Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 45, 46 a 55. a rozsudek Soudního dvora ve věci Wienstrom, C-384/07, ze dne 11. prosince 2008, zatím nezveřejněno, bod 28.Zaak C-199/06, CELF, reeds aangehaald, punten 45, 46 en 55, en arrest van 11 december 2008, zaak C-384/07, Wienstrom GmbH tegen Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit (nog niet bekendgemaakt in de Jurisprudentie), punt 28.
Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, bod 49.Zaak C-199/06, CELF, reeds aangehaald, punt 49.
Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 53 a 55.Zaak C-199/06, CELF, reeds aangehaald, punten 53 en 55.
Článek 9 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 (Úř. věst. L 139, 25.5.2006, s. 37. dodatek EHP č. 26, 25.5.2006, s. 1), naposledy pozměněného rozhodnutím č. 789/08/KOL ze dne 17. prosince 2008 (dosud nezveřejněno).Artikel 9 van het besluit van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA nr. 195/04/COL van 14 juli 2004 (PB L 139 van 25.5.2006, blz. 37 en EER-Supplement nr. 26 van 25.5.2006, blz. 1), gewijzigd bij Besluit nr. 789/08/COL van 17 december 2008 (nog niet bekendgemaakt).
Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 50 až 52 a 55.Zaak C-199/06, CELF, reeds aangehaald, punten 50, 51 en 52 en 55.
Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 52 a 55.Zaak C-199/06, CELF, reeds aangehaald, punten 52 en 55.
Daně splatné z nominální částky podpory mohou být pro účely vymáhání odečteny, viz rozsudek Soudu ve věci Siemens v. Komise, T-459/93, Sb. rozh. 1995, s. II 1675, bod 83.Over het nominale steunbedrag betaalde belasting kan bij terugvordering in mindering worden gebracht; zie arrest van 8 juni 1995, zaak T-459/93, Siemens/Commissie, Jurispr. 1995, blz. II-1675, punt 83.
Viz články 9–11 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 ve znění rozhodnutí č. 789/08/KOL ze dne 17. prosince 2008.Zie de artikelen 9, 10 en 11 van het besluit van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA nr. 195/04/COL van 14 juli 2004, gewijzigd bij Besluit nr. 789/08/COL van 17 december 2008.
Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 53 a 55; rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 56 a rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Freistaat Sachsen, C-334/07 P z 11. prosince 2008, dosud nezveřejněno, bod 54.Zaak C-199/06, CELF, reeds aangehaald, punten 53 en 55; zaak C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, reeds aangehaald, punt 56; en arrest van 11 december 2008, zaak C-334/07 P, Commissie/Freistaat hsen (nog niet bekendgemaakt in de Jurispr.) punt 54.
Věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, Sb. rozh. 1998, zpráva soudu ESVO 95, body 59–63, 66–69 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, Sb. rozh. 2002, zpráva soudu ESVO 240, body 32, 37–38, 40, 47.Arrest van 10 december 1998, zaak E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir / IJsland, Jurispr. EVA-Hof 1998, blz. 95, punten 59-63, 66-69, en arrest van 30 mei 2002, zaak E-4/01, Karl K. Karlsson hf. / IJsland, Jurispr. EVA-Hof 2002, blz. 240, punten 32, 37-38, 40, 47.
Věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, bod 32.Zaak E-4/01, Karl K. Karlsson hf., reeds aangehaald, punt 32.
Viz věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, bod 66 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, bod 32.Zie zaak E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir, reeds aangehaald, punt 66, en zaak E-4/01, Karl K. Karlsson hf., reeds aangehaald, punt 32.
Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci Traghetti del Mediterraneo v. Itálie, C-173/03, bod 45.Zie ook arrest van 13 juni 2006, zaak C-173/03, Traghetti del Mediterraneo SpA / Italië, Jurispr. 2006, blz. I-5177, punt 45.
Věc E-1/94 Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark, bod 77.Zaak E-1/94, Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark, reeds aangehaald, punt 77.
Viz věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, body 68–69 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, bod 38.Zaak E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir, reeds aangehaald, punten 68-69 en zaak E-4/01, Karl K. Karlsson, reeds aangehaald, punt 38.
Pokud jde o vliv prostoru pro uvážení, který měly dané orgány, viz též spojené věci C-46/93 a C-48/93 Brasserie du Pêcheur and Factortame, Sb. rozh. 1996, s. I 1029, bod 55, rozhodnutí Soudního dvora ve věci Robins a ostatní, C-278/05, Sb. rozh. 2007, s. I 1053, bod 71; rozsudek Soudního dvora ve věci Haim, C-424/97 Sb. rozh. 2000, s. I 5123, bod 38 a rozsudek Soudního dvora ve věci Hedley Lomas, C-5/94, Sb. rozh. 1996, s. I 2553, bod 28.Over de invloed van de omvang van de beoordelingsmarge waarover de betrokken autoriteiten beschikken, zie ook arrest van 5 maart 1996, gevoegde zaken C-46/93 en C-48/93, Brasserie du Pêcheur SA / Duitsland en The Queen / Secretary of State for Transport, ex parte: Factortame Ltd e.a., Jurispr. 1996, blz. I-1029, punt 55; arrest van 25 januari 2007, zaak C-278/05, Carol Marilyn Robins e.a. / Secretary of State for Work and Pensions, Jurispr. 2007, blz. I-1053, punt 71; arrest van 4 juli 2000, zaak C-424/97, Salomone Haim / Kassenzahnärztliche Vereinigung Nordrhein, Jurispr. 2000, blz. I-5123, punt 38, en arrest van 23 mei 1996, zaak C-5/94, The Queen / Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: Hedley Lomas (Ireland) Ltd, Jurispr. 1996, blz. I-2553, punt 28.
Ačkoli porušení čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru je proto obvykle nutno považovat za dostatečně závažná,mohou existovat mimořádné okolnosti, které brání žalobě o náhradu škody.Alhoewel schendingen van artikel 1, lid 3, van deel I van Protocol nr. 3 bij de EER-Overeenkomst daarom over het algemeen als voldoende gekwalificeerd moeten worden beschouwd, kunnen er uitzonderlijke omstandigheden zijn die een schuldvordering in de weg staan.
V těchto případech nemusí být požadavek týkající se dostatečně závažného porušení splněn.In dit geval kan aan de voorwaarde van een voldoende gekwalificeerde schending niet worden voldaan.
Viz výše body 31 a32.Zie punten 31 en 32.
Viz oddíl 1.4.1 níže.Zie punt 1.4.1.
Spojené věci C-46/93 a C-48/93, Brasserie du Pêcheur a Factortame, body 87 a 90.Gevoegde zaken C-46/93 en C-48/93, Brasserie du Pêcheur, reeds aangehaald, punten 87 en 90.
Rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, bod 44.Zaak C-39/94, SFEI, reeds aangehaald, punt 44.
Rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, body 72 až 74Zaak C-39/94, SFEI, reeds aangehaald, punten 72, 73 en 74.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires a ostatní v. Francie, C-354/90, bod 12; rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, bod 52 a rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 46.Zaak C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires, reeds aangehaald, punt 12; zaak C-39/94, SFEI, reeds aangehaald, punt 52, en zaak C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, reeds aangehaald, punt 46.
Viz oddíl 1.2.1 výše.Zie punt 1.2.1.
Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, bod 52 a rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 46.Zie ook zaak C-39/94, SFEI, reeds aangehaald, punt 52, en zaak C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, reeds aangehaald, punt 46.
Viz oddíl 1.3.1 níže pro uplatňování předběžných opatření v případech vymáhání.Zie, voor aanwijzingen betreffende voorlopige maatregelen in terugvorderingszaken, punt 1.3.1.
Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 46 a 55.Zaak C-199/06, CELF, reeds aangehaald, punten 46 en 55.
Viz odstavec 34 výše.Zie punt 34.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Francie, („Scott“) , C-232/05, body 49 až 53.Zaak C-232/05, Scott, reeds aangehaald, punten 49-53.
Dosud nezveřejněno.Nog niet bekendgemaakt.
Tato kapitola odpovídá oznámení Komise – Cesta k účinnému provádění rozhodnutí Komise, jimiž se členským státům nařizuje zajistit navrácení protiprávní a neslučitelné podpory (Úř. věst. C 272, 15.11.2007, s. 4).Dat hoofdstuk is gebaseerd op de bekendmaking van de Commissie Naar een doelmatige [immo: daadwerkelijke]tenuitvoerlegging van beschikkingen van de Commissie waarbij lidstaten wordt gelast onrechtmatige en onverenigbare steun terug te vorderen (PB C 272 van 15.11.2007, blz. 4).-.
Viz odkazy uvedené v poznámce pod čarou 25.Zie de verwijzingen in voetnoot 25.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Francie, („Scott“) , C-232/05, body 59 a 60.Zaak C-232/05, Scott, reeds aangehaald, punten 59 en 60.
Spojené věci C-143/88 a C-92/89, Zuckerfabrik Süderdithmarschen a Zuckerfabrik Soest v. Hauptzollamt Itzehoe a Hauptzollamt Paderborn, Sb. rozh. 1991, s. I 415, bod 33.Arrest van 21 februari 1991, gevoegde zaken C-143/88 en C-92/8, Zuckerfabrik Süderdithmarschen AG / Hauptzollamt Itzehoe en Zuckerfabrik Soest GmbH / Hauptzollamt Paderborn, Jurispr. 1991, blz. I-415, punt 33.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Atlanta Fruchthandelsgesellschaft a ostatní v. Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, C-465/93, Sb. rozh. 1995, s. I 3761, bod 51.Arrest van 9 november 1995, zaak C-465/93, Atlanta Fruchthandelsgesellschaft e.a. / Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, Jurispr. 1995, blz. I-3761, punt 51.
Další postup viz kapitola pokynů Kontrolního úřadu ke státní podpoře o navracení protiprávních a neslučitelných státních podpor, bod 57.Zie, voor verdere aanwijzingen, het hoofdstuk van de richtsnoeren staatssteun van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA betreffende de terugvordering van onrechtmatige en onverenigbare staatssteun, punt 57.
Viz věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, body 59–63, 66–69 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, body 32, 37–38, 40 a 47.Zaak E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir, reeds aangehaald, punten 59-63, 66-69 en zaak E-4/01, Karl K. Karlsson, reeds aangehaald, punt 32, 37-38, 40, 47.
Viz oddíl 1.2.4 výše.Zie punt 1.2.4.
Viz odstavce 46 až 49 výše.Zie de punten 46-49.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 45 a rozsudek Soudního dvora ve věci Laboratoires Boiron, C-526/04, Sb. rozh. 2006, s. I 7529, bod 51.Zie ook zaak C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, reeds aangehaald, punt 45; en arrest van 7 september 2006, zaak C-526/04, Laboratoires Boiron SA / Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d'allocations familiales (Urssaf) de Lyon, Jurispr. 2006, blz. I-7529, punt 51.
Věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, bod 33.Zaak E-4/01, Karl K. Karlsson, reeds aangehaald, punt 33.
Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 45; spojené věci C-392/04 a C-422/04, i-21 Germany, Sb. rozh. 2006, s. I 8559, bod 57 a rozsudek Soudního dvora ve věci Rewe, 33/76, Sb. rozh. 1976, s. 1989, bod 5.Zie ook zaak C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, reeds aangehaald, punt 45; arrest van 19 september 2006, gevoegde zaken C-392/04 en C-422/04, i-21 Germany GmbH en Arcor AG&Co KG / Duitsland, Jurispr. 2006, blz. I-8559, punt 57, en arrest van 16 december 1976, zaak 33/76, Rewe-Zentralfinanz eG en Rewe-Zentral AG / Landwirtschaftskammer für das Saarland, Jurispr. 1976, blz. 1989, punt 5.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Streekgewest, C-174/02, bod 18.Zaak C-174/02, Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, reeds aangehaald, punt 18.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Streekgewest, C-174/02, body 14 až 21.Zaak C-174/02, Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, reeds aangehaald, punten 14-21.
Uložení mimořádné daňové zátěže na určitá odvětví nebo výrobce může rovněž představovat státní podporu ve prospěch ostatních společností, viz rozsudek Soudního dvora ve věci P British Aggregates Association v. Komise, C-487/06, ze dne 22. prosince 2008, dosud nezveřejněno, body 81 až 86.Het opleggen van een buitengewone heffing aan specifieke sectoren of producenten kan eveneens neerkomen op staatssteun ten behoeve van andere ondernemingen, zie arrest van 22 december 2008, zaak C-487/06 P, British Aggregates Association / Commissie en Verenigd Koninkrijk (nog niet bekendgemaakt in de Jurispr.), punten 81-86.
Spojené věci C-393/04 a C-41/05, Air Liquide, bod 46; spojené věci C-266/04 až C-270/04, C-276/04 a C-321/04 až C-325/04, Casino France a ostatní, Sb. rozh. 2005, s. I 9481, bod 40 a rozsudek Soudního dvora ve věci Streekgewest, C-174/02, bod 26.Gevoegde zaken C-393/04 en C-41/05, Air Liquide, reeds aangehaald, punt 46; arrest van 27 oktober 2005, gevoegde zaken C-266/04 tot en met C-270/04, C-276/04 en C-321/04 tot en met C-325/04, Nazairdis SAS, thans Distribution Casino France SAS e.a. / Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic), Jurispr. 2005, blz. I-9481, punt 40, en zaak C-174/02, Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, punt 26.
Spojené věci C-393/04 a C-41/05, Air Liquide, bod 48 a spojené věci C-266/04 až C-270/04, C-276/04 a C-321/04 až C-325/04, Casino France a ostatní, body 43 a 44.Gevoegde zaken C-393/04 en C-41/05, Air Liquide, reeds aangehaald, punt 48; gevoegde zaken C-266/04 tot en met C-270/04, C-276/04 en C-321/04 tot en met C-325/04, Casino France, reeds aangehaald, punten 43 en 44.
Spojené věci C-393/04 a C-41/05, Air Liquide, bod 45.Gevoegde zaken C-393/04 en C-41/05, Air Liquide, reeds aangehaald, punt 45.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Laboratoires Boiron, C-526/04, body 55 a 57.Zaak C-526/04, Laboratoires Boiron, reeds aangehaald, punten 55 en 57.
Viz v tomto kontextu rovněž článek 2 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, v němž se stanoví, že „státy ESVO přijmou veškerá vhodná obecná i zvláštní opatření k plnění závazků, které vyplývají z této dohody.Zie in dit verband ook artikel 2 van de Toezichtovereenkomst, naar luid waarvan „[d]e EVA-Staten alle algemene of bijzondere maatregelen [treffen]welke geschikt zijn om de nakoming van de uit deze Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen te verzekeren.
Zdrží se jakýchkoli opatření, jež by mohla ohrozit dosažení cílů této dohody.“Zij onthouden zich van alle maatregelen welke de verwezenlijking van de doelstellingen van deze Overeenkomst in gevaar kunnen brengen.”
Rozsudek Soudního dvora ve věci Roquette Frères, C-94/00, Sb. rozh. 2002, s. I 9011, bod 31.Arrest van 22 oktober 2002, zaak C-94/00, Roquette Frères SA / Directeur général de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes, Jurispr. 2002, blz. I-9011, punt 31.
Úř. věst. L 274, 26.10.2000, s. 19 a dodatek EHP č. 48, 26.10.2000, s. 33.PB L 274 van 26.10.2000, blz. 19 en EER-Supplement nr. 48 van 26.10.2000, blz. 33.
Tato kapitola odpovídá Oznámení o spolupráci mezi vnitrostátními soudy a Komisí v oblasti státní podpory (Úř. věst. C 312, 23.11.1995, s. 8).Dat hoofdstuk stemde overeen met de bekendmaking van de Commissie betreffende samenwerking tussen nationale rechterlijke instanties en de Commissie op het gebied van steunmaatregelen van de Staten (PB C 312 van 23.11.1995, blz. 8).
Úř. věst. C 305, 14.12.2006, s. 19. dodatek EHP č. 62, 14.12.2006, s. 21. body 15 až 30.PB C 305 van 14.12.2006, blz. 19 en EER-Supplement nr. 62 van 14.12.2006, blz. 21, punten 15-30.
Toto sdělení odpovídá oznámení Komise o spolupráci mezi Komisí a soudy členských států EU při používání článků 81 a 82 Smlouvy o ES (Úř. věst. C 101, 27.4.2004, s. 54).Dat hoofdstuk stemt overeen met de mededeling van de Commissie betreffende de samenwerking tussen de Commissie en de rechterlijke instanties van de EU-lidstaten bij de toepassing van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag, PB C 101 van 27.4.2004, blz. 54.-
Po doručení těchto informací může vnitrostátní soud požádat o pravidelné informování o stavu věci.Na ontvangst van deze inlichtingen kunnen de nationale rechterlijke instanties verzoeken om regelmatig over de actuele stand van zaken te worden geïnformeerd.
Rozsudek Soudu ve věci Postbank v. Komise, T-353/94, bod 91.Zaak T-353/94, Postbank, reeds aangehaald, punt 91.
Rozsudek Soudního dvora ve věci Delimitis v. Henninger Bräu, C-234/89, bod 53 a rozsudek Soudu ve věci Postbank v. Komise, T-353/94, bod 90.Zaak C-234/89, Delimitis, reeds aangehaald, punt 53, en zaak T-353/94, Postbank, reeds aangehaald, punt 90.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership