Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Zkouška neporušitelnosti – zkouška vysokým namáhánímIntegriteitstest — hogebelastingtest
příloha 11 body 4.1.2 a 4.2.2 a příloha 12 body 4.1.2 a 4.2.2Punten 4.1.2 en 4.2.2 van bijlage 11 en punten 4.1.2 en 4.2.2 van bijlage 12
Zkouška účinku provozní brzdy vozidlaBedrijfsremprestatietest op voertuig
příloha 11 bod 2.2 a příloha 12 bod 2.2Punt 2.2 van bijlage 11 en punt 2.2 van bijlage 12
Pár kotoučůPaar remschijven
Buď přední, nebo zadní nápravaVoor- of achteras
Zkouška účinku parkovací brzdy vozidlaParkeerremprestatietest op voertuig
příloha 11 bod 2.3 a příloha 12 bod 2.3Punt 2.3 van bijlage 11 en punt 2.3 van bijlage 12
Je-li požadovánaIndien van toepassing
Zkouška účinku provozní brzdy vozidla na dynamometruBedrijfsremprestatietest op dynamometer
příloha 11 bod 3.3 a příloha 12 bod 3.3Punt 3.3 van bijlage 11 en punt 3.3 van bijlage 12
Alternativa zkoušky na vozidleAls alternatief voor de test op het voertuig
Ke každému kotouči a bubnu, které se nepoužijí ke geometrické kontrole a kontrole materiálu, musí být přiložen příslušný počet vhodných částí s brzdovým obložením, které byly schváleny podle předpisu č. 13, 13-H nebo 90.Elke remschijf en remtrommel, behalve die voor de geometrische en materiaalcontroles, moet vergezeld gaan van het nodige aantal geschikte remvoeringsets met goedkeuring krachtens Reglement nr. 13, 13-H of 90.
Je-li požadováno srovnání s originálním brzdovým kotoučem nebo brzdovým bubnem, je třeba dodat příslušnou sadu originálních brzdových kotoučů nebo originálních brzdových bubnů pro jednu nápravu.Als een vergelijking met de originele remschijf of remtrommel noodzakelijk is, moet een voor één as bedoeld stel originele remschijven, respectievelijk remtrommels ter beschikking worden gesteld.
V případě žádosti o schválení rovnocenného náhradního kotouče/bubnu je třeba dodat dva vzorky originálního brzdového kotouče/bubnu nebo originálního náhradního brzdového kotouče/bubnu pro potřeby porovnání rozměrů a materiálu.Bij een goedkeuringsaanvraag voor een vervangingsremschijf/-remtrommel moeten twee monsters van originele remschijven/remtrommels of originele vervangingsremschijven/-remtrommels ter beschikking worden gesteld om de afmetingen en materialen te vergelijken.
V případě žádosti o schválení zaměnitelného náhradního kotouče/bubnu je třeba dodat dva vzorky originálního brzdového kotouče/bubnu nebo originálního náhradního brzdového kotouče/bubnu pro potřeby porovnání rozměrů.Bij een goedkeuringsaanvraag voor een verwisselbare remschijf/remtrommel moeten twee monsters van originele remschijven/remtrommels of originele vervangingsremschijven/-remtrommels ter beschikking worden gesteld om de afmetingen te vergelijken.
Schválení typu náhradní části se udělí, jestliže náhradní část dodaná ke schválení podle tohoto předpisu splňuje požadavky bodu 5.Als het vervangingsonderdeel dat voor goedkeuring krachtens dit reglement ter beschikking wordt gesteld, voldoet aan de voorschriften van punt 5, wordt voor dat vervangingsonderdeel goedkeuring verleend.
V případě náhradních částí s brzdovým obložením pro vozidla kategorie L s kombinovaným brzdovým systémem ve smyslu bodu 2.9 předpisu č. 78 musí být schválení omezeno na kombinaci (kombinace) náhradních částí s brzdovým obložením na nápravách vozidla, které byly zkoušeny v souladu s přílohou 7 tohoto předpisu.Bij vervangingsremvoeringsets voor voertuigen van categorie L met een gecombineerd remsysteem zoals bedoeld in punt 2.9 van Reglement nr. 78, wordt de goedkeuring beperkt tot de combinatie(s) van remvoeringsets op de assen van het voertuig dat overeenkomstig bijlage 7 is getest.
Každé schválené náhradní části se přiřadí číslo schválení, které se skládá ze čtyř skupin znaků:Aan elk goedgekeurd vervangingsonderdeel wordt een goedkeuringsnummer toegekend, bestaande uit vier groepen tekens:
První dva znaky (v současnosti 02 pro předpis ve znění série změn 02) udávají sérii změn zahrnující nejnovější podstatné technické úpravy předpisu v době udělení schválení.de eerste twee tekens (momenteel 02 voor wijzigingenreeks 02 van het reglement) geven de wijzigingenreeks aan met de recentste belangrijke technische wijzigingen van het reglement op de datum van goedkeuring;
Následuje znak udávající kategorii náhradní části:het volgende teken geeft de categorie vervangingsonderdelen aan als volgt:
A Náhradní část s brzdovým obloženímA Vervangingsremvoeringset
B Náhradní obložení bubnové brzdyB Vervangingstrommelremvoering
C Náhradní brzdový kotoučC Vervangingsremschijf
D Náhradní brzdový bubenD Vervangingsremtrommel
Následují čtyři znaky udávající výrobce a typ brzdového obložení, typ kotouče nebo typ bubnu.de volgende vier tekens geven de fabrikant en het type remvoering, remschijf of remtrommel aan.
Poslední čtyři znaky udávají:Een suffix van vier tekens geeft het volgende aan:
čelist nebo destičku či zvláštní rozměry v případě obložení bubnových brzd;de remschoen, de montageplaat of een specifieke afmeting bij trommelremvoeringen;
variantu v případě náhradního kotouče nebo náhradního bubnu.de variant bij een vervangingsremschijf of -remtrommel.
4 znaky udávají variantu/čelist/destičku/ zvláštní rozměry náhradní části (0001 až 9999)4 cijfers geven de variant/remschoen/montageplaat/specifieke afmeting van het vervangingsonderdeel aan (0001 tot en met 9999)
4 znaky udávají (výrobce a) typ náhradní části (0001 až 9999)4 cijfers geven (de fabrikant en) het type vervangingsonderdeel aan (0001 tot en met 9999)
1 znak (A až D) udává kategorii náhradní části1 letter (A tot en met D) geeft de categorie van het vervangingsonderdeel aan
2 znaky udávají sérii změn (01 až 99)2 cijfers geven de wijzigingenreeks aan (01 tot en met 99)
Příklad:Voorbeeld
Varianta č. 7248Variant nr. 7248
Typ č. 0359Type nr. 0359
Brzdový kotoučRemschijf
Série změn 02Wijzigingenreeks 02
Tatáž smluvní strana nesmí přidělit stejné číslo jiné náhradní části.Dezelfde overeenkomstsluitende partij mag hetzelfde nummer niet aan een ander vervangingsonderdeel toekennen.
Stejné číslo schválení typu může zahrnovat použití dané náhradní části u více různých typů vozidel.Het goedgekeurde vervangingsonderdeel mag wel onder hetzelfde typegoedkeuringsnummer op verschillende voertuigtypen worden gebruikt.
Zpráva o schválení, prodloužení, odmítnutí nebo odnětí schválení či o definitivním ukončení výroby náhradní části v souladu s tímto předpisem musí být sdělena stranám dohody z roku 1958, které uplatňují tento předpis, prostřednictvím formuláře v souladu se vzorem uvedeným v příloze 1 tohoto předpisu.Van de goedkeuring, de uitbreiding, weigering of intrekking van de goedkeuring of de definitieve stopzetting van de productie van een vervangingsonderdeel krachtens dit reglement wordt aan de partijen bij de Overeenkomst van 1958 die dit reglement toepassen, mededeling gedaan door middel van een formulier volgens het model in bijlage 1.
Na každé náhradní části schválené podle tohoto předpisu se viditelně a na snadno přístupném místě umístí mezinárodní značka schválení typu, která se skládá z:Op elk krachtens dit reglement goedgekeurd vervangingsonderdeel moet op een opvallende en gemakkelijk toegankelijke plaats een internationaal goedkeuringsmerk worden aangebracht, bestaande uit:
písmene „E“ v kružnici, za nímž následuje rozlišovací číslo země, která schválení typu udělila [3],een cirkel met daarin de letter E, gevolgd door het nummer van het land dat de goedkeuring heeft verleend [3];
čísla tohoto předpisu, za nímž následuje písmeno „R“, pomlčka a číslo schválení vpravo od kružnice uvedené v bodě 4.5.1.het nummer van dit reglement, gevolgd door de letter R, een liggend streepje en het goedkeuringsnummer, rechts van de in punt 4.5.1 voorgeschreven cirkel.
Značka schválení typu uvedená v bodě 4.5 musí být zřetelně čitelná a nesmazatelná.Het in punt 4.5 bedoelde goedkeuringsmerk moet goed leesbaar en onuitwisbaar zijn.
Příloha 2 tohotopředpisu uvádí příklady uspořádání značky schválení typu a výše uvedených údajů o schválení typu a také údajů uvedených v bodě 6.5.Bijlage 2 bevat voorbeelden van de opstelling van het goedkeuringsmerk en de goedkeuringsgegevens waarnaar hierboven en in punt 6.5 wordt verwezen.
Náhradní část musí být konstruována a vyrobena tak, aby v případě, kdy jí bude nahrazena část originálně montovaná na vozidle, byl brzdný účinek tohoto vozidla shodný s brzdným účinkem schváleného typu vozidla.Een vervangingsonderdeel moet zo zijn ontworpen en geconstrueerd dat, bij vervanging van hetoorspronkelijk op een voertuig gemonteerde onderdeel, de remefficiëntie van dat voertuig overeenkomt met die van het goedgekeurde voertuigtype.
Zejména:Meer bepaald:
náhradní část pro typ vozidla schválený před předpisem č. 13 série změn 09, původní verzí předpisu č. 13-H nebo předpisem č. 78 série změn 01 musí vyhovovat přinejmenším příslušné výše uvedené úrovni předpisu;moet een vervangingsonderdeel voor een eerder krachtens Reglement nr. 13, wijzigingenreeks 09, Reglement nr. 13-H, oorspronkelijke versie, of Reglement nr. 78, wijzigingenreeks 01, goedgekeurd voertuigtype ten minste voldoen aan de voorschriften van die reglementen;
náhradní část musí prokázat podobné charakteristiky brzdných účinků jako originální část, kterou má nahradit;moet een vervangingsonderdeel nagenoeg dezelfde prestatiekenmerken vertonen als het originele onderdeel dat het moet vervangen;
náhradní část musí mít odpovídající mechanické vlastnosti;moet een vervangingsonderdeel adequate mechanische kenmerken bezitten;
brzdová obložení nesmějí obsahovat azbest;mogen remvoeringen geen asbest bevatten;
náhradní brzdový kotouč/buben musí vykazovat dostatečnou odolnost vůči deformacím způsobeným teplem;moet een vervangingsremschijf/-remtrommel voldoende bestand zijn tegen vervorming onder invloed van de temperatuur;
minimální tloušťka brzdového kotouče nesmí být menší, než je minimální tloušťka originálního brzdového kotouče udávaná výrobcem vozidla;mag de minimumdikte van de remschijf niet minder bedragen dan die van de originele remschijf zoals gespecificeerd door de voertuigfabrikant;
maximální přípustný vnitřní průměr brzdového bubnu nesmí být větší, než je maximální přípustný vnitřní průměr originálního brzdového bubnu udávaný výrobcem vozidla.mag de maximaal toelaatbare binnendiameter van de remtrommel niet meer bedragen dat die van de originele remschijf zoals gespecificeerd door de voertuigfabrikant.
U náhradních částí s brzdovým obložením nebo náhradního obložení bubnových brzd, které se shodují s typem popsaným v dokumentaci ke schválení typu vozidla podle předpisu č. 13, předpisu č. 13-H nebo předpisu č. 78, se předpokládá splnění požadavků podle bodu 5 tohoto předpisu.Vervangingsremvoeringsets of -trommelremvoeringen die conform zijn met het type dat in de typegoedkeuringsdocumenten van het voertuig krachtens Reglement nr. 13, 13-H of 78 is aangegeven, worden geacht te voldoen aan de voorschriften van punt 5.
U náhradních kotoučů a náhradních bubnů, které se shodují s identifikačním kódem uvedeným v dokumentaci ke schválení typu vozidla podle předpisu č. 13 nebo předpisu č. 13-H, se předpokládá splnění požadavků podle bodu 5 tohoto předpisu.Vervangingsremschijven of -remtrommels die conform zijn met de identificatiecode die in de typegoedkeuringsdocumenten van het voertuig krachtens Reglement nr. 13 of 13-H is aangegeven, worden geacht te voldoen aan de voorschriften van punt 5.
Požadavky týkající se schválení typu náhradní části s brzdovým obložením, typu náhradního obložení bubnových brzd nebo náhradního obložení bubnových brzdVoorschriften voor de goedkeuring van een type vervangingsremvoeringset of -trommelremvoering of van een vervangingstrommelremvoering
Požadavky na brzdné účinkyPrestatievoorschriften
Náhradní části s brzdovým obložením pro vozidla kategorií M1, M2 a N1Vervangingsremvoeringsets voor voertuigen van de categorieën M1, M2 en N1

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership