Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kontrolní úřad ESVO se domnívá, že obecné zásady stanovené v pokynech pro VaVaI jsou relevantní při analýze těchto různých kritérií.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA is van oordeel dat de in het O&O&I-steunkader genoemde algemene beginselen relevant zijn voor de analyse van deze verschillende criteria.
STÁTNÍ ZÁRUKY ŽELEZNIČNÍM PODNIKŮMSTAATSGARANTIES VOOR SPOORWEGONDERNEMINGEN
Pokyny Kontrolního úřadu ESVO ke státním zárukám [80]stanoví právní požadavky na státní záruky, včetně v oblasti železniční dopravy.In de richtsnoeren van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA betreffende staatsgaranties [80]zijn de regels vastgesteld die van toepassing zijn op staatsgaranties, hieronder begrepen op het gebied van het spoorvervoer.
Tyto pokyny v bodě 1.2 uvádějí, že Kontrolní úřad ESVO považuje „za podporu ve formě záruky rovněž výhodnější úvěrové podmínky získané podniky, jejichž právní forma vylučuje konkurzní řízení nebo jiná řízení v případě platební neschopnosti, nebo zajistí výslovnou státní záruku nebo pokrytí ztrát státem“.In punt 1.2 van die richtsnoeren wordt gesteld dat de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA „gunstigere financieringsvoorwaarden die zijn verkregen door ondernemingen waarop wegens hun rechtsvorm geen faillissements- of andere insolventieprocedures van toepassing kunnen zijn, of waarvan de rechtsvorm in een uitdrukkelijke staatsgarantie of in een dekking van de verliezen door de staat voorziet, als steun in de vorm van garanties” beschouwt.
Evropská komise a Kontrolní úřad ESVO se na základě zavedené praxe domnívají, že v odvětví otevřeném hospodářské soutěži jsou neomezené záruky neslučitelné se Smlouvou o ES a Dohodou o EHP.Het is vaste praktijk van de Commissie en de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA om onbeperkte garanties in een voor concurrentie opengestelde sector als onverenigbaar met, onderscheidenlijk, het EG-Verdrag en de EER-overeenkomst aan te merken.
V souladu se zásadou proporcionality zejména nelze tyto podpory odůvodnit úkoly veřejného zájmu.Op grond van het evenredigheidsbeginsel kunnen zij met name niet worden gerechtvaardigd door opdrachten van algemeen belang.
V případě neomezené záruky se ve skutečnosti jeví jako nemožné ověřit, zda výše podpory nepřekročí čisté náklady na poskytování veřejné služby [81].In het geval van een onbeperkte garantie is het immers onmogelijk na te gaan of het bedrag van de steun niet hoger ligt dan de nettokosten voor de verrichting van de openbare dienst [81].
Pokud jsou poskytovány státní záruky podnikům působícím jak na konkurenčních, tak i nekonkurenčních trzích, žádá Evropská komise a Kontrolní úřad ESVO úplné zrušení neomezené záruky poskytované podniku jako celku [82].Wanneer staatsgaranties worden toegekend aan ondernemingen die actief zijn op zowel voor concurrentie opengestelde markten als markten waar dat niet het geval is, is het de praktijk van de Commissie en de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA om te eisen dat de onbeperkte staatsgarantie voor de hele onderneming volledig wordt ingetrokken [82].
Podle informací, jež má Evropská komise a Kontrolní úřad ESVO k dispozici, představují tyto záruky ve značném počtu případů existující podpory.Uit de gegevens waarover de Commissie en de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA beschikken, blijkt dat deze garanties in ruime mate bestaande steun vormen.
Proto se příslušné státy ESVO vyzývají, aby Kontrolní úřad ESVO postupem podle bodu 8.3 informovaly o podmínkách uplatňování těchto režimů stávajících podpor, jakož i o plánovaných opatřeních k jejich zrušení.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA verzoekt de EVA-Staten haar overeenkomstig de in punt 8.3 vastgestelde procedure in kennis te stellen van de toepassingsvoorwaarden van de bestaande steunregelingen alsmede van de voorgenomen maatregelen om deze op te heffen.
Pravidla o kumulaci podporRegels inzake cumulering van steun
Stropy podpory stanovené v těchto pokynech jsou použitelné bez ohledu na to, je-li tato podpora financována úplně nebo částečně ze státních zdrojů nebo ze zdrojů Společenství.De in deze richtsnoeren vastgestelde steunplafonds zijn van toepassing, ongeacht of de steun volledig of gedeeltelijk wordt gefinancierd uit staatsmiddelen dan wel uit EER-middelen.
Podpora povolená podle těchto pokynů se nesmí kumulovat s jinými státními podporami ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP ani s jinými formami financování ze strany Společenství, pokud tato kumulace zintenzívní podporu nad úroveň stanovenou těmito pokyny.Steun waarvoor overeenkomstig deze richtsnoeren toestemming wordt verleend, mag niet worden gecumuleerd met andere vormen van staatssteun in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst, noch met andere vormen van EER-financiering indien de gecumuleerde steun hierdoor de in deze richtsnoeren vastgestelde maxima zou overschrijden.
Pokud podpory slouží různým účelům a týkají se stejných způsobilých nákladů, používá se nejvýhodnější strop podpory.In geval van steunmaatregelen met verschillende doelstellingen die op dezelfde in aanmerking komende kosten betrekking hebben, is het gunstigste steunplafond van toepassing.
Datum použitelnostiDatum van toepassing
Kontrolní úřad ESVO tyto pokyny použije, jakmile budou zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie a dodatku EHP.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA past deze richtsnoeren toe vanaf de datum van hun bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie en in het EER-Supplement.
Tyto pokyny použije na veškeré oznámené i neoznámené podpory, v jejichž případě bude po zveřejnění těchto pokynů vyzván, aby přijal rozhodnutí.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA zal deze richtsnoeren toepassen op alle, al dan niet aangemelde steunmaatregelen waarover zij zich na de datum van bekendmaking van deze richtsnoeren moet uitspreken.
V souladu s čl. 62 odst. 1 Dohody o EHP Kontrolní úřad ESVO navrhuje, aby státy ESVO od zveřejnění těchto pokynů v Úředním věstníku Evropské unie a dodatku EHP pozměnily své stávající režimy státních podpor, na které se vztahují tyto pokyny, tak, aby byly nejpozději do dvou let s těmito pokyny v souladu, a to s výhradou zvláštních ustanovení v oddílu o státních zárukách.Overeenkomstig artikel 62, lid 1, van de EER-overeenkomst stelt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA de EVA-Staten voor om hun bestaande steunregelingen die op de in deze richtsnoeren bedoelde staatsteun betrekking hebben, aan te passen, teneinde, onder voorbehoud van de specifieke bepalingen in het hoofdstuk betreffende staatsgaranties, uiterlijk twee jaar na de bekendmaking van deze richtsnoeren in het Publicatieblad van de Europese Unie en in het EER-Supplement aan die richtsnoeren te voldoen.
Státy ESVO se vyzývají, aby nejpozději do jednoho roku od zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie a dodatku EHP písemně potvrdily, že tyto návrhy vhodných opatření přijímají.De EVA-Staten wordt verzocht uiterlijkéén jaar na de bekendmaking van deze richtsnoeren in het Publicatieblad van de Europese Unie en in het EER-Supplement schriftelijk te bevestigen of zij deze voorstellen voor dienstige maatregelen aanvaarden.
Pokud by stát ESVO nepotvrdil písemně své přijetí do tohoto data, Kontrolní úřad ESVO použije čl. 19 odst. 2 části II protokolu 3 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora a v případě potřeby zahájí řízení podle tohoto článku.Wanneer een EVA-staat op de bedoelde datum niet schriftelijk heeft bevestigd dat hij met de voorstellen van dienstige maatregelen instemt, zal de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA artikel 19, lid 2, van deel II van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst toepassen en desnoods de in dat artikel bedoelde procedures inleiden.
Platnost a zprávaGeldigheidsduur en verslaglegging
Kontrolní úřad ESVO si vyhrazuje právo tyto pokyny změnit.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA behoudt zich het recht voor om deze richtsnoeren te wijzigen.
Předloží zprávu o používání těchto pokynů před jakoukoli změnou a nejpozději do pěti let od data jejich zveřejnění.Voorafgaand aan elke wijziging en uiterlijk vijf jaar na de bekendmaking van deze richtsnoeren stelt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA een verslag op over de toepassing ervan.
Tato kapitola odpovídá Pokynům Společenství ke státním podporám železničním podnikům uveřejněným v Úř. věst. C 184, 22.7.2008, s. 13.Dit hoofdstuk is gebaseerd op de communautaire richtsnoeren betreffende staatssteun aan spoorwegondernemingen, PB C 184 van 22.7.2008, blz. 13.
KOM(2001) 370 ze dne 12.9.2001, s. 18.COM(2001) 370 van 12.9. 2001, blz. 18.
Sdělení Komise „Evropa v pohybu – Udržitelná mobilita pro náš kontinent – Přezkum bílé knihy o dopravě v polovině období“, (KOM(2006) 314), 22.6.2006, s. 21.Mededeling van de Commissie: „Europa duurzaam in beweging - Duurzame mobiliteit voor ons continent - Tussentijdse evaluatie van het Witboek Vervoer van 2001 van de Commissie”, (COM(2006) 314 van 22.6.2006, blz. 21).
Dostupné na internetové stránce ESVO: http://www.efta.int/advisory-bodies/consultative-committee.aspx.Beschikbaar op de EVA-website onder: http://www.efta.int/advisory-bodies/consultative-committee.aspx
V devátém bodě preambule k Dohodě o EHP se stanoví, že se smluvní strany zaměří na uchovávání, ochranu a zlepšování kvality životního prostředí a zajištění obezřetného a racionálního využívání přírodních zdrojů především na základě zásad udržitelného rozvoje a zásady opatrnosti a preventivních opatření.In punt 9 van de aanhef van de EER-overeenkomst wordt de vastbeslotenheid erkend om de kwaliteit van het milieu te behouden, te beschermen en te verbeteren en zorg te dragen voor een behoedzaam en rationeel gebruik van de natuurlijke hulpbronnen, met name op basis van het beginsel van duurzame ontwikkeling en preventief handelen.
V souladu s článkem 1 Dohody o EHP smluvní strany usilují o těsnější spolupráci v oblasti životního prostředí.Overeenkomstig artikel 1 van de EER-overeenkomst dienen de overeenkomstsluitende partijen te streven naar een nauwere samenwerking op het gebied van milieuvraagstukken.
Podle článku 73 Dohody o EHP mají smluvní strany při přijímání opatření v oblasti čtyř svobod mj. za cíl „uchovávat, chránit a zlepšovat kvalitu životního prostředí“.Krachtens artikel 73 van de EER-overeenkomst heeft het optreden vande overeenkomstsluitende partijen onder meer tot doel „de kwaliteit van het milieu te behouden, te beschermen en te verbeteren” bij hun optreden met betrekking tot de vier vrijheden.
Kromě toho článek 78 Dohody o EHP vyzývá smluvní strany, aby posilovaly a rozšiřovaly spolupráci v rámci činností Společenství mj. v oblasti životního prostředí.Voorts worden de overeenkomstsluitende partijen in artikel 78 van de EER-overeenkomst aangemoedigd om de samenwerking in het kader van de werkzaamheden van de Gemeenschap op onder meer milieugebied te versterken en te verbreden.
Článek 2 Smlouvy o ES uvádí jako jeden z hlavních cílů Společenství podporovat „udržitelný a neinflační růst“ ohleduplný k životnímu prostředí.In artikel 2 van het EG-Verdrag worden de belangrijkste taken van de Gemeenschap opgesomd, waaronder het bevorderen van „een duurzame en niet-inflatoire groei”.
Tato ustanovení jsou doplněna zvláštními cíli stanovenými v článku 174, který stanoví, že politika Společenství v oblasti životního prostředí přispívá zejména k udržování, ochraně a zlepšování kvality životního prostředí.In artikel 174 worden naast deze taken een aantal doelstellingen geformuleerd, namelijk dat het beleid van de Gemeenschap op milieugebied dient bij te dragen tot het nastreven van de volgende doelstellingen: behoud, bescherming en verbetering van de kwaliteit van het milieu.
Článek 6 Smlouvy uvádí: „Požadavky na ochranu životního prostředí musí být zahrnuty do vymezení a provádění politik a činností Společenství uvedených v článku 3, zejména s ohledem na podporu udržitelného rozvoje.“In artikel 6 van het EG-Verdrag is het volgende bepaald: „De eisen inzake milieubescherming moeten worden geïntegreerd in de omschrijving en uitvoering van het beleid en het optreden van de Gemeenschap, als bedoeld in artikel 3, in het bijzonder met het oog op het bevorderen van duurzame ontwikkeling”.
V období od roku 1995 do roku 2005 zaznamenal objem nákladní železniční dopravy (vyjádřený v tunokilometrech) v EU průměrný meziroční nárůst ve výši 0,9 % oproti průměrnému meziročnímu nárůstu silniční dopravy ve výši 3,3 % ve stejném období (zdroj: Eurostat).In de Europese Unie is tussen 1995 en 2005 het goederenvervoer per spoor (uitgedrukt in ton/km) gemiddeld met 0,9 % per jaar gegroeid, tegenover een gemiddelde jaarlijkse groei van het wegvervoer met 3,3 % in diezelfde periode (bron: Eurostat).
V období od roku 1995 do roku 2004 zaznamenal objem osobní železniční dopravy (vyjádřený v počtu osobokilometrů) průměrný meziroční nárůst ve výši 0,9 % oproti průměrnému meziročnímu nárůstu počtu osobních vozidel ve stejném období ve výši 1,8 % (zdroj: Eurostat).In de Europese Unie is tussen 1995 en 2004 het passagiersvervoer per spoor (uitgedrukt in passagiers km) gemiddeld met 0,9 % per jaar gegroeid, tegenover een gemiddelde jaarlijkse groei van het autoverkeer met 1,8 % in diezelfde periode (bron: Eurostat).
Od roku 2002, zejména v zemích, které otevřely svůj trh hospodářské soutěži.Sinds 2002, voornamelijk in de landen die hun markt voor concurrentie hebben opengesteld.
V roce 2006 byl zjištěn roční nárůst výkonu železniční nákladní dopravy ve výši 3,7 % a 3 % nárůst osobní dopravy.In 2006 bedroeg de jaarlijkse groei van het goederenvervoer 3,7 %, die van het personenvervoer 3 %.
Tato tendence k lepšímu by se měla potvrdit i v roce 2007.Deze groei zal in 2007 wellicht aanhouden.
Sdělení Evropské komise „Směrem k železniční síti zaměřené na nákladní dopravu“ (SEK(2007) 1322, SEK(2007) 1324 a SEK(2007) 1325, 18.10.2007.Mededeling van de Commissie „Naar een spoorwegnet met voorrang voor het goederenverkeer” (SEC(2007) 1322, SEC(2007) 1324 en SEC(2007) 1325 van 18.10.2007).
Island, Malta a Kypr nemají železniční sítě.IJsland, Malta en Cyprus beschikken niet over een spoorwegnet.
Úř. věst. L 75, 15.3.2001, s. 1.PB L 75 van 15.3.2001, blz. 1.
Směrnice 2001/12/ES, 2001/13/ES a 2001/14/ES byly začleněny do Dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 118/2001 ze dne 28. září 2001 (Úř. věst. L 322, 6.12.2001, s. 32. a dodatek EHP č. 60, 6.12.2001, s. 29).De Richtlijnen 2001/12/EG, 2001/13/EG en 2001/14/EG zijn in de EER-overeenkomst opgenomen bij Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 118/2001 (PB L 322 van 6.12.2001, blz. 32 en EER-Supplement nr. 60 van 6.12.2001, blz. 29).
Toto rozhodnutí pozměnilo rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 7/94 ze dne 21. března 1994 o začlenění směrnice Rady 91/440/EHS (Úř. věst. L 160, 28.6.1994. s. 1, a dodatek EHP č. 17, 28.6.1994, s. 1) a rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 71/95 ze dne 15. prosince 1995 o začlenění směrnice Rady 95/18/ES (Úř. věst. L 57, 7.3.1996, s. 37. a dodatek EHP č. 11, 7.3.1996, s. 14).Dit besluit was een wijziging van Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 7/94 van 21 maart 1994 (betreffende de opneming van Richtlijn 91/440/EEG in de EER-overeenkomst) (PB L 160 van 28.6.1994, blz. 1, en EER-Supplement nr. 17, 28.6.1994, blz. 1) en van Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 71/95 van 15 december 1995 (betreffende de opneming van Richtlijn 95/18/EG van de Raad in de EER-overeenkomst) (PB L 57 van 7.3.1996, blz. 37, en EER-Supplement nr. 11 van 7.3.1996, blz. 14).
Úř. věst. L 164, 30.4.2004, s. 44.PB L 164 van 30.4.2007, blz. 44.
Úř. věst. L 164, 30.4.2004, s. 114.PB L 164 van 30.4.2004, blz. 114.
Směrnice 2004/49/ES, 2004/50/ES a 2004/51/ES byly začleněny do Dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 151/2004 ze dne 29 října 2004 (Úř. věst. L 102, 21.4.2005, s. 27. a dodatek EHP č. 20, 21.4.2005, s. 17).De Richtlijnen 2004/49/EG, 2004/50/EG en 2004/51/EG zijn in de EER-overeenkomst opgenomen bij Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 151/2004 van 29 oktober 2004 (PB L 102 van 21.4.2005, blz. 27, en EER-Supplement nr. 20 van 21.4.2005, blz. 17).
Toto rozhodnutí pozměnilo rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 71/95 ze dne 15. prosince 1995 o začlenění směrnice Rady 95/18/ES (Úř. věst. L 57, 7.3.1996, s. 37. a dodatek EHP č. 11, 7.3.1996, s. 14), rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 118/2001 ze dne 28. září 2001 o začlenění směrnic 2001/12/ES, 2001/13/ES a 2001/14/ES (Úř. věst. L 322, 6.12.2001, s. 32. a dodatek EHP č. 60, 6.12.2001, s. 29), rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 25/97 ze dne 30. dubna 1997 o přijetí směrnice 96/48/ES (Úř. věst. L 242, 4.9.1997, s. 74. a dodatek EHP č. 37, 4.9.1997, s. 74), rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 16/2002 ze dne 1. března 2002 o přijetí směrnice 2001/16/ES (Úř. věst. L 110, 25.4.2002, s. 11. a dodatek EHP č. 21, 25.4.2002, s. 8) a rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 7/94 ze dne 21. března 1994 o začlenění směrnice Rady 91/440/EHS (Úř. věst. L 160, 28.6.1994, s. 1. a dodatek EHP č. 17, 28.6.1994, s. 1).Dit besluit was een wijziging van Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 71/95 van 15 december 1995 (betreffende de opneming van Richtlijn 95/18/EG van de Raad in de EER-overeenkomst) (PB L 57 van 7.3.1996, blz. 37, en EER-Supplement nr. 11, 7.3.1996, p. 14), van Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 118/2001 van 28 september 2001 (betreffende de opneming van de Richtlijnen 2001/12/EG, 2001/13/EG en 2001/14/EG in de EER-overeenkomst) (PB L 322 van 6.12.2001, blz. 32 en EER-Supplement nr. 60 van 6.12.2001, blz. 29), van Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 25/97 van 30 april 1997 (betreffende de opneming van Richtlijn 96/48/EG in de EER-overeenkomst) (PB L 242 van 4.9.1997, blz. 74 en EER-Supplement nr. 37 van 4.9.1997, blz. 74), van Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 16/2002 van 1 maart 2002 (betreffende de opneming van Richtlijn 2001/16/EG in de EER-overeenkomst) (PB L 110 van 25.4.2002, blz. 11 en EER-Supplement nr. 21 van 25.4.2002, blz. 8) en van Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 7/94 van 21 maart 1994 (betreffende de opneming van Richtlijn 91/440/EEG van de Raad in de EER-overeenkomst) (PB L 160 van 28.6.1994, blz. 1 en EER-Supplement nr. 17 van 28.6.1994, blz. 1).
Železniční podniky vymezuje článek 3 směrnice 91/440/EHS takto: „každý veřejný nebo soukromý podnik licencovaný v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství, jehož hlavní činností je železniční přeprava zboží a cestujících, přičemž tento podnik musí zajišťovat trakci; zahrnuty jsou rovněž podniky zajišťující pouze trakci“.In artikel 3 van Richtlijn 91/440/EEG wordt een „spoorwegonderneming” als volgt gedefinieerd: „iedere publiek- of privaatrechtelijke onderneming die in het bezit is van een vergunning overeenkomstig de toepasselijke communautaire regelgeving en waarvan de voornaamste activiteit bestaat in het verlenen van spoorwegvervoersdiensten voor goederen en/of voor reizigers, waarbij die onderneming voor de tractie moet zorgen; hiertoe behoren ook ondernemingen die uitsluitend tractie leveren”.
Funkce provozovatele infrastruktury na železniční síti nebo části železniční sítě je možné přidělit různým subjektům nebo podnikům“.De functies van de infrastructuurbeheerder voor een net of een onderdeel van het net kunnen aan verschillende instanties of ondernemingen worden toegewezen”.
Čl. 9 odst. 3 směrnice 91/440/EHS stanoví: „Podporu při splácení dluhů podle tohoto článku poskytují členské státy v souladu s články 73, 87 a 88 Smlouvy.“Artikel 9, lid 3, van Richtlijn 91/440/EEG: „De toekenning van steun van de lidstaten voor het aflossen van de in dit artikel bedoelde schulden geschiedt met inachtneming van de artikelen 73, 87 en 88 van het Verdrag.”
Zejména směrnice 2004/49/ES začleněná do Dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru EHP 151/2004 ze dne 29. října 2004.Zie met name Richtlijn 2004/49/EG, in de EER-overeenkomst opgenomen bij Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 151/2004 van 29 oktober 2004, reeds aangehaald.
Úř. věst. L 156, 28.6.1969, s. 1.PB L 156 van 28.6.1969, blz. 1.
Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1893/91 (Úř. věst. L 169, 29.6.1991, s. 1).Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1893/91 (PB L 169 van 29.6.1991, blz. 1).
Úř. věst. L 130, 15.6.1970, s. 1.PB L 130 van 15.6.1970, blz. 1.
Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1791/2006 (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 1).
Tyto tři soubory právních předpisů se staly součástí návrhu Dohody o EHP.Deze drie reeksen verordeningen waren van meet af aan in de EER-overeenkomst opgenomen.
Rozsudek Soudního dvora ze dne 24. července 2003, věc C-280/00, Altmark Trans GmbH a Regierungspräsidium Magdeburg v. Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH („Altmark“) , [2003], Sb. rozh. I-7747.Arrest van 24 juli 2003, zaak C-280/00, Altmark Trans GmbH en Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, Jurispr. 2003, blz. I-7747.
Rozsudek ve věci Altmark, odstavec 107.Zie arrest-Altmark, reeds aangehaald, punt 107.
V této souvislosti viz bod odůvodnění 17 rozhodnutí Evropské komise ze dne 28. listopadu 2005 o použití čl. 86 odst. 2 Smlouvy o ES na státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby poskytované určitým podnikům pověřeným poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu (Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 67).Zie in dat verband overweging 17 van de beschikking van de Commissie van 28 november 2005 betreffende de toepassing van artikel 86, lid 2, van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst die aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen wordt toegekend (PB L 312 van 29.11.2005, blz. 67).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership