Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
„částí výfukového nebo tlumicího systému“ se rozumí jedna z jednotlivých částí, které po smontování tvoří výfukový systém (např. výfukové potrubí, vlastní tlumič) a popřípadě sací systém (vzduchový filtr).„onderdeel van een uitlaat- of geluiddempingssysteem”: een van de onderdelen die samen het uitlaatsysteem vormen (bv. uitlaatpijpen, de geluiddemper zelf)en het inlaatsysteem (luchtfilter), indien aanwezig.
Musí-li být motor vybaven sacím systémem (vzduchový filtr a/nebo tlumič hluku sání), aby splnil maximální přípustné hladiny akustického tlaku, považuje se filtr a/nebo tlumič hluku sání za část téže důležitosti jako vlastní výfukový systém.Als de motor met een inlaatsysteem (luchtfilter en/of inlaatgeluiddemper) moet worden uitgerust om aan de maximaal toelaatbare geluidsniveaus te voldoen, moet(en) het filter en/of de demper worden beschouwd als onderdelen die even belangrijk zijn als het uitlaatsysteem zelf;
„pohotovostní hmotností vozidla“ (podle definice v části 4.1.2 normy ISO 6726: 1988) se rozumí hmotnost vozidla připraveného k běžnému provozu a vybaveného následujícími zařízeními:„ledige massa” (zoals gedefinieerd in punt 4.1.2 van ISO 6726:1988): massa van het voertuig dat klaar is voor normaal gebruik en voorzien is van:
kompletní elektrické vybavení včetně světelného zařízení a zařízení pro světelnou signalizaci dodávaných výrobcem vozidla;de volledige elektrische installatie, inclusief de door de fabrikant geleverde verlichtings- en lichtsignaalinrichtingen;
veškeré přístroje a výbava požadované legislativou, podle níž se měří suchá hmotnost vozidla;alle instrumenten en voorzieningen die zijn voorgeschreven door de wetgeving volgens welke de droge massa van het voertuig wordt gemeten;
úplné doplnění kapalin pro správnou funkci všech částí vozidla a palivová nádrž naplněná přinejmenším na 90 % objemu stanoveného výrobcem;compleet bijgevulde vloeistoffen om de correcte werking van elk deel van het voertuig te garanderen en de brandstoftank die ten minste tot 90 % van de door de fabrikant opgegeven inhoud is gevuld;
přídavné vybavení obvykle dodávané výrobcem vozidla nad rámec nezbytného vybavení pro běžný provoz (souprava nářadí, nosič (nosiče), čelní sklo, ochranné vybavení atd.).hulpvoorzieningen die gewoonlijk door de fabrikant worden geleverd naast die welke voor normaal gebruik noodzakelijk zijn (gereedschapsset, bagagerek(ken), windscherm(en), beveiligingsmiddelen enz.).
V případě vozidla, které je provozováno na směs palivo/olej:Bij voertuigen die op een brandstof/oliemengsel rijden:
jsou-li palivo a olej předem smíchány, slovo „palivo“ je vykládáno tak, že obsahuje tuto předem připravenou směs paliva a oleje;als de brandstof en de olie van tevoren worden gemengd, wordt onder „brandstof” dat brandstof/oliemengsel verstaan;
jsou-li palivo a olej dávkovány odděleně, slovo „palivo“ je vykládáno tak, že obsahuje pouze benzin.als de brandstof en de olie apart worden gedoseerd, wordt onder „brandstof” alleen de benzine verstaan.
[V tomto případě je „olej“ zahrnut již v písmeni c) tohoto bodu.].(In dit geval valt de „olie” al onder c) van dit punt.)
„Maximálním jmenovitým netto výkonem“ se rozumí jmenovitý výkon motoru podle definice ISO 4106:2004.„maximaal nominaal nettovermogen”: nominaal motorvermogen zoals gedefinieerd in ISO 4106:2004.
Symbol Pn vyjadřuje číselnou hodnotu maximálního jmenovitého netto výkonu vyjádřenou v kW.Het symbool Pn geeft de numerieke waarde van het in kilowatts uitgedrukte maximale nominale nettovermogen aan;
„Jmenovitými otáčkami motoru“ se rozumí otáčky motoru, při nichž motor vyvine svůj maximální jmenovitý netto výkon uvedený výrobcem.„nominaal motortoerental”: toerental waarbij de motor het door de fabrikant opgegeven maximale nominale nettovermogen levert.
Definuje se takto:Zij wordt gedefinieerd als:
kde mkerb je číselná hodnota pohotovostní hmotnosti vozidla podle definice v bodě 2.6 vyjádřená v kilogramech.waarin mkerb de in kilogrammen uitgedrukte numerieke waarde is van de ledige massa zoals gedefinieerd in punt 2.6.
Symbol PMR označuje index poměru výkonu k hmotnosti.Het symbool PMR geeft de verhouding vermogen/massa aan;
„Maximální rychlostí“ se rozumí maximální rychlost vozidla podle definice ISO 7117:1995.„maximumsnelheid”: maximumsnelheid van het voertuig zoals gedefinieerd in ISO 7117:1995.
Symbol vmax označuje maximální rychlost.Het symbool vmax geeft de maximumsnelheid aan;
„Uzamčeným převodem“ se rozumí takové nastavení převodu, při němž nemůže v průběhu zkoušky dojít ke změně převodového poměru.„vergrendelde versnelling”: een zodanige bediening van de transmissie dat de overbrengingsverhouding tijdens een test niet kan veranderen;
„Motorem“ se rozumí zdroj výkonu vozidla bez odpojitelného příslušenství.„motor”: krachtbron van het voertuig zonder demonteerbare toebehoren.
Následující tabulka uvádí veškeré symboly používané v tomto předpisu:Onderstaande tabel bevat alle in dit reglement gebruikte symbolen:
JednotkaEenheden
VysvětleníToelichting
OdkazReferentie
pomyslná čára na zkušební drázevirtuele lijn op de testbaan
Příloha 4 – obr.1Bijlage 4, figuur 1
vypočtené zrychleníberekende acceleratie
Příloha 3 – 1.4.2Bijlage 3, punt 1.4.2
předepsané referenční zrychlenívoorgeschreven referentieacceleratie
Příloha 3 – 1.3.3.3.1.2Bijlage 3, punt 1.3.3.3.1.2
předepsané cílové zrychlenívoorgeschreven doelacceleratie
váhový faktor převoduwegingsfactor voor de versnelling
dílčí výkonový faktorpartiële vermogensfactor
Příloha 3 – 1.4.4Bijlage 3, punt 1.4.4
hladina akustického tlakugeluidsdrukniveau
Příloha 3 - 1.4.1Bijlage 3, punt 1.4.1
délka před zrychlenímpreacceleratielengte
Příloha 3 – 1.3.3.1.1Bijlage 3, punt 1.3.3.1.1
pohotovostní hmotnost vozidlaledige massa van het voertuig
zkušební hmotnost vozidlatestmassa van het voertuig
Příloha 3 – 1.3.2.2Bijlage 3, punt 1.3.2.2
naměřené otáčky motorugemeten motortoerental
volnoběžné otáčky motorumotortoerental bij stationair draaien
nPP‘ odpovídající Lwot(i)nPP’ dat overeenkomt met Lwot(i)
Příloha 7 – 2.6Bijlage 7, punt 2.6
index poměru výkonu k hmotnostiverhouding vermogen/massa
maximální jmenovitý netto výkonmaximaal nominaal nettovermogen
Min–1min–1
jmenovité otáčky motorunominaal motortoerental
naměřená rychlost vozidlagemeten snelheid van het voertuig
AA‘ značí, že měření odpovídá časovému bodu, kdy předek vozidla překračuje čáru AA' (viz příloha 4 – obr. 1), neboAA' geeft aan dat de meting overeenkomt met het tijdstip waarop de voorkant van het voertuig lijn AA' passeert (zie bijlage 4, figuur 1), of
PP‘ značí, že měření odpovídá časovému bodu, kdy předek vozidla překračuje čáru PP' (viz příloha 4 – obr. 1), neboPP' geeft aan dat de meting overeenkomt met het tijdstip waarop de voorkant van het voertuig lijn PP' passeert (zie bijlage 4, figuur 1), of
“ v případě zkoušky se dvěma převody označuje nižší převod (tj. převod s vyšším převodovým poměrem), jinak se týká zkoušky s jedním převodem nebo udává zvolenou polohu voliče převodového stupně, nebo” geeft, bij een test in twee versnellingen, de laagste versnelling aan (d.w.z. die met de hoogste overbrengingsverhouding) enanders de enige gebruikte testversnelling of stand van de versnellingshendel, of
„Wot“ označuje zkoušku s plně otevřenou škrticí klapkou (viz bod 1.3.3.1.1 přílohy 3), nebo„wot” staat voor een volgasacceleratietest (zie punt 1.3.3.1.1 van bijlage 3), of
Kromě výše uvedených ukazatelů lze použít index „j“, který udává pořadové číslo zkušební jízdy.Index j, die het nummer van de testrit aangeeft, kan ter aanvulling van bovengenoemde indices worden gebruikt.
Žádost o schválení typu motocyklu z hlediska emisí hluku předkládá jeho výrobce nebo jím řádně pověřený zástupce.De goedkeuringsaanvraag voor een type motorfiets wat geluidsemissies betreft moet door de voertuigfabrikant of zijn daartoe gemachtigde vertegenwoordiger worden ingediend.
K žádosti se musí přiložit níže uvedené dokumenty ve trojím vyhotovení a následující informace:Zij moet vergezeld gaan van de hieronder genoemde documenten in drievoud en van de volgende nadere gegevens:
Musí být stanovena čísla a/nebo symboly identifikující typ motoru a typ motocyklu;De identificatienummers en/of -symbolen van het motor- en motorfietstype moeten worden vermeld;
seznam řádně identifikovatelných částí, které tvoří výfukový nebo tlumicí systém;een lijst van de naar behoren geïdentificeerde onderdelen die het uitlaat- of geluiddempingssysteem vormen;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership