Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Elektrická izolace (Ri) se vypočítá podle níže uvedené rovnice.Bereken de isolatieweerstand (Ri) met de volgende formule:
Ri = Ro*(Vb/V1’ – Vb/V1) nebo Ri = Ro*Vb*(1/V1’ – 1/V1)Ri = Ro*(Vb/V1’ – Vb/V1) of Ri = Ro*Vb*(1/V1’ – 1/V1)
Výsledné Ri, které je elektrickým izolačním odporem v ohmech (Ω), vydělte pracovním napětím na vysokonapěťové sběrnici ve voltech (V).Deel het resultaat Ri, dat de elektrische-isolatieweerstandswaarde in ohm (Ω) is, door de werkspanning in volt (V) van de hoogspanningsbus.
Ri (Ω/V) = Ri (Ω)/pracovní napětí (V)Ri (Ω/V) = Ri (Ω)/werkspanning (V)
Měření V1’Meting van V1’
Pokud je V2 vyšší než V1, připojí se mezi kladnou stranu vysokonapěťové sběrnice a elektrickou kostru standardní známý odpor (Ro).Als V2 groter is dan V1, plaats dan een bekende standaardweerstand (Ro) tussen de positieve kant van de hoogspanningsbus en het elektrische chassis.
S připojeným Ro se změří napětí (V2’) mezi kladnou stranou vysokonapěťové sběrnice a elektrickou kostrou (viz obrázek 4).Meet, wanneer Ro is geïnstalleerd, de spanning (V2’) tussen de positieve kant van de hoogspanningsbus en het elektrische chassis (zie figuur 4).
Ri = Ro*(Vb/V2’ – Vb/V2) nebo Ri = Ro*Vb*(1/V2’ – 1/V2)Ri = Ro*(Vb/V2’ – Vb/V2) of Ri = Ro*Vb*(1/V2’ – 1/V2)
Měření V2’Meting van V2’
Pozn.: Standardní známý odpor Ro (v Ω) by měl mít hodnotu minimálního požadovaného izolačního odporu (v Ω/V) vynásobeného pracovním napětím vozidla (V) ± 20 %.Opmerking: De bekende standaardweerstand Ro (in Ω) moet de waarde zijn van de minimaal vereiste isolatieweerstand (in Ω/V), vermenigvuldigd met de werkspanning (in V) van het voertuig, plus/minus 20 %.
Ro nemusí přesně odpovídat této hodnotě, jelikož rovnice jsou platné pro každý Ro; nicméně hodnota Ro v tomto rozsahu poskytuje dobré rozlišení pro měření napětí.Ro moet niet precies deze waarde zijn, aangezien de formules voor elke Ro gelden; een Ro-waarde in dit bereik moet echter een goede resolutie bieden voor de metingen van de spanning.
ROZLITÍ ELEKTROLYTULEKKEN VAN ELEKTROLYT
Pokud je to nutné, použije se vhodné zakrytí fyzické ochrany před únikem elektrolytu z RESS po zkoušce nárazem.Zo nodig moet op de fysische beveiliging een geschikte coating worden aangebracht om elke lekkage van elektrolyt uit het RESS na de botstest te bevestigen.
Pokud výrobce nezajistí prostředky pro rozlišení mezi únikem různých kapalin, považuje se veškerý únik kapalin za únik elektrolytu.Tenzij de fabrikant middelen verstrekt om verschillende lekkende vloeistoffen van elkaar te onderscheiden, moeten alle lekkende vloeistoffen als elektrolyt worden beschouwd.
ZADRŽENÍ RESSBEVESTIGING VAN HET RESS
Shoda se stanoví pomocí vizuální kontroly.De naleving van de voorschriften moet door visuele controle worden vastgesteld.
Energie uskladněná v kondenzátorech Y (TEy1, TEy2) musí být rovněž nižší než 2,0 joulů.De in de Y-condensatoren opgeslagen energie (TEy1, TEy2) moet eveneens minder dan 2,0 joule bedragen.
Vypočítá se měřením napětí V1 a V2 na vysokonapěťových sběrnicích a na elektrické kostře a kapacity kondenzátorů Y uvedené výrobcem podle rovnice v písm. c) bodu 3 přílohy 11.Die energie moet worden berekend door de spanningen V1 en V2 van de hoogspanningsbusssen en het elektrische chassis te meten en ook de capaciteit van de Y-condensatoren zoals aangegeven door de fabrikant volgens formule c) van punt 3 van bijlage 11.
Jestliže držitel schválení ukončí natrvalo výrobu typu vozidla schváleného podle tohoto předpisu, oznámí tuto skutečnost orgánu, který schválení udělil.Indien de houder van de goedkeuring de productie van het krachtens dit reglement goedgekeurde voertuigtype definitief stopzet, stelt hij de instantie die de goedkeuring heeft verleend daarvan in kennis.
„skutečným úhlem trupu“ rozumí úhel mezi svislicí procházející bodem „H“ a linií trupu, který se u zařízení 3-D H stanoví pomocí zádového úhlového kvadrantu.„werkelijke romphoek”: de hoek tussen een verticale lijn door het H-punt en de romplijn, gemeten met behulp van de rughoekmeter op de 3D H-machine.
Skutečný úhel trupu teoreticky odpovídá konstrukčnímu úhlu trupu (tolerance viz dále v bodě 3.2.2);De werkelijke romphoek is in theorie gelijk aan de ontwerpromphoek (zie punt 3.2.2 voor toleranties);
Zádová část se naklopí kupředu na přední doraz a zařízení 3-D H se pomocí tyče T ze sedadla odsune.Kantel het rugdeel voorwaarts tot tegen de voorpal en trek de 3D H-machine weg van de rugleuning door middel van de T-staaf.
Opětovné usazení zařízení se provede jednou z následujících metod:Zet de 3D H-machine opnieuw op de stoel volgens een van de volgende methoden:
Pokud lze sedadla v téže řadě považovat za podobná (lavicové sedadlo, shodná sedadla atd.), stanoví se pro každou řadu sedadel pouze jeden bod „H“ a jeden „skutečný úhel trupu“, přičemž se zařízení 3-D H popsané v dodatku 1 této přílohy usadí na místo považované pro danou řadu za reprezentativní.Indien de stoelen van eenzelfde rij als gelijksoortig kunnen worden beschouwd (bank, identieke stoelen enz.), wordt slechts één H-punt en één werkelijke romphoek per stoelenrij bepaald met de in aanhangsel 1 beschreven 3D H-machine op een plaats die voor de stoelenrij representatief wordt geacht.
Tímto místem je:Deze plaats is:
Logaritmická stupniceLogaritmische schaal
Vzorek se stlačuje rychlostí nejméně 5,1 mm/min a nejvýše 7,6 mm/min.Het monster wordt gekreukeld met een snelheid van minimaal 5,1 mm/min en maximaal 7,6 mm/min.
Hloubka stlačení musí činit alespoň 16,5 mm.De kreukelafstand moet ten minste 16,5 mm bedragen.
Pouze původní texty EHK OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek.Voor het internationaal publiekrecht hebben alleen de originele VN/ECE-teksten rechtsgevolgen.
Je nutné ověřit status a datum vstupu v platnost tohoto předpisu v nejnovější verzi dokumentu EHK OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese:Voor de status en de datum van inwerkingtreding van dit reglement, zie de recentste versie van het VN/ECE-statusdocument TRANS/WP.29/343 op:
Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 41 – Jednotná ustanovení pro schvalování motocyklů z hlediska hlukuReglement nr. 41 van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (VN/ECE) — Uniforme bepalingen voor de goedkeuring van motorfietsen wat geluid betreft
Definice, termíny a symbolyDefinities, termen en symbolen
Změna a rozšíření schválení typu motocyklu nebo typu výfukového nebo tlumicího systému (systémů)Wijziging en uitbreiding van de goedkeuring van het motorfietstype of het type uitlaat- of geluiddempingssysteem (-systemen)
Definitivní ukončení výrobydefinitieve stopzetting van de productie
Názvy a adresy technických zkušeben provádějících schvalovací zkoušky a názvy a adresy schvalovacích orgánůNaam en adres van de voor de uitvoering van de goedkeuringstests verantwoordelijke technische diensten en van de typegoedkeuringsinstanties
PŘÍLOHA 1 – SděleníBIJLAGE 1 — Mededeling
PŘÍLOHA 2 – Uspořádání značek schváleníBIJLAGE 2 — Opstelling van goedkeuringsmerken
PŘÍLOHA 3 – Metody a přístroje k měření hluku motocyklůBIJLAGE 3 — Methoden en instrumenten om het door motorfietsen geproduceerde geluid te meten
PŘÍLOHA 4 – Specifikace zkušebního místaBIJLAGE 4 — Specificaties van het testterrein
PŘÍLOHA 5 – Výfukový nebo tlumicí systém s vláknitými materiályBIJLAGE 5 — Uitlaat- of geluiddempingssystemen die vezelmateriaal bevatten
PŘÍLOHA 6 – Maximální limity hlukuBIJLAGE 6 — Maximumgrenswaarden voor de geluidsniveaus
PŘÍLOHA 7 – Další ustanovení týkající se emisí hluku (ASEP)BIJLAGE 7 — Aanvullende bepalingen inzake geluidsemissie (additional sound emission provisions — ASEP)
PŘÍLOHA 8 – Prohlášení o shodě s dalšími ustanoveními týkajícími se emisí hluku (ASEP)BIJLAGE 8 — Verklaring van naleving van de aanvullende bepalingen inzake geluidsemissie (ASEP)
Tento předpis se vztahuje na vozidla kategorie L3 [1]z hlediska jejich hluku.Dit reglement is van toepassing op voertuigen van categorie L3 [1]wat geluid betreft.
DEFINICE, TERMÍNY A SYMBOLYDEFINITIES, TERMEN EN SYMBOLEN
Pro účely tohoto předpisu platí následující definice:Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder:
„schválením motocyklu“ se rozumí schválení typu motocyklu z hlediska hluku;„goedkeuring van een motorfiets”: goedkeuring van een motorfiets wat geluid betreft;
„typem motocyklu z hlediska hladiny akustického tlaku a výfukového systému“ se rozumí motocykly, které se vzájemně neliší v těchto podstatných vlastnostech:„type motorfiets wat het geluidsniveau en het uitlaatsysteem betreft”: motorfietsen die onderling niet verschillen op essentiële punten zoals:
typ motoru (dvoutaktní nebo čtyřtaktní; s vratným nebo rotačním pístem; počet a objem válců; počet a typ karburátorů nebo vstřikovacích systémů; uspořádání ventilů; maximální jmenovitý netto výkon motoru a odpovídající otáčky motoru).motortype (twee- of viertakt, zuigermotor of draaizuigermotor, cilinderaantal en -inhoud, aantal en type carburateurs of injectiesystemen, plaatsing van de kleppen, maximaal nominaal nettovermogen en bijbehorend toerental).
U motorů s rotačním pístem se za objem považuje dvojnásobek objemu spalovacího prostoru,Bij draaizuigermotoren wordt de cilinderinhoud geacht het dubbele van het volume van de kamer te bedragen;
převodový systém, zejména počet převodových stupňů a převodové poměry,transmissiesysteem, met name het aantal versnellingen en de overbrengingsverhoudingen ervan;
počet, typ a uspořádání výfukových nebo tlumicích systémů;aantal, type en plaatsing van de uitlaat- of geluiddempingssystemen;
„výfukovým nebo tlumicím systémem“ se rozumí úplná sestava součástí nutných k omezení hluku vytvářeného motorem a výfukem motocyklu;„uitlaat- of geluiddempingssyteem”: volledig stel onderdelen dat nodig is om het door de motor en uitlaat van een motorfiets geproduceerde geluid te beperken;
Může se rovněž jednat o náhradní část od výrobce vozidla,„origineel uitlaat- of geluiddempingssysteem” type systeem dat bij de typegoedkeuring of uitbreiding van de typegoedkeuring op het voertuig is gemonteerd. Het kan ook het vervangingsonderdeel van de voertuigfabrikant zijn;
„nepůvodním výfukovým nebo tlumicím systémem“ se rozumí systém odlišného typu, než kterým je vozidlo vybaveno při schválení typu nebo při rozšíření schválení typu;„niet-origineel uitlaat- of geluiddempingssysteem” systeem van een ander type dan dat wat bij de typegoedkeuring of uitbreiding van de typegoedkeuring op het voertuig was gemonteerd;
„tlumicími systémy různých typů“ se rozumí tlumicí systémy, které se liší v jedné z následujících vlastností:„uitlaat- of geluiddempingssystemen van verschillende typen”: systemen die fundamenteel van elkaar verschillen op een van de volgende wijzen:
systémy vybavené částmi, které nesou různá výrobní nebo obchodní označení,systemen met onderdelen met een ander fabrieks- of handelsmerk;
systémy obsahující část vyrobenou z materiálů odlišných vlastností nebo obsahující části, které se liší tvarem či rozměrem,systemen met een of meer onderdelen van materialen met andere kenmerken of met onderdelen die een andere vorm of andere afmetingen hebben;
systémy, u nichž se alespoň u jedné části liší principy fungování,systemen waarbij de werkingsprincipes van ten minste één onderdeel anders zijn;
systémy, jejichž části jsou odlišně sestaveny;systemen met onderdelen in andere combinaties;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership