Source | Target | Podniky budou více investovat do výzkumu jen potud, pokud mohou získat konkrétní obchodní užitek z jeho výsledků a pokud jsou si vědomy možností tak činit. | Ondernemingen zullen slechts meer in onderzoek gaan investeren indien zij daaruit concrete zakelijke voordelen kunnen behalen en zij zich bewust zijn van de mogelijkheden daartoe. |
Existuje mnoho důvodů nízké úrovně VaVaI, které jsou částečně zapříčiněny strukturálními překážkami a částečně selháním trhu. | Geringe volumes O&O&I kunnen vele oorzaken hebben, die deels samenhangen met structurele belemmeringen, en deels met het bestaan van marktfalen. |
Strukturální překážky by měly být přednostně řešeny cestou strukturálních opatření [7], zatímco státní podpora může hrát určitou úlohu při vyvažování neefektivností zapříčiněných selháním trhu. | Structurele hinderpalen dienen bij voorkeur te worden aangepakt met structurele maatregelen [7], terwijl staatssteun een tegenwicht kan bieden tegen ondoelmatigheden als gevolg van marktfalen. |
Empirické důkazy naznačují, že aby byla státní podpora účinná, musí být doprovázena příznivými rámcovými podmínkami, například přiměřenými systémy práv k duševnímu vlastnictví, konkurenčním prostředím s předpisy, které jsou příznivé pro výzkum a inovace, a podpůrnými finančními trhy. | Verder heeft empirisch bewijsmateriaal geleerd dat staatssteun slechts doelmatig kan zijn indien deze gepaard gaat met gunstige randvoorwaarden, zoals adequate mechanismen op het gebied van intellectuele-eigendomsrechten, een concurrerende omgeving met regelgeving die gunstig is voor onderzoek en innovatie, en ondersteunende financiële markten. |
Státní podpora však rovněž narušuje hospodářskou soutěž a silná hospodářská soutěž je zároveň rozhodujícím činitelem pro trhem motivovanou podporu investic do VaVaI. | Staatssteun verstoort evenwel ook de mededinging, en stevige concurrentie is tegelijk van doorslaggevend belang voor de marktgestuurde stimulering van investeringen in O&O&I. |
Opatření státní podpory je proto nutno navrhovat obezřetně s cílem omezit rozsah takovýchto narušování. | Daarom moeten staatssteunmaatregelen met zorg worden ontworpen om deze verstoringen te beperken. |
V opačném případě se státní podpora stane kontraproduktivní a sníží celkovou úroveň VaVaI a hospodářského růstu. | Anders kan staatssteun contraproductief worden en ten koste gaan van het algemene O&O&I-volume en de economische groei. |
Hlavní obavou v souvislosti s podporou na VaVaI pro podniky je, že budou narušeny a případně oslabeny dynamické pobídky konkurenčních podniků k investování. | Het grootste probleem met O&O&I-steun aan ondernemingen is dat de dynamische investeringsprikkels voor concurrerende ondernemingen worden verstoord en mogelijk afgezwakt. |
Pokud podnik obdrží podporu, obecně to posílí jeho postavení na trhu a snižuje rentabilitu investic u ostatních podniků. | Wanneer een onderneming steun ontvangt, wordt haar positie op de markt over het algemeen sterker terwijl het rendement van de investeringen van andere ondernemingen daalt. |
Je-li toto snížení dostatečně významné, je možné, že konkurenti svou činnost v oblasti VaVaI omezí. | Wanneer deze daling voldoende groot is, kan dit ertoe leiden dat concurrenten hun O&O&I-activiteiten terugschroeven. |
Vede-li kromě toho podpora u příjemce k mírným rozpočtovým omezením, může snížit i pobídku k inovacím na úrovni příjemce. | Daarnaast is het ook zo dat steun voor de begunstigde ervan tot een zachte budgetbeperking („soft budget constraint”) kan leiden, hetgeen ook van invloed kan zijn op de prikkel om te innoveren op het niveau van de begunstigde. |
Podpora může dále podpořit nevýkonné podniky nebo umožnit příjemci, aby zvýšil vylučovací praktiky či svou tržní sílu. | Voorts is het ook mogelijk dat steun aan ondoelmatige ondernemingen wordt verleend of dat de begunstigde daarmee zijn uitsluitingsgedrag of marktmacht kan uitbreiden. |
Ověření vyváženosti podpory a jeho uplatnění v oblasti výzkumu, vývoje a inovací | De bij steun voor onderzoek, ontwikkeling en innovatie te maken afweging en hoe deze toe te passen |
Akční plán pro státní podpory: cílenější státní podpory a jejich nižší počet, ověření vyváženosti pro posouzení podpory | Het Actieplan staatssteun: minder en beter gerichte staatssteun, toets voor de beoordeling van steun |
Ve svém Akčním plánu pro státní podpory [8]Komise oznámila, že „aby Komise co nejlépe přispěla k opětovně zahájené lisabonské strategii pro hospodářský růst a zaměstnanost, bude v případě potřeby posilovat svůj ekonomický přístup k analýze státní podpory. Ekonomický přístup je nástrojem lepšího zaměření a zacílení určité státní podpory směrem k cílům opětovně zahájené lisabonské strategie“. | In haar Actieplan staatssteun [8]kondigde de Commissie aan: „Om zo goed mogelijk bij te dragen aan de Lissabonstrategie voor groei en banen die nieuw leven werd ingeblazen, zal de Commissie, waar nodig, haar economische benadering van de toetsing van staatssteun versterken. Een economische benadering is een instrument om bepaalde vormen van staatssteun scherper en beter op de doelstellingen van de hernieuwde Lissabonstrategie af te stemmen.”. |
Při hodnocení, zda lze opatření podpory považovat za slučitelné s Dohodou o EHP, Kontrolní úřad na základě postupu Komise zvažuje pozitivní dopad opatření podpory (dosažení cíle společného zájmu) proti jeho potenciálně negativním vedlejším účinkům (narušení obchodu a hospodářské soutěže). | Om te beoordelen of een steunmaatregel met de werking van de EER-overeenkomst verenigbaar kan worden verklaard, kiest de Autoriteit voor dezelfde aanpak als de Commissie en weegt zij de positieve impact van de steunmaatregel op het behalen van een doelstelling van gemeenschappelijk belang af tegen de potentieel negatieve neveneffecten ervan wegens de verstoring van het handelsverkeer en de mededinging. |
V Akčním plánu Komise bylo v návaznosti na současnou praxi toto hodnocení zformalizováno v podobě „ověření vyváženosti“ [9]. | Het Actieplan staatssteun van de Commissie heeft, voortbouwend op de bestaande praktijk, deze toetsing geformaliseerd in een „afwegingstoets” [9]. |
Při rozhodování o schválení opatření státní podpory se toto ověření provádí ve třech krocích; první dva se týkají příznivých a třetí nepříznivých účinků státní podpory, a následně se zvažují pozitivní a negativní účinky:1) Je opatřenípodpory zaměřeno na dobře vymezený cíl společného zájmu (např. růst, zaměstnanost, soudržnost, životní prostředí)? | Hierbij wordt in drie stappen beslist over de goedkeuring van een staatssteunmaatregel; de eerste twee stappen betreffen de positieve gevolgen van de steun en de derde stap heeft betrekking op de negatieve gevolgen en de uiteindelijke afweging van de positieve en negatieve gevolgen:1) Is de steunmaatregel gericht op een duidelijk omschreven doelstelling van gemeenschappelijk belang (zoals groei, werkgelegenheid, cohesie, milieu)? |
Je podpora dobře konstruována, aby zajistila splnění cíle společného zájmu, jinak řečeno řeší navrhovaná podpora selhání trhu nebo jiný cíl? | Is de steunmaatregel goed genoeg ontworpen om de doelstelling van gemeenschappelijk belang te kunnen verwezenlijken — wordt met het steunvoornemen dus het marktfalen of een andere doelstelling aangepakt? |
Je státní podpora vhodným nástrojem politiky? | Is staatssteun een geschikt beleidsinstrument? |
Existuje zde motivační efekt, tj. mění podpora chování podniků? | Is er een stimulerend effect: verandert de steun de gedragingen van ondernemingen? |
Je opatření podpory přiměřené, tj. bylo by možno stejných změn chování dosáhnout s použitím menší podpory? | Is de steunmaatregel evenredig: kan dezelfde gedragswijziging met minder steun worden verkregen? |
Jsou narušení hospodářské soutěže a účinek na obchod omezené, takže celkově převažují příznivé účinky? | Zijn de verstoringen van de mededinging en de gevolgen voor het handelsverkeer beperkt, zodat de balans al met al positief is? |
Ověření vyváženosti lze použít na návrh pravidel státní podpory i při posuzování jednotlivých případů. | Deze afweging is van belang zowel voor het ontwerp van staatssteunregels als voor de beoordeling van zaken. |
V případě nařízení o blokových výjimkách je státní podpora slučitelná, jsou-li splněny stanovené podmínky. | In het kader van een groepsvrijstelling is staatssteun verenigbaar indien aan de in de verordening vervatte voorwaarden is voldaan. |
Totéž platí obecně pro většinu případů, jimiž se tato kapitola zabývá. | Dit geldt ook voor de meeste in dit hoofdstuk behandelde gevallen. |
Avšak u jednotlivých opatření podpory, která mohou mít vzhledem k vysokým částkám podpory vysoký rušivý potenciál, Kontrolní úřad provede celkové posouzení pozitivních a negativních účinků podpory na základě zásady proporcionality. | Ten aanzien van individuele steunmaatregelen die door de hoge steunbedragen die daarmee zijn gemoeid, een sterk verstorende werking kunnen hebben, maakt de Autoriteit evenwel een algehele afweging van de positieve en negatieve gevolgen van de steun op basis van het evenredigheidsbeginsel. |
Cíl společného zájmu, jímž se tato kapitola zabývá | De met dit hoofdstuk nagestreefde doelstelling van gemeenschappelijk belang |
Tato kapitola pojednává o cíli společného zájmu, jímž je podpora výzkumu, rozvoje a inovací. | Dit hoofdstuk is gericht op de doelstelling van gemeenschappelijk belang „bevorderen van onderzoek, ontwikkeling en innovatie”. |
Má za cíl zvýšení hospodářské efektivnosti řešením jasně definovaných selhání trhu, která brání hospodářství států EHP v dosažení optimální úrovně VaVaI. | Zij wil de economische doelmatigheid versterken door het aanpakken van welomschreven marktfalen, dat de economie in de EER hindert bij het behalen van het optimale O&O&I-niveau. |
Ke stanovení pravidel, která zajistí, aby opatření podpory tohoto cíle dosáhla, je především nezbytné určit selhání trhu, která brzdí VaVaI. | Alvorens regels te kunnen vaststellen die ervoor zorgen dat steunmaatregelen aan deze doelstelling beantwoorden, dient eerst te worden nagegaan door welk marktfalen O&O&I wordt afgeremd. |
VaVaI se uskutečňují prostřednictvím mnoha činností, které směřují k řadě výrobkových trhů a které využívají dostupné kapacity VaVaI k rozvojinových nebo zdokonalených výrobků [10]a postupů na těchto výrobkových trzích, a tak posilují růst hospodářství. | O&O&I-activiteiten worden stroomopwaarts ten opzichte van een aantal productmarkten verricht en maken gebruik van beschikbare O&O&I-capaciteiten om nieuwe of verbeterde producten [10]en procedés op deze productmarkten te ontwikkelen waardoor de groei van de economie wordt bevorderd. |
Vzhledem k dostupným kapacitám VaVaI však mohou selhání trhu bránit, aby trh dosáhl optimálního výkonu, a tak vést k neefektivnímu výsledku z těchto důvodů: | In het licht van de beschikbare O&O&I-capaciteit kan marktfalen evenwel verhinderen dat de markt een optimaal resultaat bereikt en om de volgende redenen tot een ondoelmatige uitkomst leiden: |
kladné externality/přelévání znalostí: VaVaI často vytváří přínosy pro společnost v podobě přelévání znalostí. | positieve externaliteiten/kennisspill-over: O&O&I genereert vaak voordelen voor de samenleving in de vorm van kennisspill-over. |
Pokud je to však ponecháno na trhu, řada projektů může mít ze soukromého hlediska nepřitažlivou míru návratnosti, ačkoli projekty by pro společnost byly prospěšné, jelikož podniky usilující o zisk opomíjejí vnější vlivy své činnosti, když rozhodují o tom, kolik VaVaI projektů uskuteční. | Sommige projecten hebben echter, indien zij aan de markt worden overgelaten, voor een particuliere investeerder een onaantrekkelijk rendement, zelfs indien zij de samenleving als geheel ten goede komen, omdat op winst gerichte ondernemingen de externe gevolgen van hun activiteiten buiten beschouwing laten wanneer zij beslissen hoeveel O&O&I-activiteiten zij gaan verrichten. |
V důsledku toho nemusí být realizovány projekty, jež jsou ve společném zájmu, nezasáhne-li stát, | Daardoor worden projecten van gemeenschappelijk belang soms niet uitgevoerd, tenzij de overheid maatregelen neemt; |
veřejné statky/přelévání znalostí: Při vytváření obecných poznatků, jako je základní výzkum, je nemožné zabránit druhým, aby těchto poznatků (veřejných statků) využili, zatímco konkrétnější poznatky související s výrobou chránit lze, např. pomocí patentů, které vynálezci umožňují získat vyšší výnos z vynálezu. | collectieve goederen/kennisspill-over: bij het verwerven van algemene kennis, zoals bij fundamenteel onderzoek, is het onmogelijk anderen te beletten van deze kennis gebruik te maken (een collectief goed), terwijl meer specifieke kennis op het gebied van productie kan worden beschermd, bijvoorbeeld door middel van octrooien waardoor een uitvinding een groter rendement oplevert. |
K nalezení vhodné politiky na podporu VaVaI je důležité rozlišovat mezi tvorbou obecných poznatků a poznatků, které lze chránit. | Om het juiste beleid ter ondersteuning van O&O&I tot stand te brengen, moet een onderscheid worden gemaakt tussen de verwerving van algemene kennis en van kennis die kan worden beschermd. |
Podniky mají tendenci přiživovat se na obecných poznatcích vytvořených druhými, což vede k tomu, že nejsou ochotny vytvářet poznatky samy. | Ondernemingen hebben de neiging „mee te liften” op de algemene kennis die door anderen is ontwikkeld, waardoor zij niet bereid zijn deze kennis zelf tot stand te brengen. |
Trh může být nejen neúčinný, ale může zcela chybět. | In feite is de markt wellicht niet alleen ondoelmatig maar volkomen afwezig. |
Pokud by bylo vytvořeno více obecných poznatků, mohla by mít z přelévání znalostí v hospodářství prospěch celá společnost. | Indien meer algemene kennis werd geproduceerd, zou de samenleving als geheel kunnen profiteren van de kennisspill-over naar de gehele economie. |
Za tímto účelem může být potřebné, aby vlády podporovaly vytváření znalostí v podnicích. | Met het oog daarop kan de overheid de totstandbrenging van kennis door ondernemingen steunen. |
V případě základního výzkumu může být vhodné, aby vlády plně financovaly snahy společností provádět tento základní výzkum, | In het geval van fundamenteel onderzoek moet de overheid wellicht de ondernemingen volledig vergoeden voor het fundamenteel onderzoek dat deze uitvoeren; |
nedokonalé a asymetrické informace: Pro VaVaI je typická vysoká míra rizika a nejistoty. | imperfecte en asymmetrische informatie: O&O&I wordt gekenmerkt door een hoge mate van risico en onzekerheid. |
Kvůli nedokonalým a/nebo asymetrickým informacím se mohou soukromí investoři zdráhat financovat hodnotné projekty; vysoce kvalifikovaní zaměstnanci nemusí být informováni o pracovních příležitostech v inovativních podnicích. | Als gevolg van imperfecte en/of asymmetrische informatie zullen particuliere investeerders niet gauw geneigd zijn waardevolle projecten te financieren, en is hooggekwalificeerd personeel dikwijls niet op de hoogte van de mogelijkheden om bij innovatieve ondernemingen in dienst te komen. |
V důsledku toho nemusí být rozdělování lidských a finančních zdrojů na těchto trzích přiměřené a nemusí být realizovány projekty hodnotné pro hospodářství, | Hierdoor is de allocatie van personele en financiële middelen op deze markten misschien niet adequaat en worden voor de economie waardevolle projecten misschien niet uitgevoerd; |
nedostatečná koordinace a sítě: Schopnost podniků provádět vzájemnou koordinaci nebo alespoň dosáhnout součinnosti, a tudíž i poskytovat VaVaI může být negativně ovlivněna. | coördinatie- en netwerkfalen: het vermogen van ondernemingen om onderling te coördineren of tenminste een zekere wisselwerking tot stand te brengen — en aldus O&O&I tot stand te brengen — kan worden doorkruist. |
Problémy, včetně problémů s koordinací VaV a nalézáním vhodných partnerů, mohou vznikat z různých důvodů. | Dit kan om verschillende redenen het geval zijn, zoals moeilijkheden bij de coördinatie van O&O en het vinden van geschikte partners. |
Vhodný nástroj | Geschikt instrument |
Je důležité mít na paměti, že mohou existovat jiné, vhodnější nástroje ke zvýšení úrovně VaVaI v hospodářství, např. regulace, zvýšení prostředků určených pro vysoké školy, obecná daňová opatření ve prospěch VaVaI [11]. | Het is van belang voor ogen te houden dat er wellicht andere, geschiktere instrumenten zijn om het volume O&O&I in de economie te doen stijgen, zoals regulering, meer financiële middelen voor universiteiten, of algemene belastingmaatregelen ten gunste van O&O&I [11]. |
Vhodnost určitého nástroje politiky v dané situaci obvykle souvisí s hlavními příčinami problému. | Of een beleidsinstrument in een bepaalde situatie geschikt is, houdt gewoonlijk verband met de voornaamste oorzaken van het probleem. |
Snížení překážek trhu může být vhodnější než státní podpora při řešení potíží nově příchozích subjektů s ohledem na příslušné výsledky VaVaI. | Het afbouwen van marktdrempels kan een geschikter instrument zijn dan staatssteun, om de moeilijkheden weg te nemen die een nieuwkomer ondervindt om toegang te krijgen tot O&O&I-resultaten. |
Při řešení nedostatku kvalifikovaných pracovníků v oblasti VaVaI mohou být vyšší vynaložené prostředky na vysoké školy vhodnější než poskytnutí státní podpory na projekty v oblasti VaVaI. | Meer investeren in universiteiten kan een betere methode zijn om het gebrek aan gekwalificeerd personeel op het gebied van O&O&I te verhelpen, dan de toekenning van staatssteun aan O&O&I-projecten. |
Státy ESVO proto musí volit státní podporu, je-li vhodným nástrojem vzhledem k problému, který se pokoušejí vyřešit. | De EVA-staten dienen derhalve voor staatssteun te kiezen wanneer dit, gezien het probleem dat zij trachten op te lossen, een passend instrument is. |
To vyžaduje pojmenovat selhání trhu, jež hodlají řešit pomocí opatření podpory.1.3.4 Motivační účinek a nezbytnost podpory | Daarom moet precies worden aangegeven welke vorm van marktfalen zij met de steunmaatregel willen aanpakken.1.3.4. |
Kontrolní úřad se domnívá, že v důsledku podpory se musí činnost v oblasti VaVaI zvýšit, pokud jde o míru, rozsah, vynaloženou částku nebo rychlost. | Voor de Autoriteit zouden O&O&I-activiteiten, dankzij de steun, in omvang, reikwijdte, bedrag of uitvoeringssnelheid moeten toenemen. |
Motivační účinek je zjišťován pomocí srovnávací analýzy, a to porovnáním míry zamýšlené aktivity s podporou a bez podpory. | Een stimulerend effect kan worden vastgesteld door middel van een „counterfactual” analyse, waarbij het volume geplande activiteiten mét en zonder steun worden vergeleken. |
Státy ESVO musejí jasně prokázat, jak hodlají zajistit, aby byl motivační účinek přítomen. | De EVA-staten geven duidelijk aan hoe zij denken te waarborgen dat er daadwerkelijk sprake is van een stimulerend effect. |
Přiměřenost podpory | Evenredigheid van de steun |
Podpora je považována za přiměřenou pouze tehdy, nelze-li dosáhnout téhož výsledku s užitím opatření podpory, jež narušuje hospodářskou soutěž v menší míře. | De steun kan alleen als evenredig worden aangemerkt indien hetzelfde resultaat niet met een minder verstorende steunmaatregel kan worden verkregen. |