | De aanvrager moet waarden voor het wrijvingsgedrag indienen overeenkomstig bijlage 9, deel A, punt 2.4.1, respectievelijk 3.4.1. |
V případě žádosti týkající se schválení náhradního brzdového bubnu nebo náhradního brzdového kotouče. | Bij een goedkeuringsaanvraag voor een vervangingstrommelrem of -remschijf: |
K žádosti o schválení musí být ve trojím vyhotovení přiložen popis náhradního brzdového bubnu nebo náhradního brzdového kotouče zahrnující položky uvedené v příloze 1B tohoto předpisu a dále: | moet de goedkeuringsaanvraag vergezeld gaan van een beschrijving in drievoud van de vervangingstrommelrem of -remschijf wat de in bijlage 1B gespecificeerde items betreft, en van de volgende nadere gegevens: |
Výkres (výkresy) kotouče nebo bubnu spolu s rozměry uvedenými v bodě 5.3.7.1, včetně dovolených odchylek, jakož i veškerého doplňujícího příslušenství: | tekening(en) van de remschijf of remtrommel met de afmetingen van de in punt 5.3.7.1 vermelde kenmerken, inclusief toleranties, en alle toebehoren: |
umístění a podobu označení podle bodu 6.2.2 – rozměry v mm; | plaats en aard van de markering overeenkomstig punt 6.2.2 (afmetingen in mm); |
hmotnost v gramech; | gewicht in grammen; |
materiál. | materiaal. |
Popis součásti | Beschrijving van de onderdelen |
Výrobce poskytne popis součásti uvádějící přinejmenším tyto informace: | De fabrikant moet een beschrijving van de onderdelen verstrekken met ten minste de volgende informatie: |
výrobce neopracované části; | de fabrikant van het onbewerkte onderdeel; |
popis postupu výroby neopracované části; | een beschrijving van het fabricageproces van het onbewerkte onderdeel; |
důkaz spolehlivosti postupu (např. nulový výskyt trhlin a dutin, rozměry); | bewijs van de betrouwbaarheid van het proces (bv. ontbreken van scheuren en holten, afmetingen); |
složení materiálu, konkrétně: | materiaalsamenstelling, met name: |
chemické složení, | chemische samenstelling, |
mikrostruktura, | microstructuur, |
mechanické vlastnosti: | mechanische eigenschappen: |
tvrdost podle Brinella v souladu s normou ISO 6506-1:2005; | brinellhardheid volgens ISO 6506-1:2005, |
pevnost v tahu v souladu s normou ISO 6892:1998; | treksterkte volgens ISO 6892:1998; |
ochranu proti korozi nebo ochranu povrchu; | corrosie- of oppervlaktebescherming; |
popis opatření pro vyvážení, maximální přípustnou nevyváženost; | beschrijving van de maatregelen voor het uitbalanceren, maximaal toelaatbare uitbalanceerfout; |
povolené opotřebení (minimální tloušťka brzdových kotoučů nebo maximální vnitřní průměr brzdových bubnů). | toegestaneslijtage (minimumdikte bij remschijven of maximumbinnendiameter bij remtrommels). |
Žadatel podá informace a specifikace uvedené v příloze 9 části B bodě 2.5 tohoto předpisu. | De aanvrager moet de in bijlage 9, deel B, punt 2.5, bedoelde informatie en specificaties verstrekken. |
Před udělením schválení ověří příslušný orgán, zda existují dostatečná opatření k zajištění účinného ověřování shodnosti výroby. | Voordat typegoedkeuring wordt verleend, moet de bevoegde instantie verifiëren of er afdoende regelingen bestaan om een effectieve controle van de conformiteit van de productie te waarborgen. |
Žadatel předloží dokumentaci podle přílohy 9 části B bodu 2 tohoto předpisu. | De aanvrager moet de in bijlage 9, deel B, punt 2, bedoelde documenten verstrekken. |
Množství vzorků a jejich použití | Aantal monsters en gebruik ervan |
Níže uvedená tabulka uvádí minimální počet vzorků kotoučů a bubnů takové konstrukce, pro kterou je požadováno schválení, jenž je třeba poskytnout. | Van de remschijf of remtrommel moet een minimumaantal monsters — van het ontwerp waarvoor goedkeuring wordt aangevraagd — ter beschikking worden gesteld zoals aangegeven in onderstaande tabel. |
Tabulka dále uvádí doporučené použití vzorků. | De tabel toont ook het aanbevolen gebruik van de monsters. |
Položka č. | Item nr. |
Kontrola/Zkouška | Controle/test |
Číslo vzorku | Monster nr. |
Geometrická kontrola | Geometrische controle |
body 5.3.3.1 a 5.3.4.1 | Punten 5.3.3.1 en 5.3.4.1 |
Kontrola materiálu | Materiaalcontrole |
Kontrola požadavků na vyvážení | Controle uitbalanceerbepalingen |
bod 5.3.7.2 | Punt 5.3.7.2 |
Kontrola označení stavu opotřebení | Controle slijtage-indicator |
Zkouška zrcátky – jedním únava | Integriteitstest — thermische vermoeiing |
příloha 11 body 4.1.1 a 4.2.1 a příloha 12 body 4.1.1 a 4.2.1 | Punten 4.1.1 en 4.2.1 van bijlage 11 en punten 4.1.1 en 4.2.1 van bijlage 12 |