Source | Target | Cíl | Doelstelling |
Malé a střední podniky (<250 zaměstnanců a dvě další kritéria) | Kmo's (<250 werknemers en twee andere criteria) |
Velké podniky | Grote ondernemingen |
Malé podniky | Kleine ondernemingen Grote ondernemingen |
(<50 zaměstnanců a dvě další kritéria) | (<50 werknemers en twee andere criteria) |
Střední podniky | Middelgrote ondernemingen |
„Landsdekkende innovasjonsordning“ | Landelijke innovatieregeling („Landsdekkende innovasjonsordning”) |
na vzdělávání | 0Opleidingssteun |
na vzdělávání (v současnosti nebudou poskytovány z LI) | (wordt momenteel niet toegekend uit LI) |
(Specifická/obecná – 35 %/70 %) | (specifiek/algemeen — 35 %/70 %) |
Výzkum a vývoj: | O&O: |
Rozvojové aktivity pro komercializaci | Ontwikkelingsactiviteiten voor commercialisering |
Technické přípravné studie | Voorbereidende technische studies |
(Individuální výzkum, technické přípravné studie) | (Individueel onderzoek, Voorbereidende technische studies) |
„OFU/IFU“ | „OFU/IFU” |
35 % (regionální oblast + 5 %) | 35 % (regio + 5 %) |
„Tilskudd til fylkeskommunene for regional udvikling“ | Regionaleontwikkelingssteun aan de gemeenten („Tilskudd til fylkeskommunene for regional udvikling”) |
Investice: | Investeringen: |
Měkká podpora | Zachte steun |
(Specifická/obecná – 40 %/75 %) | specifiek/algemeen — 40 %/75 % |
„Omstilling og nyskapning“ | Herstructurering en innovatie („Omstilling og nyskapning”) |
Mimo reg. oblast | Buiten de regio |
0— Uvnitř reg. oblasti | 0— Binnen de regio |
Zóna A: 30 % B: 25 % a C 20 % (25 %) [2] | Zone A: 30 %, B: 25 % en C: 20 % (25 %) [2] |
Zóna A: 25 % B: 20 % a C 10 % (15 %) | Zone A: 25 %, B: 20 % en C: 10 % (15 %) |
Měkká podpora: | Zachte steun: |
Uvnitř reg. oblasti | Binnen de regio |
Podpory na vzdělávání: | Opleidingssteun: |
Mimo reg. oblast: | Buiten de regio: |
Uvnitř reg. oblasti | Binnen de regio: |
„Etablererstipend“ | Vestigingssteun („Etablererstipend”) |
Max. 400000 NOK (ve specifických případech více, nikoli však více než 100000 EUR) | Maximaal 400000 NOK (in specifieke gevallen méér, maar nooit meer dan 100000 EUR) |
Až 25 %/15 % lze použít na opatření, u kterých lze očekávat velký místní dopad. | Het steunpercentage mag tot 25 %/15 % bedragen voor maatregelen waarvan een krachtige impuls mag worden verwacht voor het beleid op districtsniveau. |
V okresech Vest-Agder, Rogaland a Hordaland nesmí limit podpory přesáhnout 20 %/10 %. | In de provincies Vest-Agder, Rogaland en Hordaland bedraagt de maximumdrempel 20 %/10 %. |
Až 25 %/15 % lze použít na opatření, u kterých lze očekávat velký regionální dopad. | Het steunpercentage mag tot 25 %/15 % bedragen voor maatregelen waarvan een krachtige regionale impuls mag worden verwacht. |
V okresech Vest-Agder, Rogaland a Hordaland nesmí prahová hodnota přesáhnout 20 %/10 %. | In de provincies Vest-Agder, Rogaland en Hordaland bedraagt de maximumdrempel 20 %/10 %. |
č. 191/08/KOL | nr. 191/08/COL |
o neplacených pracovních silách v oblasti výzkumu a vývoje (Norsko) | betreffende onbetaald werk ten behoeve van onderzoek- en ontwikkelingsactiviteiten (Noorwegen) |
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO [1], s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru [2], a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody, | DE TOEZICHTHOUDENDE AUTORITEIT VAN DE EVA [1], Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte [2], en met name op de artikelen 61, 62 en 63, en Protocol nr. 26, |
s ohledem na čl. 1 odst. 2 a 3 části I a čl. 4 odst. 4, článek 6 a čl. 7 odst. 4 části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, | Gelet op artikel 1, leden 2 en 3, van deel I en artikel 4, lid 4, artikel 6 en artikel 7, lid 4, van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, |
s ohledem na pokyny úřadu ke státní podpoře [4]pro použití a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP, a zejména na část týkající se podpory výzkumu, vývoje a inovací, | Gelet op de richtsnoeren staatssteun van de Autoriteit voor detoepassing en uitlegging van de artikelen 61 en 62 van de EER-overeenkomst [4], en met name op het deel over steun ten behoeve van onderzoek, ontwikkeling en innovatie, |
s ohledem na rozhodnutí úřadu č. 59/06/KOL ze dne 8. března 2006 o zahájení formálního vyšetřovacího řízení podle čl. 1 odst. 2 části I a článku 6 části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, | Gelet op Besluit nr. 59/06/COL van de Autoriteit van 8 maart 2006 tot inleiding van de formele onderzoekprocedure van artikel 1, lid 2, van deel I en artikel 6 van deel II van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, |
poté, co vyzval zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s výše uvedenými ustanoveními [5], | Na de belanghebbenden overeenkomstig voornoemde bepalingen in de gelegenheid te hebben gesteld hun opmerkingen in te dienen [5], |
I. SKUTEČNOSTI | I. DE FEITEN |
Dopisem mise Norska při Evropské unii ze dne 14. října 2005, jehož součástí byl dopis norského ministerstva obchodu a průmyslu ze dne 5. října 2005, které byly obdrženy a zaevidovány úřadem dne 17. října 2005 (případ č. 346675), oznámily norské orgány podle čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru návrh nového režimu státní podpory pro neplacené pracovní síly při výkonu činností v oblasti výzkumu a vývoje. | De Noorse autoriteiten hebben bij schrijven van 14 oktober 2005 van de Noorse Missie bij de Europese Unie, waarmee een schrijven van het Noorse ministerie van Handel en Industrie van 5 oktober 2005 werd doorgeleid (beide op 17 oktober 2005 door de Autoriteit ontvangen en geregistreerd — Event nr. 346675), overeenkomstig artikel 1, lid 3, van deel I van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, aanmelding gedaan van een voorstel voor een nieuwe staatssteunregeling ten behoeve van onbetaald werk in verband met werkzaamheden op het gebied van onderzoek en ontwikkeling (hierna „O&O” genoemd). |
Na navrhovaný režim se dále odkazuje jako na „režim podpory pro neplacené pracovní síly ve výzkumu a vývoji“. | De voorgenomen regeling wordt hierna „de regeling onbetaald O&O-werk” genoemd. |
Dopisem ze dne 8. března 2006 (případ č. 364666) a po výměně různé korespondence [6]úřad norské orgány informoval, že se s ohledem na režim podpory pro neplacené pracovní síly ve výzkumu a vývoji rozhodl zahájit řízení podle článku 6 části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru a vyzval je, aby předložily své připomínky k tomuto rozhodnutí.Dopisem mise Norska při Evropské unii ze dne 19. dubna 2006, jehož součástí byly dopisy ministerstva státní správy a reformy a ministerstva obchodu a průmyslu ze dne 11., resp. 7. dubna 2006, předložily norské orgány své připomínky. | Bij schrijven van 8 maart 2006 (Event nr. 364666), en na diverse correspondentie [6], stelde de Autoriteit de Noorse autoriteiten in kennis van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 6 van deel II van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst ten aanzien van de regeling onbetaald O&O-werk en verzocht zij hen hun opmerkingen bij dat besluit te maken.Bij schrijven van 19 april 2006 van de Noorse Missie bij de Europese Unie, waarbij het schrijven van het ministerie van Bestuurszaken en Hervormingen van 11 april 2006 en het schrijven van het ministerie van Handel en Industrie van 7 april 2006 werden doorgeleid, hebben de Noorse autoriteiten hun opmerkingen gemaakt. |
Úřad dopis obdržel a zaevidoval dne 20. dubna 2006 (případ č. 370829). | Deze brief werd op 20 april 2006 ontvangen en geregistreerddoor de Autoriteit (Event nr. 370829). |
Rozhodnutí č. 59/06/KOL o zahájení formálního vyšetřovacího řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie a dodatku EHP [7]. | Besluit nr. 59/06/COL tot inleiding van de formele onderzoekprocedure werd in het Publicatieblad van de Europese Unie en het EER-Supplement bekendgemaakt [7]. |
Úřad zúčastněné strany vyzval, aby předložily připomínky. | De Autoriteit heeft de belanghebbenden uitgenodigd hun opmerkingen te maken. |
Úřad neobdržel žádné připomínky zúčastněných stran. | De Autoriteit heeft van de belanghebbenden geen opmerkingen ter zake ontvangen. |
Dopisem předaným elektronicky dne 15. února 2008 ministerstvem státní správy a reformy (případ č. 465311) norské orgány konsolidovaly informace předané na základě neformálních kontaktů prostřednictvím telefonických rozhovorů a elektronické pošty v průběhu roku 2007 a ledna 2008. | Ten slotte hebben de Noorse autoriteiten, met een door het ministerie van Bestuurszaken en Hervormingen elektronisch ingediende brief van 15 februari 2008 (Event nr. 465311), na informele contacten via zowel telefoon als e-mail in 2007 en januari 2008 informatie in geconsolideerde vorm doorgezonden. |
POPISNAVRHOVANÉHO OPATŘENÍ | BESCHRIJVING VAN DE VOORGENOMEN MAATREGEL |
CÍL, PRÁVNÍ ZÁKLAD A FUNGOVÁNÍ REŽIMU PODPORY PRO NEPLACENÉ PRACOVNÍ SÍLY VE VÝZKUMU A VÝVOJI | DOELSTELLING, RECHTSGRONDSLAG EN FUNCTIONEREN VAN DE REGELING ONBETAALD O&O-WERK |
Podle přípravných legislativních prací se zdá, že celkovým cílem režimu podpory pro neplacené pracovní síly ve výzkumu a vývoji je stimulovat zvýšení investic do výzkumu a vývoje prováděného malými společnosti, jakými jsou například podnikatelé – fyzické osoby a obchodní společnosti s jedním společníkem [8]. | Uit het voorbereidende wetgevende werk blijkt dat de algemene doelstelling van de regeling onbetaald O&O-werk het stimuleren is van investeringen in O&O-activiteiten, met name door kleine ondernemingen zoals startende ondernemers en eenmansbedrijven [8]. |
Konkrétněji, cílem nového režimu je stimulovat úsilí jednotlivců ve společnostech zaměřených na výzkum a vývoj, které jsou v počáteční fázi často závislé na zdrojích pracovních sil, jež nelze zaplatit. | Meer specifiek zet de nieuwe regeling in op het stimuleren van inspanningen van personen in O&O-gerichte ondernemingen die, in de opstartfase, vaak afhankelijk zijn van arbeidskrachten die niet kunnen worden betaald. |
Norské orgány pokládají společnosti zaměřené na výzkum a vývoj za důležité pro vytváření hodnoty odvozené z výzkumu, jakož i pro inovace. | De Noorse autoriteiten vinden O&O-gerichte ondernemingen belangrijk met het oog op zowel de dankzij het onderzoek gecreëerde waarde als innovatie. |
Norské orgány podrobněji vysvětlily, že zavedení režimu podpory pro neplacené pracovní síly ve výzkumu a vývoji bylo podníceno skutečností, že podle stávajícího „režimu Skattefunn“ [9]není možné podporovat neplacené pracovní síly při výkonu činností v oblasti výzkumu a vývoje prováděného podnikateli a obchodními společnostmi s jedním společníkem kvůli skutečnosti, že režim Skattefunn představuje režim daňových odpočtů [10]. | Meer specifiek hebben de Noorse autoriteiten uitgelegd dat de invoering van de regeling onbetaald O&O-werk werd ingegeven door het feit dat het in bestaande Skattefunn-regeling [9]niet mogelijk is steun te verlenen voor onbetaald werk ten behoeve van O&O-activiteiten door startende ondernemers en eenmansbedrijven, omdat de Skattefunn-regeling een regeling voor belastingaftrek is [10]. |
V tomto ohledu orgány objasnily, že v rámci režimu Skattefunn je podpora poskytována činnostem ve výzkumu a vývoji v podobě daňového odpočtu (nebo daňového dobropisu), kdy je určitá částka odpovídající danému procentu způsobilých nákladů odečtena od částky, kterou má společnost zaplatit jako daň. | In dat verband hebben de autoriteiten hebben uitgelegd dat in het kader van de Skattefunn-regeling ten behoeve van O&O-activiteiten steun wordt verleend in de vorm van een belastingaftrek (of belastingkrediet) waarbij een bedrag ten belope van een percentage van de in aanmerking komende kosten in mindering wordt gebracht op de door onderneming verschuldigde belasting. |
Norské orgány se však domnívaly, že není v souladu s obecnými daňovými právními předpisy odečíst od částky, jež má být zaplacena jako daň, určitou částku, která není založena na skutečných způsobilých nákladech, nýbrž na neplacené pracovní síle, tj. „nákladech“, které nevznikly v tom smyslu, že nebyl vyplacen žádný plat a v účetnictví podniku není nic vykázáno. | De Noorse autoriteiten waren echter van oordeel dat het niet met de algemene belastingwetgeving in overeenstemming zou zijn om op de verschuldigde belasting een bedrag af te trekken dat niet is gebaseerd op de daadwerkelijk in aanmerking komende kosten, doch op onbetaald werk — dus „kosten” die niet zijn gemaakt omdat er geen loon is betaald en waarvan evenmin iets in de boekhouding van de onderneming is terug te vinden. |