Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Výroční zpráva o činnostiJaarlijks activiteitenverslag (AAR)
naléhavě žádá agentury, aby sjednotily strukturu svých výročních zpráv o činnosti s formátem, který používají generální ředitelství Komise, a aby v nich odpovídajícím způsobem poskytovaly podrobné a úplné informace o: provádění svých ročních pracovních programů, rozpočtu a plánu personální politiky, ukazatelích pro rozpočtové řízení, jako je čerpání prostředků na konci roku (tj. rozpočtové závazky přijaté agenturou v posledních třech měsících roku), systémech řízení a vnitřní kontroly, zjištěních interního/externího auditu, opatřeních přijatých na základě doporučení auditora, doporučeních vydaných v rámci udílení absolutoria a prohlášení výkonného ředitele o věrohodnosti; dále vyzývá agentury, aby ve svých výročních zprávách o činnosti uváděly informace vyplývající z finančních výkazů a ze zpráv o rozpočtovém a finančním řízení, jejichž vypracování je naplánováno v rámci postupu udělování absolutoria, pod podmínkou, že se dodrží harmonogram pro vypracování konsolidované roční účetní závěrky Unie;dringt er bij de agentschappen op aan de structuur van hun AAR’s te standaardiseren overeenkomstig het model dat de directoraten-generaal (DG’s) van de Commissie hanteren en dienovereenkomstig gedetailleerde en volledige informatie te verstrekken over: de uitvoering van hun AWP, begroting en personeelsbeleidsplan, indicatoren voor het begrotingsbeheer zoals uitgaven aan het einde van het jaar (d.w.z. de begrotingsvastleggingen die het agentschap in de laatste drie maanden van het jaar heeft gedaan), beheer en internecontrolesystemen, bevindingen inzake interne/externe controles, de follow-up van de controleaanbevelingen, de kwijtingsaanbeveling en de betrouwbaarheidsverklaring van de uitvoerend directeur; verzoekt de agentschappen voorts in hun AAR informatie op te nemen die afkomstig is van de financiële staten en van het verslag over het begrotings- en financieel beheer dat in het kader van de kwijtingsprocedure is voorzien, met inachtneming van de termijnen voor de voorbereiding van de geconsolideerde jaarrekening van de Unie;
žádá, aby součástí struktury výroční zprávy o činnosti každé agentury bylo i několik společných prvků založených na osvědčených postupech v rámci agentur, a bylo tak usnadněno srovnání; v této souvislosti žádá Komisi, aby ve spolupráci s agenturami vytvořila orientační předlohu;wenst dat de structuur van het AAR van ieder agentschap een aantal gemeenschappelijke onderdelen bevat op basis van beste praktijken bij de agentschappen teneinde vergelijkingen gemakkelijker te maken; dringt er in dit verband bij de Commissie op aan in samenwerking met de agentschappen een indicatieve sjabloon uit te werken;
vyzývá ředitele agentur, aby své výroční zprávy o činnosti za rok n a hodnocení správní rady předali do 1. července roku n + 1 Účetnímu dvoru, Parlamentu, Radě a Komisi;verzoekt de directeuren van de agentschappen voorts hun AAR voor het jaar n en de beoordeling van de raden van bestuur uiterlijk 1 juli van het jaar n + 1 aan de Rekenkamer, het Parlement, de Raad en de Commissie toe te zenden;
vítá skutečnost, že agentura EU-OSHA ve své výroční zprávě o činnosti uvádí podrobné údaje nabízející srovnání jednotlivých let, jež orgánu příslušnému k udělení absolutoria umožňuje lépe vyhodnotit její výkonnost; je toho názoru, že se jedná o osvědčený postup, který by měly zavést také další agentury;juicht het toe dat het EU-OSHA in zijn AAR voor 2010 uitgebreide gegevens heeft opgenomen waarin het ene jaar met het andere wordt vergeleken zodat de kwijtingsautoriteit in staat is de prestaties van het agentschap effectiever te beoordelen; is van oordeel dat deze praktijk door de andere agentschappen moet worden nagevolgd;
dále vyzývá agentury, aby nadále usilovaly o zajištění toho, aby jejich výroční zprávy o činnosti účinně odrážely jejich roční pracovní programy; zdůrazňuje, že je to dost zásadní pro řádné hodnocení činnosti a výsledků agentury ve světle příspěvků ze strany Unie, a tedy i pro určení výkonnosti každé agentury; chválí v tomto ohledu zejména výroční zprávy o činnosti agentur ECHA, EMSA a Europol; poznamenává však, že některé agentury (např. EMCCDA a GSA) vykazují v tomto ohledu nedostatky a jejich plánování zdrojů pro jednotlivé činnosti (sestavování rozpočtu podle činností - ABB) nebylo propojeno s organizační strukturou jejich agentury, takže nebylo možné monitorovat plnění rozpočtu;verzoekt de agentschappen voorts zich verdere inspanningen te getroosten om ervoor te zorgen dat hun AAR een effectieve weergave is van hun AWP; benadrukt dat dit een cruciaal onderdeel is om de activiteiten en de uitkomsten van de agentschappen, afgezet tegen de bijdrage van de Europese Unie, naar behoren te kunnen beoordelen en aldus hun prestaties te kunnen vaststellen; prijst in dit verband met name de AAR’s en AWP’s van ECHA, EMSA en Europol; wijst er echter op dat sommige agentschappen (zoals EMCCDA en GSA) in dit opzicht tekortkomingen vertoonden en dat hun planningscapaciteiten voor activiteiten (ABB) niet zodanig op de organisatiestructuur van hun agentschap waren afgestemd dat controle op de uitvoering van de begroting mogelijk was;
vítá iniciativu střediska Cedefop, které ve své výroční zprávě o činnosti za rok 2010 uvádí u klíčových provozních činností Ganttovy diagramy; připomíná agenturám, že tyto diagramy přehlednou formou uvádějí dobu, kterou každý z pracovníků stráví na určitém projektu, a podporují přístup orientovaný na výsledky; vyzývá agentury, aby zavedly Ganttův diagram do programů jednotlivých provozních činností;is verheugd over het initiatief van Cedefop om Gantt-diagrammen voor de belangrijkste operationele activiteiten in zijn AAR voor 2010 beschikbaar te stellen; herinnert de agentschappen eraan dat deze diagrammen bondig weergeven hoeveel tijd een personeelslid aan een bepaald project heeft besteed en aansporen tot een meer resultaatgerichte benadering; verzoekt het agentschappen om in de programmering van elk van hun operationele activiteiten een Gantt-diagram op te nemen;
Hodnocení agenturEvaluatie van de agentschappen
vyzývá agentury, aby každé dva roky vypracovávaly a předkládaly celková hodnocení své činnosti, výkonnosti a účelnosti, jejichž vypracování zadá Komise, Parlament nebo Účetní dvůr, a aby tyto zprávy zveřejňovaly na svých internetových stránkách; poté je nutno vyzvat agentury, aby připravily plán, jehož součástí bude i akční plán následných opatření, která budou vycházet ze závěrů těchto hodnocení, a aby jednou ročně předkládaly zprávu o dosaženém pokroku;verzoekt de agentschappen om in opdracht van de Commissie, het Europees Parlement en/of de Europese Rekenkamer een tweejaarlijkse algemene evaluatie van hun activiteiten en prestaties uit te voeren en te presenteren en het verslag op hun internetsite te publiceren; verzoekt de agentschappen voorts een routekaart op te stellen met een follow-upactieplan op basis van de conclusies van die evaluaties en jaarlijks verslag uit te brengen over de geboekte vooruitgang;
Zpráva o článku 96Verslag overeenkomstig artikel 96
připomíná, že podle čl. 96 odst. 2 rámcového finančního nařízení musí agentury orgánu příslušnému k udělení absolutoria předkládat zprávu o opatřeních přijatých v návaznosti na připomínky a doporučení, které orgán příslušný k udělení absolutoria uvedl ve svých předchozích zprávách o udělení absolutoria;herinnert eraan dat de agentschappen overeenkomstig artikel 96, lid 2, van de financiële kaderregeling wordt verzocht bij de kwijtingsautoriteit een verslag in te dienen over de maatregelen die zijn genomen naar aanleiding van de opmerkingen en aanbevelingen van de kwijtingsautoriteit in haar vorige kwijtingsverslagen;
vyjadřuje politování nad tím, že informace, které agentury uvedly ve svých zprávách o článku 96, pochází od samotných agentur, a proto nelze správnost jejich prohlášení zcela potvrdit a zaručit; vyzývá proto interinstitucionální pracovní skupinu pro agentury, aby zvážila zavedení ustanovení o vytvoření a uplatňování mechanismu pro ověřování informací, které poskytují agentury ve svých zprávách o článku 96, aby tak orgán příslušný k udělení absolutoria mohl získat jistotu o platnosti obdržených informací a aby bylo možné přikročit k pečlivé následné kontrole provádění připomínek a doporučení, které Parlament uvedl ve svých předchozích usneseních o udělení absolutoria;betreurt dat de informatie die de agentschappen in de verslagen als bedoeld in artikel 96 hebben opgenomen, van de agentschappen zelf afkomstig is en dat de juistheid van hun verklaringen derhalve niet volledig kan worden gegarandeerd; verzoekt de interinstitutionele werkgroep voor de agentschappen derhalve te overwegen een bepaling over de totstandkoming en uitvoering van een controlemechanisme op te nemen met betrekking tot de informatie die de agentschappen verstrekken in het verslag als bedoeld in artikel 96, om de kwijtingsautoriteit zekerheid te kunnen bieden over de geldigheid van de ontvangen informatie en om een grondige follow-up van de opmerkingen en aanbevelingen van het Parlement in zijn vorige kwijtingsresoluties mogelijk te maken;
Tabulka tvořící přílohu výročních zpráv Účetního dvoraTabel bij de jaarverslagen aan de Rekenkamer
vítá skutečnost, že agentury provedly v tabulce tvořící přílohu zvláštních zpráv Účetního dvora za rok 2010 srovnání operací uskutečněných v roce 2009 a 2010, což orgánu příslušnému k udělení absolutoria umožnilo lépe vyhodnotit meziroční výkonnost jednotlivých agentur; poznamenává, že o takovouto tabulku žádá orgán příslušný k udělení absolutoria již od postupu udělování absolutoria agenturám za plnění rozpočtu na rok 2008;is verheugd over het feit dat de agentschappen in een tabel bij de specifieke jaarverslagen 2010 aan de Rekenkamer een vergelijkend overzicht hebben opgenomen van de in 2009 en 2010 bereikte resultaten, zodat de kwijtingsautoriteit de prestaties van de agentschappen beter van jaar tot jaar kan beoordelen; wijst erop dat dit door de kwijtingsautoriteit sinds de kwijtingsprocedure 2008 van de agentschappen wordt verlangd;
Úloha koordinátora sítě agenturRol van coördinator van het netwerk van agentschappen
vyslovuje agentuře ECHA uznání za její efektivní práci v roli koordinátora sítě agentur v průběhu postupu udělování absolutoria za rok 2010; je toho názoru, že by tuto praxi měly následovat také společné podniky, kterých stále přibývá;feliciteert het ECHA met zijn doeltreffende inspanningen als coördinator van het netwerk van de agentschappen gedurende de kwijtingsprocedure 2010; is van oordeel dat deze praktijk door het groeiend aantal gemeenschappelijke ondernemingen moet worden nagevolgd;
SPOLEČNÉ ÚKOLY V OBLASTI TRANSPARENTNOSTIIII. GEMEENSCHAPPELIJKE UITDAGINGEN OP HET GEBIED VAN TRANSPARANTIE
Webové stránky agenturInternetsite van de agentschappen
naléhavě vyzývá agentury, aby prostřednictvím svých webových stránek poskytovaly informace nezbytné k zajištění transparentnosti, a to zejména transparentnosti finanční; zejména vyzývá agentury, aby na svých webových stránkách zpřístupnily seznam všech zakázek zadaných v průběhu posledních tří let a seznam členů jejich správních rad spolu s jejich prohlášeními o zájmech a seznam všech podniků, s nimiž uzavřely smlouvy o partnerství veřejného a soukromého sektoru nebo s nimiž jsou v jiném obchodním vztahu; žádá Komisi, aby pokračovala ve svém úsilí tyto informace plně zpřístupnit a začlenit je do svého systému finanční transparentnosti;dringt er bij de agentschappen op aan via hun internetsites de nodige informatie te verstrekken om te zorgen voor transparantie, met name financiële transparantie; dringt er in het bijzonder bij de agentschappen op aan op hun internetsite de volgende gegevens beschikbaar te stellen: de lijst met opdrachten die de afgelopen drie jaar zijn toegekend, de lijst met de leden van hun raden van bestuur met de opgave van hun belangen,en een lijst met alle ondernemingen die bij PPP-opdrachten betrokken zijn of die andere commerciële banden hebben met agentschappen; verzoekt de Commissie zich te blijven inspannen om deze informatie volledig toegankelijk te maken en deze in haar systeem voor financiële transparantie te integreren;
Vztahy se zúčastněnými stranamiBetrekkingen met belanghebbenden
vyzývá agentury, aby zajistily vykonávání svých funkcí v koordinaci s jednotlivými zúčastněnými stranami;roept de agentschappen op ervoor te zorgen dat ze hun taken in coördinatie met de verschillende belanghebbenden uitoefenen;
vyzývá agentury, aby zlepšily zapojení hlavních evropských orgánů, zejména Parlamentu, do vypracovávání svých ročních plánů;dringt er bij de agentschappen op aan de betrokkenheid van de Europese instellingen, en met name het Parlement, in hun jaarlijkse planning te vergroten;
Střet zájmůBelangenconflicten
vyzývá agentury, aby přijaly účinné postupy pro řádné řešení obvinění ze střetu zájmů v agenturách nebo správních radách, zejména v agenturách EASA, EEA a EFSA;roept de agentschappen ertoe op doelmatige procedures vast te stellen teneinde aantijgingen met betrekking tot bestaande belangenconflicten binnen de agentschappen en/of de raad van bestuur, met name bij EASA, EEA en EFSA terdege aan te pakken;
vítá iniciativu některých agentur, například Evropské agentury pro kontrolu rybolovu, jejíž útvar IAS připravil interní vzdělávací kurz a zajistil nezbytné proškolení v oblasti etických norem a bezúhonnosti v agentuře; vítá zejména skutečnost, že školení je pro všechny pracovníky povinné, aby byla zajištěna informovanost o etických a organizačních hodnotách, zejména pokud jde o etické chování, zamezení konfliktu zájmů, prevenci podvodů a hlášení nesrovnalostí;is verheugd over het initiatief van sommige agentschappen, zoals het Europees Bureau voor visserijcontrole, waarvan de dienst Interne Audit een interne opleiding heeft ontwikkeld en de nodige cursussen over ethiek en integriteit bij het agentschap heeft verzorgd; is met name verheugd over het feit dat de opleiding verplicht is voor alle medewerkers, zodat zij zich bewust worden van ethische en organisatorische waarden, in het bijzonder ethisch gedrag, het voorkomen van belangenconflicten, fraudepreventie en het melden van onregelmatigheden;
vyzývá agentury, aby pečlivě sledovaly a vyhodnocovaly své systémy kontroly, aby se zabránilo střetu zájmů mezi jejich zaměstnanci a odborníky pracujícími v jejich agentuře; vyzývá mimoto správní rady agentur, aby přijaly a uplatňovaly vůči svým členům co nejpřísnější pravidla a ověřovací mechanismy k zajištění jejich úplné nezávislosti na soukromých zájmech; znovu připomíná, že pověst agentury může být poškozena v případech, kdy je zpochybněna z důvodu střetu zájmů, což má negativní dopad na pověst Unie;verzoekt de agentschappen hun controlesystemen zorgvuldig te archiveren en te evalueren om belangenconflicten tussen hun personeel en deskundigen die bij hun agentschap werkzaam zijn, te voorkomen; roept de raden van bestuur van de agentschappen voorts op de strengst mogelijke regels en controlemechanismen voor hun leden vast te stellen en toe te passen teneinde ervoor te zorgen dat ze volledig onafhankelijk van persoonlijke belangen handelen; herinnert er nogmaals aan dat aantijgingen in verband met belangenconflicten de reputatie van een agentschap schaden en een negatieve weerslag hebben op de reputatie van de Unie;
připomíná, že evropský veřejný ochránce práv podrobil agenturu EFSA kritice za způsob, jakým posuzuje možné střety zájmů a případy „otáčivých dveří“; vyzývá ostatní agentury, aby uplatnily účinné postupy pro odhalování a prevenci jakýchkoli situací, v nichž dochází ke střetu zájmů; domnívá se, že je třeba vyjasnit tzv. čekací lhůty pro osoby, které sloužily jako ředitelé agentur nebo vykonávaly v agentuře významné povinnosti;herinnert eraan dat de Europese Ombudsman kritiek had op de EFSA vanwege de manier waarop zij mogelijke belangenconflicten en „draaideurgevallen” beoordeelde; verzoekt andere agentschappen om efficiënte procedures in te stellen ter opsporing en voorkoming van belangenconflicten; is van oordeel dat de „afkoelingsperiode” voor personen die als directeur van een agentschap werkzaam zijn geweest of die binnen het agentschap een verantwoordelijke functie hebben bekleed nader moet worden omschreven;
vyzývá proto agentury, aby poskytly příslušným výborům a Rozpočtovému výboru Parlamentu podrobný přehled postupů, kritérií a ověřovacích mechanismů, které mají zamezit případům „otáčivých dveří“ a situacím, kdy dochází ke střetům zájmů; pokud je tato úloha zajišťována ve spolupráci s partnery z členských států, vyzývá agentury, aby objasnily toto sdílení úloh s cílem vyhnout se v případech konfliktu zájmů mezerám, které souvisejí se sdílením odpovědnosti;verzoekt de agentschappen dan ook de bevoegde commissies alsook de Commissie begrotingscontrole van het Parlement een uitgebreid overzicht te geven van de procedures, criteria en de controlemechanismen die worden gehanteerd om „draaideurgevallen” en belangenconflicten te voorkomen; dringt er bij de agentschappen op aan om, in gevallen waarin zij met de nationale tegenhangers samenwerken, deze gedeelde rol te verduidelijken om in geval van belangenconflicten hiaten in de verantwoordelijkheid te voorkomen;
znovu opakuje svou výzvu adresovanou Komisi, aby do konce roku 2012 poskytla informace o tom, zda existují právní předpisy, které ve srovnatelných případech v ostatních agenturách upravují tzv. čekací lhůty, a o způsobech uplatnění těchto předpisů;herhaalt voorts zijn verzoek aan de Commissie om uiterlijk eind 2012 informatie te verstrekken over het bestaan en de toepassing van regelgeving en voorschriften inzake de afkoelingsperioden en soortgelijke gevallen bij alle agentschappen;
je potěšen záměrem Účetního dvora provést komplexní analýzukoncepce politik agentur a konkrétních postupů řešení situací, které se týkají střetu zájmů, s cílem zabránit střetům zájmů, přičemž je nutno vzít v potaz definici střetu zájmů a související pravidla, jež používá OECD;is verheugd over het voornemen van de Rekenkamer om een alomvattende analyse uit te voeren van de beleidsaanpak van de agentschappen en de concrete praktijk voor het beheer van situaties waarin sprake is van belangenconflicten teneinde belangenconflicten te voorkomen met inachtneming van de definitie van de OESO en daaraan gerelateerde regelgeving;
připomíná, že ve svém výše uvedeném usnesení ze dne 15. září 2011 o úsilí EU v boji proti korupci Parlament mimo jiné vyzval Komisi a agentury Unie, aby zajistily větší transparentnost tím, že vypracují kodexy chování nebo zdokonalí stávající kodexy a stanoví minimální jednoznačná pravidla o střetu zájmů;herinnert eraan dat het Parlement in voornoemde resolutie van 15 september 2011 over de inspanningen van de EU ter bestrijding van corruptie de Commissie en de EU-agentschappen onder meer heeft verzocht voor meer transparantie te zorgen door opstelling van gedragscodes of verbetering van reeds bestaande codes,met een minimum aan duidelijke regels voor wat betreft belangenverstrengeling;
připomíná, že střety zájmů jsou příčinou korupce, podvodů, špatného hospodaření s finančními prostředky a špatného řízení lidských zdrojů a protekce a mají negativní dopad na nestrannost rozhodnutí a kvalitu práce a rovněž podkopávají důvěru občanů Unie v orgány Unie, včetně agentur;herinnert eraan dat belangenconflicten leiden tot corruptie, fraude, wanbeheer van fondsen en personeel, en bevoorrechting en een negatief effect hebben op de onpartijdigheid van de besluiten en de kwaliteit van het werk en het vertrouwen van de EU-burgers in de instellingen van de Unie, waaronder de agentschappen, ondermijnt;
Nábor ředitelů agenturAanwerving van directeuren voor de agentschappen
vyzývá interinstitucionální pracovní skupinu, aby se zabývala způsoby jmenování ředitelů agentur, aby existoval otevřený, transparentní a důvěryhodný proces náboru; v této souvislosti vyzývá interinstitucionální pracovní skupinu, aby zajistila, aby v jejím společném prohlášení bylo uvedeno, že kandidáti vybraní na místa ředitelů agentur podstoupí veřejnou diskusi ve výborech Parlamentu;verzoekt de Interinstitutionele Werkgroep (IWG) zich te buigen over de modaliteiten voor de benoeming van directeuren voor de agentschappen teneinde tot een open, transparante en betrouwbare aanwervingsprocedure te komen; doet in dit verband een beroep op de IWG om in haar gezamenlijke verklaring op te nemen dat de voor de functie van directeur van een agentschap geselecteerde kandidaten worden onderworpen aan een openbaar sollicitatiegesprek in de parlementaire commissies;
konstatuje, že v případě Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy, Evropského orgánu pro bankovnictví a Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (tj. agentur, které byly založeny v roce 2010 a zahájily svou činnost v roce 2011), je výkonný ředitel jmenován dozorčí radou, ale teprve po potvrzení Parlamentem jako orgánem příslušným pro udělení absolutoria; zdůrazňuje, že tento postup by měl být pravidlem pro jmenování výkonných ředitelů všech agentur;wijst erop dat voor de Europese Autoriteit voor effecten en markten, de Europese Bankautoriteit en de Europese Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen (agentschappen die in 2010 zijn opgericht en in 2011 operationeel zijn geworden) de uitvoerend directeur wordt benoemd door de raad van toezichthouders, doch niet voordat de benoeming door het Parlement als kwijtingsautoriteit is bevestigd; onderstreept dat deze procedure de regel zou moeten zijn bij de benoeming van de uitvoerend directeuren van alle agentschappen;
Opatření pro předcházení podvodůmFraudepreventie
vyzývá agentury, aby byly aktivnější v oblasti odhalování podvodů a předcházení podvodům a řádně a pravidelně podávaly o těchto činnostech zprávy; zdůrazňuje, že úloha Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) vůči agenturám by měla být formálně stanovena, posílena a zviditelněna;verzoekt de agentschappen actiever te zijn op het gebied van de fraudepreventie en adequaat en regelmatig over deze activiteiten te communiceren; benadrukt dat de rol van het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) voor wat betreft de agentschappen moet worden geformaliseerd en versterkt, en zichtbaarder moet worden;
Systém rychlého varováníWaarschuwingssysteem
domnívá se, že pokud má Komise vážné důvody k obavám, že agentura má v úmyslu přijmout rozhodnutí nebo se podílet na činnostech, které nejsou v souladu s mandátem agentury, mohla by porušit právní předpisy Unie nebo jedná ve zjevném rozporu s cílem politiky Unie, je povinna o tom neprodleně informovat Parlament a Radu, aby jim umožnila přijmout vhodná opatření;is van oordeel dat de Commissie, wanneer zij ernstige redenen heeft om aan te nemen dat een agentschap op het punt staat besluiten te nemen of activiteiten te ondernemen die mogelijk niet in overeenstemming zijn met het mandaat van het agentschap, in strijd zijn met EU-wetgeving of duidelijk in strijd zijn met de beleidsdoelstelling van de Unie, de plicht heeft het Parlement en de Raad hierover onverwijld te informeren teneinde deze in de gelegenheid te stellen passende stappen te ondernemen;
SPOLEČNÉ ÚKOLY V OBLASTI LIDSKÝCH ZDROJŮIV. GEMEENSCHAPPELIJKE UITDAGINGEN OP HET GEBIED VAN PERSONELE MIDDELEN
Postupy náboru zaměstnancůAanwervingsprocedures
naléhavě žádá agentury, aby přijaly nezbytná opatření za účelem zvýšení legality, transparentnosti a objektivity svých postupů náboru zaměstnanců; konstatuje opět, že v několika agenturách existují nedostatky v postupech náboru zaměstnanců, jež ohrožují transparentnost těchto postupů nebo porušují zásadu rovného zacházení při uplatňování kritérií způsobilosti; zejména poukazuje na to, že Účetní dvůr opakovaně informuje o následujících nedostatcích:dringt er bij de agentschappen op aan de noodzakelijke maatregelen te treffen om de rechtmatigheid, transparantie en objectiviteit van hun aanwervingsprocedures te verhogen; constateert opnieuw dat er bij verschillende agentschappen tekortkomingen in de procedures voor de personeelsselectie zijn, die de transparantie van deze procedures in gevaar kunnen brengen en/of afbreuk kunnen doen aan het beginsel van gelijke behandeling bij de toepassing van de geschiktheidscriteria; neemt met name ter kennis dat de Rekenkamer herhaaldelijk heeft gewezen op de volgende tekortkomingen:
neexistují důkazy o tom, zda jsou kritéria výběru a prahové hodnoty, které musí kandidáti splnit, aby byli pozváni k písemnému testu či pohovoru, stanoveny předtím, než začne postup hodnocení,het ontbreken van bewijs dat de selectiecriteria en de drempelwaarden waaraan kandidaten moeten voldoen om te worden uitgenodigd voor schriftelijke tests en gesprekken, zijn vastgesteld voordat de beoordelingsprocedure begint,
dokumentace týkající se přijímacích řízení je nedostatečná,onvoldoende documentatie betreffende aanwervingsprocedures,
při výběrovém řízení není uplatňováno rovné zacházení s interními, resp. externími kandidáty,ongelijke behandeling van interne en externe kandidaten in het kader van de aanwervingsprocedures,
existuje jen omezená soutěž;beperkte concurrentie;
domnívá se, že tyto nedostatky snižují schopnost agentur: reagovat na případná obvinění z nahodilých rozhodnutí týkajících se náboru zaměstnanců; a přijmout příslušná rozhodnutí k nápravě;is van oordeel dat deze tekortkomingen ten koste gaan van het vermogen van de agentschappen om te reageren op mogelijke beschuldigingen van willekeur bij de aanwerving van personeel en passende besluiten te nemen om een en ander aan te pakken;
vítá iniciativu střediska Cedefop ohledně internetového nástroje pro nábor zaměstnanců RECON - nábor na internetu, který středisku pomůže zvýšit rychlost, účinnost a transparentnost postupu náboru pracovníků; vyzývá všechny agentury, aby následovaly příklad střediska v tomto směru;is verheugd dat het Cedefop in 2010 het initiatief heeft genomen voor een onlineaanwervingsinstrument, RECON — Recruitment Online, dat het Centrum in staat stelt de snelheid, efficiëntie en transparantie van zijn aanwervingsprocedures te vergroten; roept alle agentschappen op deze procedure na te volgen;
je toho názoru, že každým rokem dochází mezi agenturami k výměně zaměstnanců, včetně ředitelů; vyzývá Komisi, aby poskytla Parlamentu tabulku uvádějící všechny zaměstnance, zejména ředitele a osoby na řídících postech, kteří přešli z pracovního místa v jedné agentuře na pracovní místo v jiné agentuře, nebo přešli do jiné instituce Unie, a to přinejmenším od roku 2008;is van oordeel dat werknemers, inclusief directeuren, jaarlijks tussen de agentschappen moeten roteren; verzoekt de Commissie het Parlement een overzicht te geven van alle personeelsleden, met name directeuren en personen met leidinggevende functies, die vanaf 2008 van agentschap zijn gewisseld of van een EU-instelling naar een andere zijn gegaan;
vyzývá Komisi, aby poskytla Parlamentu podrobnou tabulkou kritérií uplatňovaných v zájmu zajištění nezávislosti, nestrannosti a odpovídající kvalifikace přijímaných zaměstnanců, a to včetně těch kritérií, jež mají zabránit střetu zájmů nebo mu předcházet, a v zájmu uplatnění odrazujících sankcí za jakoukoli zjištěnou nesrovnalost;verzoekt de Commissie het Parlement een uitgebreid overzicht te verstrekken met de criteria die worden gehanteerd om de onafhankelijkheid, onpartijdigheid en de juiste kwalificaties van het aangeworven personeel te garanderen, inclusief de criteria om belangenconflicten te beëindigen of te voorkomen alsook om afschrikkende sancties te nemen in geval van vastgestelde onregelmatigheden;
lituje, že v některých agenturách byl počet neobsazených míst v roce 2010 stále vysoký; vyzývá tyto agentury, aby učinily veškeré kroky nutné k tomu, aby se tato situace již neopakovala;betreurt dat sommige agentschappen in 2010 nog steeds een hoog vacaturepercentage hadden; roept deze agentschappen op alle nodige stappen te ondernemen om te voorkomen dat deze situatie zich weer voordoet;
Přidělování citlivých úkolů dočasným zaměstnancůmAan interim-personeel toegewezen gevoelige taken
znovu vyzývá agentury, aby zajistily, aby nebyly citlivé úkoly přidělovány dočasným zaměstnancům; vyjadřuje politování nad tím, že v některých případech přijaly agentury tyto zaměstnance s cílem svěřit jim citlivé úkoly nebo jim poskytnout přístup k citlivým informacím; zdůrazňuje, že v důsledku přístupu zaměstnanců přijatých na dobu určitou k citlivým informacím nebo jejich neznalosti příslušných postupů nebo střetů zájmů vzniká potenciální riziko narušení bezpečnosti;doet nogmaals een beroep op de agentschappen om ervoor te zorgen dat gevoelige taken niet aan interim-personeel worden toegewezen; betreurt dat agentschappen in sommige gevallen zulke personeelsleden in dienst hebben genomen om gevoelige taken uit te voeren of hun toegang hebben gegeven tot gevoelige informatie; wijst op de potentiële veiligheidsrisico’s, wanneer tijdelijk personeel toegang heeft tot gevoelige informatie en niet op de hoogte is van de juiste procedures of van eventuele belangenconflicten;
Pružná pracovní doba – dovolenáFlexibele werktijden — vrije dagen
vyzývá všechny agentury, aby informovaly orgán příslušný k udělení absolutoria o počtu dnů dovolené schválené v každé třídě v rámci programů pružné pracovní doby a náhradního volna v roce 2010;dringt er bij alle agentschappen op aan de betreffende kwijtingsautoriteit mede te delen hoeveel verlofdagen er in het kader van de flexibelewerktijdenregeling („Flexitime”) en de overwerkcompensatie voor de respectieve rangen in 2010 zijn toegekend;
V. ÚKOLY V OBLASTI SYSTÉMU VNITŘNÍ KONTROLYV. UITDAGINGEN OP HET GEBIED VAN HET INTERNECONTROLESYSTEEM
vybízí agentury, aby dále zdokonalily své systémy vnitřní kontroly, a podpořily tak každoroční prohlášení o věrohodnosti svého ředitele; zdůrazňuje mimoto, že je důležité, aby agentury zřídily funkci řízení rizik pro účely evidování rizik a vypracovaly plány pro jejich zmírňování;spoort de agentschappen ertoe aan hun internecontrolesystemen verder te verbeteren teneinde de jaarlijkse betrouwbaarheidsverklaring van hun directeur te onderbouwen; benadrukt daarnaast hoe belangrijk het voor een agentschap is om daadwerkelijk een risicobeheerfunctie in te stellen voor het registreren van risico’s en het maken van plannen ter voorkoming van risico’s;
Útvar interního auditu (IAS)Dienst Interne Audit (IAS)
poznamenává, že podle platných právních předpisů nejsou agentury povinny poskytovat Výboru pro rozpočtovou kontrolu zprávy útvaru IAS; považuje tuto skutečnost za nedostatek příslušných právních předpisů; domnívá se, že zprávy interního auditora by měly být členům Výboru pro rozpočtovou kontrolu poskytovány, případně na základě omezeného přístupu; naléhavě vyzývá spolutvůrce právních předpisů, aby upravili finanční nařízení tak, aby interní auditoři byli povinni předkládat své zprávy orgánu příslušnému k udělení absolutoria prostřednictvím sekretariátu Výboru pro rozpočtovou kontrolu;wijst erop dat de agentschappen uit hoofde van de vigerende wetgeving niet per se verplicht zijn de verslagen van de IAS ter beschikking te stellen van de Commissie begrotingscontrole; beschouwt het als een tekortkoming in de wetgeving; is van oordeel dat de verslagen van de interne controleur aan de leden van de Commissie begrotingscontrole ter beschikking moeten worden gesteld, eventueel met beperkte toegang; dringt er bij de medewetgevers op aan om tijdens de lopende onderhandelingen het Financieel Reglement in die zin te wijzigen dat de interne controleur verplicht wordt zijn verslagen via het secretariaat van de Commissie begrotingscontrole aan de kwijtingsautoriteit toe te zenden;
domnívá se, že úloha IAS jako interního auditora decentralizovaných agentur je naprosto zásadní; zdůrazňuje zejména, že IAS vydává nezávislá stanoviska ke kvalitě řídících a kontrolních systémů a doporučení ke zlepšení podmínek provádění operací a k podpoře řádného finančního řízení v agenturách;is van oordeel dat de taak van de IAS als interne controleur van de gedecentraliseerde agentschappen van cruciaal belang is; benadrukt in het bijzonder dat de IAS onafhankelijke adviezen uitbrengt omtrent de kwaliteit van beheer- en controlesystemen en aanbevelingen formuleert ter verbetering van de uitvoeringsvoorwaarden van de verrichtingen en ter bevordering van een gezond financieel beheer door de agentschappen;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership