Source | Target | Zejména je nutné zajistit, aby měly státy ESVO, hospodářské subjekty, zainteresované strany a vlastně i Kontrolní úřad snadný přístup k plnému znění všech příslušných programů podpory na VaVaI. | Met name lijkt het nodig om ervoor te zorgen dat de EVA-staten, marktpartijen, belanghebbenden en de Autoriteit zelf gemakkelijk toegang hebben tot de volledige tekst van alle voor O&O&I-steun van kracht zijnde steunregelingen. |
Toho lze snadno dosáhnout zřízením propojených internetových portálů. | Dit valt eenvoudig te verwezenlijken door gekoppelde websites te maken. |
Z tohoto důvodu bude Kontrolní úřad při zkoumání režimů podpory zahrnujících VaVaI systematicky požadovat od dotčených států ESVO, aby zveřejnily plné znění všech povolených režimů podpory na internetu a sdělily Kontrolnímu úřadu internetovou adresu, na níž se tato zveřejněná znění nacházejí. | Daarom zal de Autoriteit bij haar onderzoek van O&O&I-steunregelingen systematisch eisen dat de EVA-staat de volledige tekst van alle definitieve steunregelingen op internet bekendmaakt en dat deze het adres van die internetpublicatie aan de Autoriteit meedeelt. |
Režim podpory nesmí být uskutečněn před zveřejněním příslušné informace na internetu. | De regeling mag niet ten uitvoer worden gelegd voordat de informatie op internet is bekendgemaakt. |
Informační listy | Informatieformulieren |
Navíc, je-li podpora na VaVaI udělena na základě režimu podpor, který nespadá do povinnosti jednotlivého oznamování, a překračuje částku tří milionů EUR, státy ESVO musí ve lhůtě dvaceti pracovních dnů počínající ode dne udělení podpory příslušným orgánem poskytnout Kontrolnímu úřadu požadované informace na jednotném formuláři uvedeném v příloze této kapitoly. | Daarnaast verstrekken de EVA-staten, wanneer O&O&I-steun wordt toegekend op basis van steunregelingen waarvoor geen verplichting tot individuele aanmelding geldt en waarvan het bedrag meer dan 3 miljoen EUR beloopt, binnen 20 werkdagen vanaf de datum van steunverlening door de bevoegde autoriteit, aan de Autoriteit de informatie die op het in de bijlage bij dit hoofdstuk opgenomen standaardformulier wordt gevraagd. |
Kontrolní úřad zveřejní dostupné souhrnné informace na své internetové stránce (http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/). | De Autoriteit stelt op haar website (http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/) beknopte informatie aan het publiek beschikbaar. |
Státy ESVO musí zajistit vedení podrobné evidence o poskytování podpory na jakákoli opatření VaVaI. | De EVA-staten zorgen ervoor dat gedetailleerde dossiers over de steunverlening voor O&O&I-maatregelen worden bijgehouden. |
Tyto záznamy, které musí obsahovat veškeré informace potřebné ke zjištění, že byla dodržena výše způsobilých nákladů a maximální přípustná míra podpory, musí být uchovávány po dobu deseti let od dne poskytnutí podpory. | Deze dossiers, die alle informatie bevatten die nodig is om aan te tonen dat de subsidiabele kosten en de maximaal toegestane steunintensiteit in acht werden genomen, worden gedurende tien jaar vanaf de datum van steunverlening bewaard. |
Kontrolní úřad požádá státy ESVO o tuto informaci, aby bylo možno provést posouzení dopadu této kapitoly po třech letech od okamžiku, kdy vstoupila v platnost [47]. | De Autoriteit zal de EVA-staten vragen deze informatie mee te delen om drie jaar na de inwerkingtreding van dit hoofdstuk een impactanalyse van dit hoofdstuk te kunnen uitvoeren [47]. |
Vhodná opatření | Dienstige maatregelen |
Na základě čl. 1 odst. 1 části I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadě a Soudním dvoru navrhuje Kontrolní úřad státům ESVO níže uvedená vhodná opatření s ohledem na jejich příslušné stávající režimy podpor na výzkum a vývoj: | De Autoriteit stelt de EVA-staten hierbij, overeenkomstig artikel 1, lid 1, in deel I van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, de volgende dienstige maatregelen voor betreffende hun respectieve bestaande O&O-steunregelingen. |
Aby tyto režimy byly v souladu s touto kapitolou, státy ESVO je popřípadě pozmění tak, aby je uvedly do souladu s touto kapitolou ve lhůtě dvanácti měsíců ode dne jejího vstupu v platnost, kromě následujících výjimek: | Teneinde aan de bepalingen van dit hoofdstuk te voldoen, dienen de EVA-staten, waar nodig, die regelingen binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van dit hoofdstuk te wijzigen om deze met dit hoofdstuk in overeenstemming te brengen, behalve in de volgende uitzonderingsgevallen: |
státy ESVO provedou ve lhůtě dvaceti čtyř měsíců změny týkající se ustanovení pojednaných v bodě 3.1.1 této kapitoly, | de EVA-staten hebben 24 maanden de tijd om wijzigingen aan te brengen in verband met het bepaalde in punt 3.1.1 van dit hoofdstuk, |
nový práh pro velké jednotlivé projekty bude uplatňován od vstupu této kapitoly v platnost, | de nieuwe drempel voor grote individuele projecten geldt vanaf de datum van inwerkingtreding van dit hoofdstuk, |
povinnost předkládat podrobnější výroční zprávy podle bodu 9.1.1 a povinnost předkládat informační listy podle bodu 9.1.3 se použije na současné režimy podpor ve lhůtě šesti měsíců ode dne vstupu této kapitoly v platnost. | de verplichting tot indiening van gedetailleerdere jaarlijkse verslagen overeenkomstig punt 9.1.1 en de verplichting tot het indienen van informatieformulieren overeenkomstig punt 9.1.3 geldt voor bestaande steunregelingen vanaf zes maanden na de inwerkingtreding van dit hoofdstuk. |
Státy ESVO se vyzývají, aby do dvou měsíců ode dne zveřejnění této kapitoly udělily svůj výslovný bezpodmínečný souhlas s navrhovanými vhodnými opatřeními. | De EVA-staten wordt verzocht binnen twee maanden na de datum van bekendmaking van dit hoofdstuk uitdrukkelijk mede te delen dat zij onvoorwaardelijk met de hierbij voorgestelde dienstige maatregelen instemmen. |
Pokud Kontrolní úřad neobdrží odpověď, bude předpokládat, že daný stát ESVO s navrženými opatřeními nesouhlasí. | Indien een antwoord uitblijft, neemt de Autoriteit aan dat de betrokken EVA-staat niet met de voorgestelde maatregelen instemt. |
Vstup v platnost, doba platnosti a revize | Inwerkingtreding, geldigheidsduur en herziening |
Toto rozhodnutí vstupuje v platnostdnem přijetí [48].Tato kapitola zůstane v platnosti do 31. prosince 2013. | Dit hoofdstuk treedt in werking op het tijdstip van goedkeuring [48].Dit hoofdstuk is tot en met 31 december 2013 van toepassing. |
Po konzultaci států ESVO může Kontrolní úřad kapitolu před tímto dnem pozměnit na základě významných hledisek souvisejících s politikou hospodářské soutěže nebo výzkumnou politikou nebo s cílem vzít v úvahu jiné politiky Společenství nebo mezinárodní závazky. | De Autoriteit kan dit hoofdstuk, na raadpleging van de EVA-staten, vóór die datum wijzigen om gewichtige, met het mededingingsbeleid of het onderzoeksbeleid verband houdende redenen of om rekening te houden met andere communautaire beleidslijnen of internationale verplichtingen. |
Kontrolní úřad hodlá provést přezkum této kapitoly tři roky po jejím vstupu v platnost. | De Autoriteit is voornemens dit hoofdstuk drie jaar na de inwerkingtreding ervan te evalueren. |
Kontrolní úřad použije tuto kapitolu na všechny oznámené podpořené projekty, u nichž musí přijmout rozhodnutí poté, co byla kapitola přijata, a to i tehdy, pokud projekty byly oznámeny před jejím přijetím. | De Autoriteit past dit hoofdstuk toe op alle aangemelde steunvoornemens waarover zij zich na de goedkeuring van dit hoofdstuk moet uitspreken, ook indien die voornemens vóór de goedkeuring van dit hoofdstuk zijn aangemeld. |
To zahrnuje jednotlivou podporu udělenou podle schválených režimů podpor a oznámenou Kontrolnímu úřadu v souladu s povinností jednotlivě oznamovat takovouto podporu. | Dit geldt ook voor in het kader van goedgekeurde steunregelingen verleende individuele steun die bij de Autoriteit wordt aangemeld uit hoofde van een verplichting die steun individueel aan te melden. |
V souladu s oznámením Komise o určení použitelných pravidel pro posouzení protiprávní státní podpory [49]Kontrolní úřad v případě neoznámené podpory použijetuto kapitolu, pokud byla podpora udělena po jejím vstupu v platnost, | In lijn met de mededeling van de Commissie betreffende de vaststelling van regels voor de beoordeling van onrechtmatig verleende staatssteun [49]past de Autoriteit in het geval van niet-aangemelde steun de volgende hoofdstukken toe:dit hoofdstuk indien de steun na de inwerkingtreding is verleend, |
kapitolu platnou v době udělení podpory ve všech ostatních případech. | het op de datum van steunverlening van kracht zijnde hoofdstuk in alle overige gevallen. |
Formulář pro podávání souhrnných informací k podpoře v rámci rozšířené povinnosti podávat zprávy (část 9.1) | Formulier voor het verstrekken van beknopte informatie over steun op grond van de uitgebreide rapportageverplichting (punt 9.1) |
Podpora ve prospěch (název podniku/podniků – příjemce/příjemců podpory, malý nebo střední podnik či jiné): | Steun ten gunste van (naam van de steunontvangende onderneming(en), al dan niet kmo’s): |
Číslo režimu podpory (číslo, které Kontrolní úřad přidělil stávajícímu režimu/režimům, na jehož/jejichž základě se podpora poskytuje): | Nummer van de steunregeling (door de Commissie toegekend nummer van de bestaande steunregeling(en) krachtens welke de steun wordt toegekend): |
Orgán veřejné správy, který podporu poskytuje (název a kontaktní údaje): | Steunverlenende overheidsinstantie(s) (naam en adres van de bevoegde autoriteit(en)): |
Stát ESVO, kde se podpořený projekt nebo opatření provádí: | EVA-staat waarin het gesteunde project of de gesteunde maatregel wordt uitgevoerd: |
Typ projektu nebo opatření: | Soort project of maatregel: |
Stručný popis projektu nebo opatření: | Korte beschrijving van het project of de maatregel: |
Případné způsobilé náklady (v EUR): | In aanmerking komende kosten (in EUR) (indien van toepassing): |
Aktualizovaná výše podpory (hrubá) v EUR: | Contante waarde van het steunbedrag (bruto) in EUR: |
Míra podpory (% hrubého ekvivalentu příspěvku): | Steunintensiteit (% in brutosubsidie-equivalent): |
Případné podmínky čerpání navrhované podpory: | Voorwaarden verbonden aan de uitkering van de voorgenomen steun (in voorkomend geval): |
Plánované datum zahájení a skončení projektu nebo opatření: | Geplande start- en einddatum van het project of de maatregel: |
Datum přiznání podpory: | Datum waarop de steun wordt verleend: |
Dále jen „EHP“. | Hierna de „EER” genoemd. |
Je třeba mít na paměti, že pouze část veřejných výdajů na VaV splní podmínky pro státní podporu. | Aangetekend zij hier dat slechts een deel van de overheidsuitgaven voor O&O als staatssteun kan worden aangemerkt. |
Srov. „Investice do výzkumu: akční plán pro Evropu“. | Investeren in onderzoek: een actieplan voor Europa. |
Sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, KOM(2003) 226 v konečném znění, s. 7. | Mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio’s, COM(2003) 226 definitief, blz. 7. |
V ekonomii pojem „účinnost“ (nebo „hospodářská účinnost“) označuje míru, v níž je celkový užitek optimalizován na konkrétním trhu nebo v hospodářství obecně. | In de economie verwijst de term „doelmatigheid” (of „economische doelmatigheid”) naar de mate waarin de welvaart op een bepaalde markt of, meer algemeen, in de economie wordt geoptimaliseerd. |
Dodatečný VaVaI zvyšuje hospodářskou účinnost tím, že přesouvá tržní poptávku směrem k novým nebo zdokonaleným výrobkům, postupům nebo službám, což se rovná snížení ceny těchto výrobků bez započtení kvality. | Meer O&O&I verhoogt de economische doelmatigheid door de marktvraag te verschuiven naar nieuwe of verbeterde producten, procedés of diensten, hetgeen neerkomt op een verlaging van de voor kwaliteit gecorrigeerde prijs van deze goederen. |
K „selhání trhu“ dochází, pokud trh, je-li odkázán sám na sebe, nevede k hospodářsky efektivnímu výsledku. | Er is sprake van „marktfalen” wanneer de markt op zichzelf niet tot een economisch doelmatig resultaat leidt. |
V těchto případech může zásah státu, včetně státní podpory, zlepšit výsledek trhu s ohledem na ceny, produkci a využití zdrojů. | In zulke gevallen kan overheidsoptreden, inclusief staatssteun, het marktresultaat in termen van prijzen, productie en benutting van hulpbronnen verbeteren. |
Akční plán pro státní podpory. | Actieplan staatssteun. Minder en beter gerichte staatssteun. |
Včetně: vysokoškolského vzdělávání, výzkumných programů a veřejných výzkumných zařízení, pravidel práv k duševnímu vlastnictví podporujících inovace, přitažlivých rámcových podmínek pro podniky, aby prováděly VaVaI. | Zoals hoger onderwijs, onderzoeksprogramma’s en publieke onderzoeksfaciliteiten, regelgeving op het gebied van intellectuele-eigendomsrechten die gunstig zijn voor innovatie, aantrekkelijke randvoorwaarden voor ondernemingen om aan O&O&I te doen. |
Akční plán pro státní podpory (poznámka pod čarou 6), odstavec 21. | Actieplan staatssteun (voetnoot 6), punt 21. |
Srov. Akční plán pro státní podpory (poznámka pod čarou 6), odst. 11 a 20, podrobněji rozvedené již ve sdělení o inovacích, KOM(2005) 436 (v konečném znění) ze dne 21. září 2005. | Zie Actieplan staatssteun (voetnoot 6), punten 11 en 20, zoals reeds meer in detail uitgewerkt in de mededeling inzake innovatie, COM(2005) 436 definitief van 21 september 2005. |
Včetně služeb. | Met inbegrip van diensten. |
Viz kapitola 17.B pokynů pro státní podporu o použití předpisů o státní podpoře v případě opatření týkajících se přímého zdanění podnikatelské činnosti. | Zie hoofdstuk 17.B van de richtsnoeren staatssteun „Toepassing van de regels betreffende overheidssteun op maatregelen op het gebied van de directe belastingen op ondernemingen”. |
Tato kapitola vychází ze sdělení o použití předpisů o státní podpoře v případě opatření týkajících se přímého zdanění podnikatelské činnosti (Úř. věst. C 384, 10.12.1998, s. 3) a bere v úvahu jednotlivá zaměření a cíle Dohody o EHP. | Dit hoofdstuk is gebaseerd op de mededeling van de Commissie over de toepassing van de regels betreffende steunmaatregelen van de staten op maatregelen op het gebied van de directe belastingen op ondernemingen ( PB C 384 van 10.12.1998, blz. 3), met inachtneming van de bijzondere werkingssfeer en de doelstellingen van de EER-overeenkomst. |
Dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“. | Hierna de „Toezichtovereenkomst” genoemd. |
Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1. | PB L 134 van 30.4.2004, blz. 1. |
Viz kapitola 15 pokynů pro státní podporu o podpoře pokynů kontrolního úřadu v oblasti životního prostředí, která odpovídá pokynům Společenství o státní podpoře na ochranu životního prostředí (Úř. věst. C 37, 3.2.2001, s. 3, bod 7). | Zie hoofdstuk 15 van de richtsnoeren staatssteun „Steun voor milieubescherming”, die overeenkomen met de communautaire kaderregeling inzake staatssteun ten behoeve van het milieu ( PB C 37 van 3.2.2001, blz. 3, punt 7). |
Mimoto v souvislosti s revizí pokynů pro ochranu životního prostředí Kontrolní úřad uváží možnost začlenit nová opatření, která mohou zahrnovat i ekologické inovace. | Daarnaast zal de Autoriteit, naar aanleiding van de herziening van het milieusteunkader, de mogelijkheid onderzoeken om nieuwe maatregelen op te nemen die ook eco-innovatie kunnen betreffen. |
Úř. věst. L 63, 28.2.2004, s. 22. | PB L 63 van 28.2.2004, blz. 22. |
Úř. věst. L 10, 13.1.2001, s. 33. | PB L 10 van 13.1.2001, blz. 33. |