Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Dezerty, kromě výrobků spadajících do kategorií 1, 3 a 4Desserts, met uitzondering van producten die onder de categorieën 1, 3 en 4 vallen
od 29. listopadu 2012“Met ingang van 29 november 2012”
Podle přechodných ustanovení nařízení Komise (EU) č. 1129/2011 ze dne 11. listopadu 2011, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 vytvořením seznamu potravinářských přídatných látek Unie [4], se příloha II, která stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky použití, použije ode dne 1. června 2013.Op grond van de overgangsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1129/2011 van de Commissie van 11 november 2011 tot wijziging van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad door opstelling van een EU-lijst van levensmiddelenadditieven [4], is bijlage II met de EU-lijst van voor gebruik in levensmiddelen goedgekeurde levensmiddelenadditieven en gebruiksvoorwaarden van toepassing met ingang van 1 juni 2013.
Aby bylo možné používat polyglycitolový sirup v dotčených kategoriích potravin před tímto dnem, je nutno pro uvedenou potravinářskou přídatnou látku stanovit dřívější datum použití.Om het gebruik van polyglycitolstroop in de desbetreffende levensmiddelencategorieën vóór die datum toe te staan, dient voor dat levensmiddelenadditief een eerdere datum van toepassing te worden vastgesteld.
kterým se mění nařízení (EU) č. 231/2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o polyglycitolový siruptot wijziging van Verordening (EU) nr. 231/2012 tot vaststelling van de specificaties van de in de bijlagen II en III bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad opgenomen levensmiddelenadditieven wat betreft polyglycitolstroop
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách [1], a zejména na článek 14 uvedeného nařízení,Gezien Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake levensmiddelenadditieven [1], en met name artikel 14,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin [2], a zejména na čl. 7 odst. 5 uvedeného nařízení,Gezien Verordening (EG) nr. 1331/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 tot vaststelling van een uniforme goedkeuringsprocedure voor levensmiddelenadditieven, voedingsenzymen en levensmiddelenaroma’s [2], en met name artikel 7, lid 5,
Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 [3]stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení (ES) č. 1333/2008.Verordening (EU) nr. 231/2012 van de Commissie [3]stelt de specificaties vast van de in de bijlagen II en III bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 opgenomen levensmiddelenadditieven.
Pro uvedenou potravinářskou přídatnou látku by tudíž měly být přijaty specifikace.Daarom moeten voor dat levensmiddelenadditief specificaties worden vastgesteld.
Je nezbytné zohlednit specifikace a analytické techniky pro přídatné látky, které navrhl smíšený výbor odborníků FAO/WHO pro potravinářské přídatné látky.Er moet rekening worden gehouden met de specificaties en analysetechnieken voor additieven die door het Gemengd comité van deskundigen voor levensmiddelenadditieven van de FAO/WHO zijn voorgesteld.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas,De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid en noch het Europees Parlement noch de Raad heeft zich tegen deze maatregelen verzet,
Příloha nařízení (EU) č. 231/2012 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.De bijlage bij Verordening (EU) nr. 231/2012 wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech.Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16.PB L 354 van 31.12.2008, blz. 16.
Úř. věst. L 83, 22.3.2012, s. 1.PB L 83 van 22.3.2012, blz. 1.
V příloze nařízení (EU) č. 231/2012 se za položku pro E 962 vkládá tato položka pro E 964:In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 231/2012 wordt na de gegevens over E 962 de volgende informatie over E 964 ingevoegd:
„E 964 POLYGLYCITOLOVÝ SIRUP„E 964 POLYGLYCITOLSTROOP
SynonymaSynoniemen
Hydrogenovaný škrobový hydrolyzát, hydrogenovaný glukosový sirup a polyglucitol.Gehydrogeneerd zetmeelhydrolysaat, gehydrogeneerde glucosestroop en polyglucitol.
DefiniceDefinitie
Směs složená převážně z maltitolu, sorbitolu a menších množství hydrogenovaných oligo- a polysacharidů a maltrotriitolu.Een mengsel dat voornamelijk bestaat uit maltitol en sorbitel en kleinere hoeveelheden gehydrogeneerde oligo- en polysachariden en maltotriitol.
Vyrábí se katalytickou hydrogenací směsi škrobových hydrolyzátů obsahujících glukosu, maltosu a vyšší polymery glukosy, která se podobá postupu katalytické hydrogenace používanému pro výrobu maltitolového sirupu.Het wordt vervaardigd door de katalytische hydrogenering van een mengsel van uit glucose, maltose en hogere glucosepolymeren bestaande zetmeelhydrolysaten, een procedé dat vergelijkbaar is met de katalytische hydrogenering bij de vervaardiging van maltitolstroop.
Výsledný sirup je odsolován iontovou výměnou a je koncentrován na požadovanou úroveň.De resulterende stroop wordt door ionenuitwisseling ontzout en tot het gewenste niveau ingedikt.
ChemickýnázevChemische naam
Maltitol: (α)-D-glukopyranosyl-1,4-D-glucitolMaltitol: α-D-Glucopyranosyl-1,4-D-glucitol
Chemický vzorecMolecuulformule
Relativní molekulová hmotnostRelatieve molecuulmassa
ObsahGehalte
Ne méně než 99 % celkových hydrogenovaných sacharidů vztaženo na bezvodou bázi, ne méně než 50 % polyolů s vyšší molekulovou hmotností, ne více než 50 % maltitolu a ne více než 20 % sorbitolu vztaženo na bezvodou bázi.Voor de watervrije stof minimaal 99 % gehydrogeneerde sachariden totaal, minimaal 50 % polyolen met een hogere molecuulmassa, maximaal 50 % maltitol en voor de watervrije stof maximaal 20 % sorbitol.
PopisBeschrijving
Bezbarvá viskózní čirá kapalina bez zápachu.Kleur- en geurloze heldere stroperige vloeistof
RozpustnostOplosbaarheid
Velmi snadno rozpustný ve vodě a mírně rozpustný v ethanolu.Zeer gemakkelijk oplosbaar in water en moeilijk oplosbaar in ethanol
Zkouška na přítomnost maltitoluTest op maltitol
Vyhovuje zkoušce.Voldoet aan de test
Zkouška na přítomnost sorbitoluTest op sorbitol
K 5 g vzorku se přidá 7 ml methanolu, 1 ml benzaldehydu a 1 ml kyseliny chlorovodíkové.Voeg aan 5 g monster 7 ml methanol, 1 ml benzaldehyde en 1 ml zoutzuur toe.
Míchá se a protřepává v mechanické třepačce, dokud se neobjeví krystaly.Meng en schud in een schudapparaat tot er kristallen verschijnen.
Krystaly se odfiltrují a rozpustí se v 20 ml vroucí vody obsahující 1 g hydrogenuhličitanu sodného.Filtreer de kristallen en los ze op in 20 ml kokend water dat 1 g natriumbicarbonaat bevat.
Krystaly se odfiltrují, promyjí 5 ml směsi vody a methanolu (1:2) a suší na vzduchu.Filtreer de kristallen, was ze met 5 ml van een mengsel van water en methanol (1:2) en laat ze aan de lucht drogen.
Takto získané krystaly monobenzylidinového derivátu sorbitolu tají při teplotě mezi 173 a 179 °C.De zo verkregen kristallen van het monobenzylideenderivaat van sorbitol smelten tussen 173 en 179 °C.
ČistotaZuiverheid
Obsah vodyWatergehalte
Ne více než 31 % (Karl-Fischerova metoda)Maximaal 31 % (karlfischermethode)
ChloridyChloride
Ne více než 50 mg/kgMaximaal 50 mg/kg
SíranySulfaat
Redukující cukryReducerende suikers
Ne více než 0,3 %Maximaal 0,3 %
NiklNikkel
OlovoLood
Ne více než 1 mg/kg“Maximaal 1 mg/kg”
Evropský úřad pro bezpečnost potravin vyjádřil své stanovisko ohledně bezpečnosti polyglycitolového sirupu, přičemž zvážil jeho specifikace jako potravinářské přídatné látky navržené žadatelem dne 24. listopadu 2009 [4].De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft over de veiligheid van polyglycitolstroop advies uitgebracht na zich over de door de aanvrager op 24 november 2009 voorgestelde specificaties als levensmiddelenadditief te hebben beraden [4].
Uvedená potravinářská přídatná látka byla nařízením Komise (EU) č. 1049/2012 ze dne 8. listopadu 2012, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o používání polyglycitolového sirupu v několika kategoriích potravin [5], následně povolena na základě zvláštních použití a bylo jí přiděleno označení E 964.Dat levensmiddelenadditief is vervolgens op basis van specifieke toepassingen goedgekeurd en heeft het nummer E 964 gekregen bij Verordening (EU) nr. 1049/2012 van de Commissie van 8 november 2012 tot wijziging van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het gebruik van polyglycitolstroop in een aantal levensmiddelencategorieën [5].
Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.
kterým se schvalují změny, které nejsou menšího rozsahu, specifikace názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Provolone Valpadana (CHOP))tot goedkeuring van niet-minimale wijzigingen van het productdossier betreffende een in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen ingeschreven benaming (Provolone Valpadana (BOB))
V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 přezkoumala Komise žádost Itálie o schválení změn specifikace chráněného označení původu „Provolone Valpadana“ zapsaného podle nařízení Komise (ES) č. 1107/96 [2].Overeenkomstig artikel 9, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006 heeft de Commissie de door Italië ingediende aanvraag onderzocht tot goedkeuring van wijzigingen van onderdelen van het productdossier van de beschermde oorsprongsbenaming „Provolone Valpadana”, die bij Verordening (EG) nr. 1107/96 van de Commissie is geregistreerd [2].
Jelikož dané změny nejsou menšího rozsahu ve smyslu článku 9 nařízení (ES) č. 510/2006, Komise zveřejnila žádost o změnu podle čl. 6 odst. 2 prvního pododstavce uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie [3].Omdat de betrokken wijzigingen niet minimaal in de zin van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 510/2006 zijn, heeft de Commissie het wijzigingsverzoek overeenkomstig artikel 6, lid 2, eerste alinea, van die verordening bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie [3].
Jelikož nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být tyto změny schváleny,Aangezien de Commissie geen enkel bezwaar overeenkomstig artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 heeft ontvangen, moeten de wijzigingen worden goedgekeurd,
Úř. věst. C 64, 3.3.2012, s. 21.PB C 64 van 3.3.2012, blz. 21.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership