Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Lov 29. juni 2007 No 8l Lov om samvirkeforetak (samvirkelova).Lov 29. juni 2007 No 8l Lov om samvirkeforetak (samvirkelova).
Překlad z internetových stránek norského družstevního střediska, www.samvirke.org.Vertaling van de website van het Noorse Coöperatiecentrum: www.samvirke.org.
Informace v tomto oddílu vycházejí z velké části z internetových stránek norského družstevního střediska, střediska pro poskytování informací, dokumentace a poradenství v souvislosti s družstvy, které vlastní hlavní družstevní organizace v Norsku, www.samvirke.org.De informatie in deze paragraaf is grotendeels gebaseerd op de website van het Noorse Coöperatiecentrum, een informatie-, documentatie- en adviescentrum met betrekking tot coöperaties, dat eigendom is van de belangrijkste coöperatieve organisaties van Noorwegen: www.samvirke.org.
Lov 14. desember 1951 No 3 om omsetning av råfisk (Råfiskloven), viz zejména § 3.Lov 14. desember 1951 No 3 om omsetning av råfisk (Råfiskloven), zie met name ook hoofdstuk 3.
Rt. 1917 s. 627 a Rt. 1927 s. 869.Rt. 1917, blz. 627 en Rt. 1927, blz. 869.
Nařízení Rady (ES) č. 1435/2003 ze dne 22. července 2003 o statutu Evropské družstevní společnosti (Úř. věst. L 207, 18.8.2003, s. 1).Verordening (EG) nr. 1435/2003 van de Raad van 22 juli 2003 betreffende het statuut voor een Europese Coöperatieve Vennootschap (SCE), (PB L 207 van 18.8.2003, blz. 1).
Dopis norských orgánů ze dne 20. února 2008 (dokument č. 465882), s. 2.Brief van 20 februari 2008 van de Noorse autoriteiten (feit nr. 465882), blz. 2.
Rozhodnutí Evropské komise ve věci C 2/2006 OTE.Beschikking van de Commissie in zaak C 2/2006 OTE.
Sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů o podpoře družstev v Evropě, KOM(2004)18 ze dne 23. února 2004, dále jen „sdělení Komise o družstvech“ nebo „sdělení Komise“.Mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio’s over de bevordering van coöperatieve vennootschappen in Europa, COM(2004)18 van 23 februari 2004, hierna „de mededeling van de Commissie over coöperaties”genoemd.
Věc E-6/98 Norsko v. Kontrolní úřad ESVO, Sb. rozh. Soudního dvora ESVO 1999, s. 76, bod 34; spojené věci E-5/04, E-6/04 a E-7/04 Fesil a Finnfjord, PIL a další a Norsko v. Kontrolní úřad ESVO, Sb. rozh. Soudního dvora ESVO 2005, s. 121, bod 76; věc 173/73 Itálie v. Komise, Sb. rozh. 1974, s. 709, bod 13 a věc C-241/94 Francie v. Komise, Sb. rozh. 1996, s. I-4551, bod 20.Zaak E-6/98 Noorwegen/Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, 1999, Verslag van het EVA-Hof, blz. 76, punt 34; gevoegde zaken E-5/04, E-6/04 en E-7/04 Fesil en Finnfjord, PIL en anderen en Noorwegen/Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, 2005, Verslag van het EVA-Hof, blz. 121, punt 76; zaak 173/73 Italië/Commissie, Jurisprudentie 1974, blz. 709, rechtsoverweging 13; en zaak C-241/94 Frankrijk/Commissie, Jurispr. 1996, blz. I-4551, punt 20.
Viz zejména věc C-143/99 Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer&Peggauer Zementwerke, Sb. rozh. 2001, s. I-8365, bod 38; věc C-501/00 Španělsko v. Komise, Sb. rozh. 2004, s. I-6717, bod 90 a věc C-66/02 Itálie v. Komise, Sb. rozh. 2005, s. I-10901, bod 77.Zie met name zaak C-143/99 Adria-Wien Pipeline en Wietersdorfer&Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38; zaak C-501/00 Spanje/Commissie, Jurispr. 2004, blz. I-6717, punt 90; en zaak C-66/02 Italië/Commissie, Jurispr. 2005, blz. I-10901, punt 77.
Viz v tomto ohledu věc C-387/92 Banco Exterior de España, Sb. rozh. 1994, s. I-877, bod 14 a věc C-222/04 Cassa di Risparmio di Firenze a další, Sb. rozh. 2006, s. I-289, bod 132.Zie hiervoor zaak C-387/92 Banco Exterior de España, Jurispr. 1994, blz. I-877, punt 14; en zaak C-222/04 Cassa di Risparmio di Firenze en anderen, Jurispr. 2006, blz. I-289, punt 132.
Věc C-222/04 Cassa di Risparmio di Firenze a další, Sb. rozh. 2006, s. I-289, bod 107 a následující body a uvedená judikatura.Zaak C-222/04 Cassa di Risparmio di Firenze en anderen, Jurispr. 2006, blz. I-289, punt 107 en volgende, en de hier aangehaalde jurisprudentie.
Věc C-487/06 P, British Aggregates Association v. Komise, bod 82 a následující body; věc C-409/00 Španělsko v. Komise, Sb. rozh. 2003, s. I-1487, bod 47; spojené věci C-428/06 až C-434/06 UGT-Rioja a další, dosud nezveřejněno, bod 46.Zaak C-487/06 P, British Aggregates Association/Commissie, punt 82 en volgende; zaak C-409/00 Spanje/Commissie, Jurispr. 2003, blz. I-1487, punt 47; gevoegde zaken C-428/06 tot en met C-434/06 UGT-Rioja en anderen, nog niet bekendgemaakt, punt 46.
Věci T-211/04 a T-215/04 Government of Gibraltar v. Komise, dosud nezveřejněno, bod 143.Zaken T-211/04 en T-215/04 Regering van Gibraltar/Commissie, nog niet bekendgemaakt, punt 143.
Věc C-75/97 Belgie v. Komise, Sb. rozh. 1999, s. I-3671, body 28–31.Zaak C-75/97 België/Commissie, Jurispr. 1999, blz. I-3671, punten 28-31.
Věci T-211/04 a T-215/04 Government of Gibraltar v. Komise, dosud nezveřejněno, bod 143 s dalšími odkazy.Zaken T-211/04 en T-215/04, Regering van Gibraltar/Commissie, nog niet bekendgemaakt, punt 143 met verdere verwijzingen.
Bod 1.1 sdělení Komise o družstvech.Punt 1.1 van de mededeling van de Commissie over coöperaties.
Věc 173/73 Itálie v. Komise, Sb. rozh. 1974, s. 709, bod 33; věc C-143/99 Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer&Peggauer Zementwerke, Sb. rozh. 2001, s. I-8365, bod 42.Zaak 173/73 Italië/Commissie, Jurisprudentie 1974, blz. 709, rechtsoverweging 33; zaak C-143/99 Adria-Wien Pipeline en Wietersdorfer&Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.
Věc E-6/98 Norsko v. Kontrolní úřad ESVO, uvedeno výše, bod 38; spojené věci E-5/04, E-6/04 a E-7/04 Fesil a Finnfjord, PIL a další a Norsko v. Kontrolní úřad ESVO, uvedeno výše, body 84–85; spojené věci T-127/99, T-129/99 a T-148/99 Territorio Histórico de Alava et a v. Komise, Sb. rozh. 2002, s. II-1275, bod 163; věc C-143/99 Adria-Wien Pipeline, Sb. rozh. 2001, s. I-8365, bod 42; věc T-308/00 Salzgitter v. Komise, Sb. rozh. 2004, s. II-1933, bod 42; věc C-172/03 Wolfgang Heiser, Sb. rozh. 2005, s. I-1627, bod 43.Zaak E-6/98 Noorwegen/Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, hierboven genoemd,punt 38; gevoegde zaken E-5/04, E-6/04 en E-7/04 Fesil en Finnfjord, PIL en anderen en Noorwegen/Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, hierboven genoemd, punten 84 en 85; gevoegde zaken T-127/99, T-129/99 en T-148/99 Territorio Histórico de Alava et a/Commissie, Jurispr. 2002, blz. II-1275, punt 163; zaak C-143/99 Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42; zaak T-308/00 Salzgitter/Commissie, Jurispr. 2004, blz. II-1933, punt 42; zaak C-172/03 Wolfgang Heiser, Jurispr. 2005, blz. I-1627, punt 43.
Věci T-211/04 a T-215/04 Government of Gibraltar v. Komise, dosud nezveřejněno, bod 144 s dalšími odkazy.Zaken T-211/04 en T-215/04 regering van Gibraltar/Commissie, nog niet bekendgemaakt, punt 144 met verdere verwijzingen.
Věc C-159/01 Nizozemsko v. Komise, Sb. rozh. 2004, s. I-4461, body 43–47.Zaak C-159/01 Nederland/Commissie, Jurispr. 2004, blz. I-4461, punten 43 tot en met 47.
Viz oddíl I bod 2.3.Zie paragraaf I-2.3 hierboven.
Věc C-241/94 Francie v. Komise, Sb. rozh. 1996, s. I-4551, bod 21, věc C-342/96 Španělsko v. Komise, Sb. rozh. 1999, s. I-2459, bod 23.Zaak C-241/94 Frankrijk/Commissie, Jurispr. 1996, blz. I-4551, punt 21, en zaak C-342/96 Spanje/Commissie, Jurispr. 1999, blz. I-2459, punt 23.
Věc C-487/06 P, British Aggregates Association v. Komise, bod 92.Zaak C-487/06 P, British Aggregates Association/Commissie, punt 92.
Komise to považuje za odchylku od obecné logiky, na kterou se dánské orgány odvolávají, a vyvozuje tudíž závěr, že režim není v souladu s touto logikou.De Commissie ziet dit als een afwijking van de algemene opzet die volgens de Deense autoriteiten van toepassing zou moeten zijn en concludeert dat de regeling derhalve niet in overeenstemming met deze opzet is.
Spojené věci T-92/00 a T-103/00, Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava a další v. Komise, Sb. rozh. 2002, s. II-1385, bod 58.Gevoegde zaken T-92/00 en T-103/00, Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava en anderen/Commissie, Jurispr. 2002, blz. II-1385, punt 58.
Věc C-222/04, Cassa di Risparmio di Firenze, Sb. rozh. 2006, s. I-289, body 134–138; věc C-148/04 Unicredito Italiano, Sb. rozh. 2005, s. I-11137, body 48–49.Zaak C-222/04, Cassa di Risparmio di Firenze, Jurispr. 2006, blz. I-289, punten 134 tot en met 138; zaak C-148/04 Unicredito Italiano, Jurispr. 2005, blz. I-11137, punten 48 en 49.
K odůvodnění svého tvrzení odkazují norské orgány na stanovisko generálního advokáta Fennellyho ve věci 251/97 Francouzská republika v. Komise.De Noorse autoriteiten verwijzen naar de conclusie van advocaat-generaal Fennelly in zaak 251/97 Franse Republiek/Commissie om hun argumentatie te rechtvaardigen. Volgens deze argumentatie, die de Franse autoriteiten in deze zaak naar voren hebben gebracht, is het in essentie mogelijk om te betogen dat wanneer de overheid in het algemene publieke belang goederen of diensten of meer immateriële voordelen verwerft tegen marktprijzen, er geen enkel steunelement is, of dat er sprake is van steun die althans potentieel verenigbaar is.
Podle tvrzení předloženého francouzskými orgány v této věci lze v podstatě tvrdit, že pokud stát pořizuje zboží nebo služby či nehmotné výhody v obecném veřejném zájmu za tržní cenu, neexistuje žádný prvek podpory, nebo že existuje podpora, která je přinejmenším potenciálně slučitelná, viz bod 20 stanoviska.Zie punt 20 van het advies.
Generální advokát se však nezabývá tvrzením francouzských orgánů v daném případě.De advocaat-generaal volgde de argumentatie van de Franse autoriteiten echter niet in deze zaak.
Bod 2.1.1 sdělení Komise o družstvech.Punt 2.1.1 van de mededeling van de Commissie over coöperaties.
Věc T-157/01 Danske Busvognmænd v. Komise, Sb. rozh. 2004, s. II-917.Zaak T-157/01 Danske Busvognmænd/Commissie, Jurispr. 2004, blz. II-917.
Věc 30/59 Gezamenlijke Steenkolenmijnen, Sb. rozh. 1961, s. 3, 29-30; věc C-173/73 Itálie v. Komise, Sb. rozh. 1974, s. 709, body 12–13; věc C-241/94 Francie v. Komise, Sb. rozh. 1996, s. I-4551, body 25 a 35; věc C-251/97 Francie v. Komise, Sb. rozh. 1999, s. I-6639, body 41, 46–47 a rozhodnutí Komise ve věci C 2/2006 OTE, bod 92.Zaak 30/59 Gezamenlijke Steenkolenmijnen, Jurispr. 1961, blz. 3, 29-30; zaak C-173/73 Italië/Commissie, Jurisprudentie 1974, blz. 709, rechtsoverwegingen 12 en 13; zaak C-241/94 Frankrijk/Commissie, Jurispr. 1996, blz. I-4551, punten 25 en 35; zaak C-251/97 Frankrijk/Commissie, Jurispr. 1999, blz. I-6639, punten 41, 46 en 47, en de beschikkingen van de Commissie in zaak C 2/2006 OTE, punt 92.
Věc C-372/97 Itálie v. Komise, Sb. rozh. 2004, s. I-3679, bod 44; věc C-66/02 Itálie v. Komise, bod 111 a věc C-148/04 Unicredito Italiano, Sb. rozh. 2005, s. I-11137, bod 54.Zaak C-372/97 Italië/Commissie, Jurispr. 2004, blz. I-3679, punt 44; zaak C-66/02 Italië/Commissie, punt 111, en zaak C-148/04 Unicredito Italiano, Jurispr. 2005, blz. I-11137, punt 54.
Věc C-66/02 Itálie v. Komise, uvedeno výše, body 115 a 117 a věc C-148/04 Unicredito Italiano, uvedeno výše, body 56 a 58.Zaak C-66/02 Italië/Commissie, hierboven genoemd, punten 115 en 117, en zaak C-148/04 Unicredito Italiano, hierboven genoemd, punten 56 en 58.
Věc T-288/97, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia v. Komise, Sb. rozh. 2001, s. II-1169, bod 72.Zaak T-288/97, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia/Commissie, Jurispr. 2001, blz. II-1169, punt 72.
Věc C-301/96 Německo v. Komise, Sb. rozh. 2003, s. I-9919, body 66 a 105.Zaak C-301/96 Duitsland/Commissie, Jurispr. 2003, blz. I-9919, punten 66 en 105.
Věc 730/79 Philip Morris v. Komise, Sb. rozh. 1980, s. I-2671.Zaak 730/79 Philip Morris/Commissie, Jurispr. 1980, blz. I-2671.
Viz akční plán Komise pro státní podpory ze dne 7. června 2005, KOM(2005) 107, bod 11.Zie het Actieplan Staatssteun van de Commissie, van 7 juni 2005, COM(2005) 107, punt 11.
Viz rozhodnutí Komise ze dne 24. ledna 2007 K(2006) 6630 ve věci N 270/06, bod 67.Zie de beschikking van de Commissie van 24 januari 2007, C(2006) 6630, in zaak N 270/06, punt 67.
Oddíl II bod 2.3.1.Paragraaf II-2.3.1 hierboven.
Tato podmínka se nevztahuje na ostatní družstva a Kontrolní úřad nemá k dispozici informace, zda se má režim vztahovat na jiná než převážně vzájemná družstva v jiných odvětvích.Deze voorwaarde is niet van toepassing op andere coöperaties, en de Autoriteit beschikt niet over informatie over de vraag of niet-grotendeels wederkerige coöperaties in andere sectoren onder de regeling komen te vallen.
o osvobození od norské daně z emisí CO2 v případě plynu a LPG používaných pro jiné účely než vytápění budov (Norsko)inzake een vrijstelling van de Noorse CO2-belasting op gas en lpg voor het gebruik van gas voor andere doeleinden dande verwarming van gebouwen (Noorwegen)
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO [1], S OHLEDEM na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru [2], a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody,DE TOEZICHTHOUDENDE AUTORITEIT VAN DE EVA [1], GELET OP de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte [2], en met name op de artikelen 61 tot en met 63 en Protocol nr. 26,
S OHLEDEM na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora [3], a zejména na článek 24 této dohody,GELET OP de Overeenkomst tussen de EVA-staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie [3], en met name op artikel 24,
S OHLEDEM na čl. 1 odst. 2 části I a čl. 4 odst. 4, článek 6 a čl. 7 odst. 5 části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru [4],GELET OP artikel 1, lid 2, van deel I en artikel 4, lid 4, artikel 6 en artikel 7, lid 5, van deel II van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst [4],
S OHLEDEM na pokyny Kontrolního úřadu pro uplatňování a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP [5], a zejména na kapitoly o státní podpoře na ochranu životního prostředí a o použití předpisů o státní podpoře v případě opatření týkajících se přímého zdanění podnikatelské činnosti,GELET OP de richtsnoeren van de Autoriteit voor de toepassing en uitlegging van de artikelen 61 en 62 van de EER-overeenkomst [5], en met name op de hoofdstukken over steun voor milieubescherming en de toepassing van de staatssteunregels op maatregelen die verband houden met directe belastingen op ondernemingen,
S OHLEDEM na rozhodnutí Kontrolního úřadu ze dne 14. července 2004 o prováděcích ustanoveních uvedených v článku 27 části II protokolu 3 [6],GELET OP het Besluit van de Autoriteit van 14 juli 2004 betreffende de uitvoeringsbepalingen als bedoeld in artikel 27 van deel II van Protocol nr. 3 [6],
POTÉ, CO VYZVAL zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s výše uvedenými ustanoveními,NA dE belanghebbenden overeenkomstig de genoemde bepalingen te hebben uitgenodigd hun opmerkingen kenbaar te maken,
Dopisem ze dne 9. března 2007 norského ministerstva státní správy a reforem určeným Evropské unii (kterým byl předán dopis ministerstva financí ze dne 8. března 2007), jenž Kontrolní úřad obdržel a zaevidoval dne 9. března 2007 (dokument č. 412984), oznámily norské orgány plánovanou změnu daně z emisí CO2 u výrobků z nerostných produktů podle čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.Bij brief van 9 maart 2007 van het Noorse ministerie van Bestuurszaken en Hervormingen aan de Europese Unie, waarbij een brief van het ministerie van Financiën van 8 maart 2007 werd doorgezonden, welke brieven beide op 9 maart 2007 door de Autoriteit werden ontvangen en geregistreerd (feit nr. 412984), hebben de Noorse autoriteiten overeenkomstig artikel 1, lid 3, van deel I van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst bij de Autoriteit een geplande wijziging van de Noorse CO2-belasting op minerale producten aangemeld.
Norské orgány zamýšlely změnit daň z emisí CO2 takovým způsobem, aby byly zdaněny zemní plyn a zkapalněný ropný plyn (dále jen „LPG“), které vsoučasné době nepodléhají žádné dani z emisí CO2.De Noorse autoriteiten zijn voornemens de CO2-belasting in die zin te wijzigen dat voortaan ook aardgas en vloeibaar petroleumgas („lpg”) aan de belasting worden onderworpen, wat tot dusver nog niet het geval is.
Po výměně různé korespondence [7]Kontrolní úřad dopisem ze dne 23. listopadu 2007 norské orgány informoval, že se s ohledem na toto opatření rozhodl zahájit řízení podle čl. 1 odst. 2 části I protokolu 3.Na een briefwisseling [7]stelde de Autoriteit de Noorse autoriteiten bij brief van 23 november 2007 in kennis van haar besluit om met betrekking tot deze voorgenomen maatregel de procedure van artikel 1, lid 2, van deel I van Protocol nr. 3 in te leiden.
Rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 597/07/KOL o zahájení řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie a v Dodatku EHP [8].Besluit nr. 597/07/COL van de Autoriteit om de procedure in te leiden werd bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie en het EER-supplement daarbij [8].
Kontrolní úřad zúčastněné strany vyzval, aby podaly své připomínky.Kontrolní úřad obdržel dvě připomínky od zúčastněných stran, první od sdružení Norsk Bioenergiforening (norské sdružení pro bioenergii) dne 11. července 2008 (dokument č. 485500) a druhou od Norges Naturvernforbund, Zero Emission Resource Organisation a Natur og Ungdom dne 16. července 2008 (dokument č. 486001).Daarop nodigde de Autoriteit belanghebbende partijen uit hun opmerkingen over dit besluit in te dienen.De Autoriteit heeft twee opmerkingen van belanghebbende partijen ontvangen: de eerste van de Norsk Bioenergiforening (Noorse Vereniging voor bio-energie) op 11 juli 2008 (feit nr. 485500) en de tweede van Norges Naturvernforbund, Zero Emission Resource Organisation en Natur og Ungdom op 16 juli 2008 (feit nr. 486001).
Norské orgány předložily další připomínky dne 20. prosince 2007 (dokument č. 458478) a dne 13. března 2008 (dokument č. 512262) a posléze se zúčastnily rovněž neformálních jednání s Kontrolním úřadem.De Noorse autoriteiten hebben aanvullende opmerkingen ingediend op 20 december 2007 (feit nr. 458478) en op 13 maart 2008 (feit nr. 512262) en hebben vervolgens ook informele gesprekken gevoerd met de Autoriteit.
Popis navrhovaných opatřeníBeschrijving van de voorgestelde maatregel
PřehledOverzicht
Norský stát vybírá daň z používání určitých výrobků z nerostných produktů, daň z emisí CO2.De Noorse overheid heft een CO2-emmissiebelasting op het gebruik van bepaalde minerale producten.
V současnosti jsou daně z emisí CO2 v Norsku vybírány pouze u minerálního oleje a benzínu.Op dit moment zijn alleen minerale olie en benzine onderworpen aan deze CO2-belasting.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership