Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
S každou žádostí o schválení typu náhradní části s brzdovým obložením musí být předloženy:Met elke goedkeuringsaanvraag voor een type remvoeringset moeten de volgende gegevens worden verstrekt:
pro celky destiček s obložením hodnoty μop, μmin a μmax,bij rembloksets de waarden μop, μmin en μmax;
pro celky čelistí s obložením hodnoty Mstř a Mzahř.bij remschoensets de waarden Mgem en Mwarm.
Při výrobě typu schválené části s brzdovým obložením musí zkušební vzorky vykazovat shodu s hodnotami deklarovanými podle bodu 2.4.1 této přílohy s těmito povolenými odchylkami:Tijdens de productie van een goedgekeurd type remvoeringset moet met testmonsters worden aangetoond dat aan de in punt 2.4.1 geregistreerde waarden wordt voldaan met de volgende toleranties:
pro destičky kotoučové brzdy:bij schijfremblokken:
μop ± 15 % deklarované hodnoty,μop ± 15 % van de geregistreerde waarde,
μmin ≥ deklarovaná hodnota,μmin ≥ de geregistreerde waarde,
μmax ≤ deklarovaná hodnota.μmax ≤ de geregistreerde waarde.
pro obložení simplexní bubnové brzdy:Bij simplextrommelremvoeringen:
Mstř ± 20 % deklarované hodnoty,Mgem ± 20 % van de geregistreerde waarde,
Mzahř ≥ deklarovaná hodnota.Mwarm ≥ de geregistreerde waarde.
Části s brzdovým obložením a obložení bubnových brzd pro vozidla kategorií M3, N2, N3, O3 a O4Remvoeringsets en trommelremvoeringen voor voertuigen van de categorieën M3, N2, N3, O3 en O4
Zkušební stroj musí být vybaven kotoučovou brzdou s pevným třmenem o průměru pístu 60 mm a s plnostěnným (nevětraným) brzdovým kotoučem o průměru 278 ± 2 mm a tloušťce 12 ± 0,5 mm. K přítlačné destičce musí být připevněn obdélníkový vzorek třecího materiálu o ploše 44 cm2 ± 0,5 cm2 a tloušťce nejméně 6 mm.De machine moet worden uitgerust met een schijfrem van het type met vaste remklauw met een cilinderdiameter van 60 mm en een volle (niet-geventileerde) schijf met een diameter van 278 ± 2 mm en een dikte van 12 ± 0,5 mm. Op de montageplaat moet een rechthoekig stuk wrijvingsmateriaal met een oppervlakte van 44 ± 0,5 cm2 en een dikte van ten minste 6 mm worden bevestigd.
Otáčky kotouče musí být bez zatížení 660 ± 10 1/min a při plném zatížení nesmí klesnout pod 600 1/min.De omwentelingssnelheid van de schijf moet onbelast 660 ± 10 min–1 bedragen en ten minste 600 min–1 bij volle belasting.
Průměrný stykový tlak na pracovním povrchu brzdového obložení se udržuje na konstantní hodnotě 75 N/cm2 ± 10 N/cm2.De gemiddelde contactdruk op het werkoppervlak van de remvoering moet constant op 75 ± 10 N/cm2 worden gehouden.
Zaznamenává se brzdný moment a teplota pracovního povrchu.Het overgebrachte koppel en de temperatuur van het werkoppervlak moeten worden geregistreerd.
Program záběhu stanovený výrobcem musí zajišťovat, aby styková plocha tvořila nejméně 80 % a aby povrchová teplota nepřekročila 200 °C.De inloopprocedure van de fabrikant moet ten minste 80 % contactoppervlak bij een maximale oppervlaktetemperatuur van 200 °C garanderen.
Zkušební postup zahrnuje řadu po sobě jdoucích cyklů brzdění, z nichž každý obsahuje X intervalů brzdění trvajících 5 s, přičemž vždy následuje 10 s uvolněnými brzdami.De testprocedure omvat een aantal opeenvolgende remcycli bestaande uit x remstoten van 5 seconden, gevolgd door een onderbreking van telkens 10 seconden.
stoupající ≤ 200stijgend tot ≤ 200
Třecí vlastnosti se určí z brzdného momentu zaznamenaného ve vybraných cyklech zkušebního programu.Het wrijvingsgedrag wordt bepaald op basis van het remkoppel dat werd geregistreerd in de geselecteerde cycli van het testschema.
Brzdný moment se převede na součinitel tření μ.De wrijvingscoëfficiënt μ kan uit het remkoppel worden afgeleid.
Hodnota μ každého brzdění se určí jako střední hodnota záznamu během brzdění trvajícího 5 s.De μ-waarde van elke remstoot wordt bepaald als de gemiddelde waarde in de 5 seconden die de remstoot duurt.
Provozní součinitel tření μop1 je střední hodnota μ z hodnot zaznamenaných během intervalů brzdění v prvním cyklu a μop2 je střední hodnota μ z hodnot zaznamenaných během intervalů brzdění v devátém cyklu.De in de praktijk optredende wrijvingscoëfficiënt (μop1) is de gemiddelde waarde van μ die voor de remstoten in cyclus 1 is geregistreerd en μop2 is de gemiddelde waarde van μ die voor de remstoten in cyclus 9 is geregistreerd.
Maximální součinitel tření μmax je nejvyšší hodnotou z μ zaznamenaných během cyklů 1 až 11 včetně.De maximale wrijvingscoëfficiënt μmax is de hoogste waarde van μ die bij een remstoot tijdens de cycli 1 tot en met 11 is geregistreerd.
Minimální součinitel tření μmin je nejnižší hodnotou z μ zaznamenaných během cyklů 1 až 11 včetně.De minimale wrijvingscoëfficiënt μmin is de laagste waarde van μ die bij een remstoot tijdens de cycli 1 tot en met 11 is geregistreerd.
S každou žádostí o schválení typu náhradní části s brzdovým obložením nebo typu náhradního obložení bubnových brzd musí být předloženy hodnoty μop1, μop2, μmin a μmax.Bij elke goedkeuringsaanvraag voor een type vervangingsremvoeringset of -trommelremvoering moeten waarden voor μop1, μop2, μmin en μmax worden meegedeeld.
Při výrobě typu schválené náhradní části s brzdovým obložením nebo náhradního obložení bubnových brzd musí zkušební vzorky vykazovat shodu s hodnotami deklarovanými podle bodu 3.4.1 této přílohy, s těmito povolenými odchylkami:Tijdens de productie van een goedgekeurd type vervangingsremvoeringsets of -trommelremvoering moet met testmonsters worden aangetoond dat aan de in punt 3.4.1 opgegeven waarden wordt voldaan binnen de volgende toleranties:
μop1, μop2 ± 15 % deklarované hodnoty,μop1, μop2 ± 15 % van de geregistreerde waarde,
Shodnost výroby u brzdových kotoučů a bubnůConformiteit van de productie bij remschijven en remtrommels
Část B se vztahuje na náhradní brzdové kotouče a bubny schválené podle tohoto předpisu.Deel B is van toepassing op vervangingsremschijven en -remtrommels die krachtens dit reglement zijn goedgekeurd.
Shodnost výroby se prokáže prostřednictvím rutinní kontroly a dokumentace, jejichž předmětem jsou alespoň tyto body:De conformiteit van de productie moet worden aangetoond via de routinecontrole en documentatie van ten minste de volgende elementen.
Chemické složeníChemische samenstelling
MikrostrukturaMicrostructuur
Mikrostruktura musí být charakterizována podle normy ISO 945-1:2006De microstructuur moet worden bepaald volgens ISO 945-1:2006.
popis složení matrice;Beschrijving van de samenstelling van de matrix;
popis tvaru, rozložení a velikosti částic grafitu.beschrijving van de vorm, distributie en grootte van het grafiet.
pevnost v tahu měřená podle normy ISO 6892:1998;Treksterkte gemeten volgens ISO 6892:1998;
tvrdost podle Brinella měřená podle normy ISO 6506-1:2005.brinellhardheid gemeten volgens ISO 6506-1:2005.
Měření musí být vždy provedena na vzorcích odebraných ze skutečného brzdového kotouče nebo bubnu.In elk geval moeten de metingen worden verricht op monsters van de remschijf of remtrommel in kwestie.
Geometrické vlastnostiGeometrische kenmerken
Brzdové kotouče:Remschijven:
kolísání tloušťky;afwijking van de dikte;
házení třecí plochy;slag wrijvingsoppervlak;
drsnost třecí plochy;ruwheid van het wrijvingsoppervlak;
kolísání tloušťky stěn (pouze u větraných kotoučů).afwijking van de remschijfdikte (bij geventileerde remschijven).
Brzdové bubny:Remtrommels:
ovalita;ovaalheid;
drsnost třecí plochy.ruwheid wrijvingsoppervlak.
S každou žádostí o schválení náhradního brzdového kotouče nebo bubnu musí být předložena výrobní specifikace zahrnující:Met elke goedkeuringsaanvraag voor een vervangingsremschijf of -remtrommel moet een productiespecificatie worden verstrekt die het volgende omvat:
chemické složení a jeho přípustný rozsah, případně maximální hodnotu jednotlivých prvků;de chemische samenstelling en de toegestane toleranties of eventueel de maximumwaarde voor elk element;
mikrostrukturu podle bodu 2.2;de microstructuur zoals bedoeld in punt 2.2;
mechanické vlastnosti podle bodu 2.3 a jejich přípustný rozsah, případně minimální hodnotu.de mechanische eigenschappen zoals bedoeld in punt 2.3 en de toegestane toleranties of eventueel de minimumwaarde.
Při rutinní výrobě musí být u schváleného náhradního brzdového kotouče nebo bubnu prokázána shoda s těmito deklarovanými specifikacemi.Tijdens de routineproductie van een goedgekeurde vervangingsremschijf of -remtrommel moet worden aangetoond dat de productie aan die specificaties voldoet.
Hodnoty geometrických vlastností stanovené pro brzdové kotouče v bodě 5.3.3.1.1 a pro brzdové bubny v bodě 5.3.3.1.2 nesmějí být překročeny.Wat de geometrische kenmerken betreft mogen de voor remschijven in punt 5.3.3.1.1 en voor remtrommels in punt 5.3.3.1.2 voorgeschreven waarden niet worden overschreden.
DokumentaceDocumentatie
Dokumentace musí obsahovat maximální a minimální hodnoty povolené výrobcem.De documentatie moet de door de fabrikant toegestane maximum- en minimumwaarden bevatten.
Četnost zkoušekTestfrequentie
Měření stanovená touto přílohou by se měla provést u každé výrobní šarže.De in deze bijlage voorgeschreven metingen moeten voor elke productiepartij worden uitgevoerd.
Pro vozidla kategorií L1 a L2 lze použít nižší zkušební rychlost.Bij voertuigen van de categorieën L1 en L2 mag een lagere testsnelheid worden gebruikt.
1 U vozidel kategorie L se teplota omezuje na 350 °C.Bij voertuigen van categorie L moet de temperatuur tot 350 °C worden beperkt.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership