Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
LitinaGietijzer
OcelStaal
Kompozitní materiályComposietmaterialen
Konstrukce z více materiálůMultimateriaalconstructie
Kritéria typu pro brzdové bubnyTypecriteria voor remtrommels:
skupina materiálu (např. ocel, litina, kompozitní);materiaalgroep (bv. staal, gietijzer, composiet);
náboj (s nábojem/bez náboje);naaf (met/zonder);
kompozitní konstrukce.composietontwerp.
Kritéria pro zkušební skupiny (v rámci stejného typu)Testgroepcriteria (binnen hetzelfde type)
Zkoušení ve zkušebních skupinách je možné u zaměnitelných částí, pouze pokud spojení mezi připojovací oblastí a třecími plochami kotouče má obecně stejný tvar.Bij verwisselbare onderdelen zijn tests in testgroepen alleen mogelijk als de verbinding tussen het montageoppervlak en de wrijvingsvlakken van de schijf dezelfde algemene vorm hebben.
V každé z níže uvedených zkušebních skupin se alespoň jedna varianta podrobí odpovídajícím zkouškám stanoveným v přílohách 10, 11 nebo 12.Van elk van de onderstaande testgroepen wordt ten minste één variant aan de in bijlage 10, 11 of 12 beschreven tests onderworpen.
Ze zkušební skupiny se ke zkoušení náhradní části zvolí taková varianta, jež má nejvyšší poměr kinetické energie k hmotnosti náhradní části, která jí přímo odpovídá:De binnen een testgroep gekozen variant om het vervangingsonderdeel te testen, is die met de hoogste verhouding tussen de kinetische energie en de massa van het direct ermee overeenkomende vervangingsonderdeel:
je maximální konstrukční rychlost vozidla, na které je náhradní část namontována (v případě přípojných vozidel se předpokládá, že vmax, i je nejméně 80 km/h)maximumontwerpsnelheid van het voertuig waarop het vervangingsonderdeel wordt gemonteerd (bij aanhangwagens wordt ervan uitgegaan dat vmax, i ten minste 80 km/h bedraagt)
m je hmotnost při zkoušce, definovaná v příloze 11 bodě 3.2.1.2 a v příloze 12 bodě 3.2.1.2.m testmassa zoals gedefinieerd in bijlage 11, punt 3.2.1.2, en bijlage 12, punt 3.2.1.2
je hmotnost náhradní části odpovídajícího vozidlamassa van het vervangingsonderdeel van het desbetreffende voertuig
Náhradní brzdové kotoučeVervangingsremschijven
Kritéria pro sestavování zkušebních skupin s ohledem na náhradní brzdové kotouče pro vozidla, která patří do kategorií M1, M2, N1, N2, O1 a O2Criteria voor de samenstelling van testgroepen met betrekking tot vervangingsremschijven bij voertuigen van de categorieën M1, M2, N1, N2, O1 en O2
Zkušební skupina pro zkoušky stanovené v bodech 1 až 4 příloh 11 nebo 12Testgroep voor de in de punten 1 tot en met 4 van bijlage 11 of 12 gespecificeerde tests
Tato zkušební skupina zahrnuje všechny brzdové kotouče, u nichž se vnější průměr kotouče neliší o více než 6 mm a tloušťka kotouče o více než 4 mm.Deze testgroep omvat alle remschijven waarvan de buitendiameter niet meer dan 6 mm en de dikte niet meer dan 4 mm afwijken.
U rozdílných materiálů v rámci jedné skupiny materiálů musí být u každého jednotlivého materiálu předložen důkaz, že jsou splněny požadavky přílohy 11 nebo 12.Bij een groep verschillende materialen moet voor elk materiaal het bewijs worden geleverd dat aan de voorschriften van bijlage 11 of 12 wordt voldaan.
Kritéria pro sestavování zkušebních skupin s ohledem na náhradní brzdové kotouče pro vozidla, která patří do kategorií M3, N3, O3 a O4Criteria voor de samenstelling van testgroepen met betrekking tot vervangingsremschijven bij voertuigen van de categorieën M3, N3, O3 en O4
Náhradní brzdové bubnyVervangingsremtrommels
Kritéria pro sestavování zkušebních skupin s ohledem na náhradní brzdové bubny pro vozidla, která patří do kategorií M1, M2, N1, N2, O1 a O2Criteria voor de samenstelling van testgroepen met betrekking tot vervangingsremtrommels bij voertuigen van de categorieën M1, M2, N1, N2, O1 en O2
Tato zkušební skupina zahrnuje všechny brzdové bubny, u nichž se vnitřní průměr bubnu neliší o více než 30 mm a šířka čelisti bubnové brzdy o více než 10 mm.Deze testgroep omvat alle remtrommels waarvan de binnendiameter niet meer dan 30 mm en de breedte van de remschoen niet meer dan 10 mm afwijken.
Kritéria pro sestavování zkušebních skupin s ohledem na náhradní brzdové bubny pro vozidla, která patří do kategorií M3, N3, O3 a O4Criteria voor de samenstelling van testgroepen met betrekking tot vervangingsremtrommels bij voertuigen van de categorieën M3, N3, O3 en O4
Tato zkušebnískupina zahrnuje všechny brzdové bubny, u nichž se vnitřní průměr bubnu neliší o více než 10 % (vztaženo k nejmenší hodnotě) a šířka čelisti bubnové brzdy o více než 40 mm.Deze testgroep omvat alle remtrommels waarvan de binnendiameter niet meer dan 10 % (ten opzichte van de kleinste waarde) en de breedte van de remschoen niet meer dan 40 mm afwijken.
Rozsah hodnocení náhradních brzdových kotoučů/bubnůReikwijdte van de beoordeling voor vervangingsremschijven/-remtrommels
Geometrické kontrolyGeometrische controles
U náhradních brzdových kotoučů/bubnů se při porovnání s originálními částmi kontrolují tyto vlastnosti (též viz příloha 10):Vergeleken met originele onderdelen moeten vervangingsremschijven/-remtrommels op de volgende relevante kenmerken (zie ook bijlage 10) worden gecontroleerd:
průměr kotouče/bubnu, včetně průměru třecí plochy (u kotoučové brzdy s integrovaným bubnem parkovací brzdy, zkontrolovány musí být oba průměry);remschijf-/remtrommeldiameter, inclusief die van het wrijvingsoppervlak (bij een schijfrem met geïntegreerde parkeerremtrommel moeten beide diameters worden gecontroleerd);
tloušťka kotouče (původní rozměry a údaj o minimálním přípustném opotřebení) – vzdálenost mezi dosedací připevňovací plochou a vnější třecí plochou;remschijfdikte (originele afmetingen en indicatie van de minimaal toelaatbare slijtage) — van het montagevlak tot en met het externe wrijvingsoppervlak;
tloušťka montážní příruby;dikte van de montageflens;
roztečný průměr připevňovacích otvorů/šroubů;steekcirkeldiameter van de bevestigingsgaten/-noppen;
počet připevňovacích otvorů/šroubů;aantal bevestigingsgaten/-bouten;
průměr montážní příruby;diameter van de montageflens;
typ středění (např. středicí otvor nebo připevňovací šrouby);type centrering (bv. centrale tap of montagebouten/-noppen);
u brzdových kotoučů s integrovanými bubny parkovací brzdy šířka třecí plochy a případná drážka (drážky) k tepelné dilataci;bij remschijven met geïntegreerde parkeerremtrommel, de breedte van het wrijvingsoppervlak en van alle hittecompensatiegroeven;
a dále v případě větraných brzdových kotoučů:voorts bij geventileerde remschijven:
typ větrání (interní/externí),soort ventilatie (intern/extern);
počet žeber a můstků,het aantal ribben en spijlen;
rozměry větracího vedení.de afmetingen van het ventilatiekanaal.
Požadavky na vyváženíUitbalanceerbepaling
Požadavky na vyvážení náhradních brzdových kotoučů/bubnů musí odpovídat požadavkům pro originální část, která se nahrazuje.De uitbalanceerbepaling voor de vervangingsremschijven/-remtrommels moet overeenkomen met die van het originele onderdeel dat wordt vervangen.
Hodnocení stavu opotřebení třecích plochBeoordeling van de slijtage van de wrijvingsoppervlakken
Musí splňovat kritéria stanovená výrobcem vozidla.Deze moet voldoen aan de criteria van de voertuigfabrikant.
Každá zkušební skupina (viz bod 5.3.6) v rámci určitého typu náhradního brzdového kotouče/bubnu (viz bod 3.3.2) musí být zkoušena technickou zkušebnou.Elke testgroep (zie punt 5.3.6) voor een specifiek type vervangingsremschijf/-remtrommel (zie punt 3.3.2) moet door de technische dienst worden getest.
Zkušební protokolTestrapport
Vypracuje se zkušební protokol, který musí obsahovat alespoň informace uvedenév příloze 13 tohoto předpisu.Er moet een testrapport worden opgesteld met ten minste de in bijlage 13 beschreven inhoud.
BALENÍ A OZNAČENÍVERPAKKING EN MARKERING
Požadavky na balení a označení typu náhradní části s brzdovým obložením, typu náhradního obložení bubnových brzd nebo náhradního obložení bubnových brzd:Verpakkings- en markeringsvoorschriften voor een type vervangingsremvoeringset of -trommelremvoering of voor een vervangingstrommelremvoering:
Náhradní části s brzdovým obložením nebo náhradní obložení bubnových brzd shodné s typem schváleným podle tohoto předpisu se musí uvádět na trh v sadách pro jednu nápravu.vervangingsremvoeringsets of -trommelremvoeringen die conform zijn met een type dat krachtens dit reglement is goedgekeurd, moeten in stellen per as in de handel worden gebracht;
Každá sada pro nápravu musí být uložena v zapečetěném obalu, aby bylo možné zjistit předchozí otevření.elk stel voor een as moet zich in een gesloten verpakking bevinden die zo is gemaakt dat steeds zichtbaar is of zij al werd geopend;
Na každém obalu musí být uvedeny tyto informace:op elke verpakking moeten de volgende gegevens worden aangebracht:
počet kusů náhradních částí s brzdovým obložením nebo náhradních obložení bubnových brzd v balení;het aantal vervangingsremvoeringsets of -trommelremvoeringen in de verpakking;
název výrobce nebo obchodní značku;naam van de fabrikant of handelsmerk;
značka a typ náhradních částí s brzdovým obložením nebo náhradních obložení bubnových brzd;merk en type van de vervangingsremvoeringsets of -trommelremvoeringen;
vozidla/nápravy/brzdy, pro které je obsah schválen;de voertuigen/assen/remmen waarvoor de inhoud is goedgekeurd;
značka schválení typu.het goedkeuringsmerk.
Každé balení musí obsahovat návod k montáži v některém z úředních jazyků EHK doplněný shodným textem v jazyce země, ve které se výrobek prodává:Elke verpakking moet montage-instructies in een officiële ECE-taal bevatten, aangevuld met de corresponderende tekst in de taal van het land waar zij wordt verkocht:
se zvláštním upozorněním na pomocné díly;met verwijzing naar hulpstukken;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership