Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Dalším krokem posouzení proto musí být ověření toho, zda výhoda spočívající v převodu nemovitosti za cenu nižší, než je odhadovaná tržní cena, skutečně zvýhodnila hospodářské činnosti klubu.De volgende stap van de beoordeling moet derhalve bestaan uit de beantwoording van de vraag of het voordeel dat bestaat in de overdracht van een onroerende zaak tegen een prijs die onder de geraamde marktprijs lag, feitelijk is toegevallen aan de economische activiteiten van de club.
Na úvod je třeba zmínit, že klub v době transakce sestával ze dvou právních subjektů, a to fotbalového klubu Bryne FK a společnosti Bryne Fotball ASA.Als uitgangspunt moet worden opgemerkt dat de club ten tijde van de transactie uit twee rechtspersonen bestond, namelijk Bryne FK en Bryne Fotball ASA.
Rozdělení úkolů a hospodářské vztahy mezi oběma subjekty byly stanoveny ve smlouvě o spolupráci, kterou klub a společnost uzavřely v roce 2000.De taakverdeling en de economische relaties tussen de twee entiteiten waren vastgelegd in een door de club en de onderneming in 2000 gesloten samenwerkingsovereenkomst.
Podle smlouvy o spolupráci mezi oběma subjekty byla společnost Bryne Fotball ASA odpovědná za vykonávání hospodářských činností jako sponzorské smlouvy, prodej televizních a mediálních práv, poskytování reklamních ploch na stadionu, prodej pomocného vybavení a udělování licencí na toto vybavení a komerční využívání hráčů a názvu a loga klubu, prodej vstupenek na domácí zápasy klubu a smlouvy týkající se binga (čl. 2 odst. 1).Krachtens de samenwerkingsovereenkomst tussen de twee entiteiten was Bryne Fotball ASAverantwoordelijk voor de uitvoering van economische activiteiten als het sluiten van sponsorovereenkomsten, de verkoop van televisie- en mediarechten, het aanbieden van advertentieruimte in het stadion, het commercieel uitbaten van de spelers en de naam en het logo van de club, de verkoop van entreekaartjes voor thuiswedstrijden van de club en het sluiten van contracten voor bingoactiviteiten (clausule 2.1).
Fotbalový klub Bryne FK na druhou stranu odpovídal za veškeré sportovní činnosti, včetně tréninků a zápasů, veškeré oficiální povinnosti podle sportovních předpisů NFS, různé činnosti související se získáváním finančních prostředků pro neprofesionální část klubu a provoz stadionu s výjimkou reklamy.Bryne FK daarentegen was verantwoordelijk voor alle sportactiviteiten, waaronder de trainingen en de wedstrijden, het vervullen van alle officiële taken die voortvloeien uit de sportreglementen van de Noorse voetbalbond, diverse activiteiten met betrekking tot fondsenwerving voor het niet-professionele deel van de club, en de exploitatie van het stadion, met uitzondering van het aanbieden van advertentieruimte.
Ačkoliv fotbalový klub Bryne FK byl formálně zaměstnavatelem profesionálních hráčů a pomocných pracovníků a formální smluvní stranou dohod týkajících se prodeje, koupě a najímání hráčů, veškeré finanční závazky s tím spojené [57]plnila společnost Bryne Fotball ASA.Hoewel Bryne FK formeel de werkgever van de beroepsvoetballers en het ondersteunend personeel was, alsmede de formele contractpartij bij overeenkomsten met betrekking tot de verkoop, aankoop en huur en verhuur van spelers, werden alle financiële verplichtingen die daarmee verband hielden [57]gedragen door Bryne Fotball ASA.
Mimoto veškerý čistý zisk po uhrazení finančních výdajů by zůstal ve společnosti Bryne Fotball ASA (čl. 4 odst. 2).Bovendien zou de eventuele nettowinst na betaling van de kosten, binnen Bryne Fotball ASA blijven (clausule 4.2).
Administrativní pracovníky najímá a platí společnost Bryne Fotball ASA (čl. 5 odst. 1).Tot slot zou het administratief personeel door Bryne Fotball ASA worden gehuurd en betaald (clausule 5.1).
Podle smlouvy odpovídal za stadion jako takový fotbalový klub Bryne FK.Krachtens de overeenkomst viel het stadion als zodanig onder de verantwoordelijkheid van Bryne FK.
Společnost Bryne Fotball ASA měla fotbalovému klubu Bryne FK hradit celkovou částku ve výši 150000 NOK ročně za využívání stadionu a částku ve výši 10000 NOK za oficiální zápas (čl. 4 odst. 2).Bryne Fotball ASA moest Bryne FK 150000 NOK per jaar betalen voor het gebruik van het stadion in het algemeen en 10000 NOK per officiële wedstrijd (clausule 4.2).
Společnost Bryne Fotball ASA měla fotbalovému klubu Bryne FK hradit rovněž roční poplatek za právo využívat název a logo klubu a za komerční využívání hráčů (čl. 4 odst. 3).Bryne Fotball ASA moest Bryne FK ook een jaarlijkse vergoeding betalen voor het recht om de spelers en de naam en het logo van de club commercieel uit te baten (clausule 4.3).
Pokud profesionální tým využíval majetek ve vlastnictví fotbalového klubu Bryne FK, například stadion a název a logo klubu, bylo nutno platit klubu odměnu.Ook zou de club een vergoeding ontvangen wanneer het beroepsvoetbalteam activa van Bryne FK zou gebruiken, zoals het stadion en de naam en het logo vande club.
Fotbalový klub Bryne FK ve svém podání určeném Kontrolnímu úřadu tvrdí, že se jednalo o tržní prémii, ačkoli s ohledem na výpočet této prémie neposkytl žádnou dokumentaci.Bryne FK beweert in zijn bij de Autoriteit ingediende opmerkingen dat dit een op de markt gebaseerde premie was, hoewel de club geen documenten met betrekking tot de berekening van deze premie heeft overgelegd.
Podle smlouvy o spolupráci lze uvést, že fotbalový klub Bryne FK vykonával určité další činnosti v oblasti získávání finančních prostředků, zejména pronajímání stadionu a svého názvu a loga společnosti Bryne Fotball ASA.Op grond van de samenwerkingsovereenkomst kan van Bryne FK worden gezegd dat de club enkele aanvullende fondsenwervingsactiviteiten ontplooide, met name door de verhuur van het stadion en de naam en het logo van de club aan Bryne Fotball ASA.
Tyto činnosti jsou takové povahy, že se v zásadě mohou uskutečňovat na trhu v soutěži s jinými hospodářskými subjekty, spadají tudíž do definice hospodářské činnosti.Deze activiteiten zijn van een zodanige aard dat ze in beginsel kunnen plaatsvinden in een markt, in concurrentie met andere aanbieders, waardoor ze onder de definitie van economische activiteit vallen.
V daném případě však bylo cílem platby poskytované společností s ručením omezeným za využívání stadionu a názvu a loga klubu zajistit, aby činnostem v oblasti profesionálního fotbalu nepřipadly žádné finanční prostředky určené na rekreační fotbalové činnosti.In het onderhavige geval moesten de betalingen van de vennootschap met beperkte aansprakelijkheid voor het gebruik van het stadion en de naam en het logo van de club ervoor zorgen dat er geen voor de recreatieve voetbalactiviteiten bestemde middelen aan de beroepsvoetbalactiviteiten zouden toevallen.
Příjmy, které fotbalový klub Bryne FK získal prostřednictvím tohoto ujednání, byly (jak se zdá) nasměrovány zpět na činnosti v oblasti neprofesionálního fotbalu, které se uskutečňovaly v rámci fotbalového klubu Bryne FK.De inkomsten die Bryne FK uit hoofde van deze regeling verkreeg lijken derhalve te zijn teruggesluisd naar de niet-beroepsmatige activiteiten die binnen Bryne FK plaatsvonden.
Jak bylo uvedeno výše, veškeré náklady související s profesionálním týmem hradila společnost Bryne Fotball ASA, a pokud profesionální tým používá majetek, který náleží fotbalovému klubu Bryne FK, je nutno zaplatit klubu odměnu.Zoals hierboven is beschreven, werden alle kosten met betrekking tot het beroepsvoetbalteam betaald door Bryne Fotball ASA en ontving Bryne FK een vergoeding voor het gebruik van de activa van de club door het beroepsvoetbalteam.
Je třeba rovněž uvést, že veškeré obchodní činnosti (např. reklama atd.) související s profesionálním fotbalem se uskutečňují v rámci společnosti Bryne Fotball ASA [58].Ook moet worden opgemerkt dat alle commerciële activiteiten (zoals het aanbieden van advertentieruimte enz.) met betrekking tot het beroepsvoetbalteam binnen Bryne Fotball ASA plaatsvonden [58].
Jak bylo zmíněno výše, podle smlouvy se samosprávnou obcí Time byl pozemek, na němž stojí stadion, převeden na fotbalový klub Bryne FK, nikoli na společnost Bryne Fotball ASA.Zoals hierboven is opgemerkt, werd de grond waarop het stadion stond krachtens de overeenkomst met de gemeente Time aan Bryne FK gegeven, niet aan Bryne Fotball ASA.
Za této situace zastává Kontrolní úřad názor, že smlouva o spolupráci zajišťuje, aby z případné podpory, která byla udělena fotbalovému klubu Bryne FK, neměly prospěch činnosti v oblasti profesionálního fotbalu nebo obchodní činnosti s tím spojené, jelikož účetnictví pro tyto činnosti bylo vedeno odděleně od účetnictví fotbalového klubu Bryne FK.In deze omstandigheden huldigt de Autoriteit de opvatting dat de samenwerkingsovereenkomst ervoor zorgde dat steun aan Bryne FK niet ten goede kwam aan de beroepsvoetbalactiviteiten of enige daaraan gerelateerde commerciële activiteit, aangezien de boekhouding van deze activiteiten was gescheiden van de boekhouding van de activiteiten van Bryne FK.
Kontrolní úřad dále podotýká, že fotbalový klub Bryne FK uvedl, že se veškeré jeho vlastní činnosti uskutečňují na stadionu, přičemž na neprofesionální činnosti připadá až 89 %.Voorts merkt de Autoriteit op dat Bryne FK heeft verklaard dat alle eigen activiteiten in of rond het stadion plaatsvinden, waarvan de niet-beroepsmatige activiteiten goed zijn voor 89 % van alle activiteiten.
To znamená, že majetek je využíván přednostně pro hlavní činnosti klubu, tj. zajištění činností v oblasti rekreačního fotbalu v místní komunitě, především pro děti a mládež.Dit zou betekenen dat de percelen voornamelijk voor de eigen kernactiviteiten van de club worden gebruikt, te weten het aanbieden van recreatieve voetbalactiviteiten aan de plaatselijke gemeenschap, met name aan kinderen en jongeren.
Za této situace Kontrolní úřad usuzuje, že činnosti fotbalového klubu Bryne FK vytvářející příjmy mají jednoznačně pomocný a vedlejší charakter s ohledem na hlavní cíl klubu [59].In deze omstandigheden is de Autoriteit van oordeel dat inkomsten genererende activiteiten van Bryne FK duidelijk een instrumenteel en aanvullend karakter hebben met betrekking tot de hoofddoelstelling van de club [59].
Pokud jde zejména o pronájem fotbalového stadionu, Kontrolní úřad podotýká, že dotyčný stadion má omezenou kapacitu míst k sezení a nenachází se ve významném městském centru.Daarnaast merkt de Autoriteit met betrekking tot de verhuur van het voetbalstadion in het bijzonder op dat het stadion in kwestie een beperkte capaciteit aan zitplaatsen heeft en niet in een groot stedelijk centrum is gelegen.
Zdá se tudíž, že využití stadionu nemá velký význam pro jiné strany než společnost Bryne Fotball ASA, přineslo by skromné příjmy, a má proto omezený význam pro soukromé investory usilující o zisk.Het lijkt er daarom op dat het gebruik van het stadion niet van groot belang was voor andere partijen dan Bryne Fotball ASA, slechts bescheiden inkomsten genereerde en dientengevolge nauwelijks interessant was voor naar winst strevende particuliere investeerders.
To je důležité, jelikož zpráva společnosti OPAK výslovně zmiňuje, že s pozemkem nesousedí žádné komerční plochy, pozemek, na němž se nachází stadion, nesoutěží s obchodními centry nebo kancelářskými budovami v dotyčném regionu.Het is belangrijk om op te merken dat het stadiongebied niet concurreert met winkelcentra of kantoorgebouwen in de regio, aangezien in het rapport van OPAK specifiek wordt vermeld dat er geen commerciële gebieden in de nabijheid van het stadion liggen.
Na jaře 2004, tj. přibližně půl roku po transakci, ukončila společnost Bryne Fotball ASA svou činnost a profesionální činnosti byly převedeny na fotbalový klub Bryne FK.In het voorjaar van 2004, ofwel ongeveer een half jaar na de transactie, staakte Bryne Fotball ASA haar activiteiten en werden de beroepsmatige activiteiten overgeheveld naar Bryne FK.
Fotbalový klub Bryne FK mimoto potvrdil, že klub nevede oddělené účetnictví pro různé druhy činnosti v rámci klubu.Bovendien heeft Bryne FK bevestigd dat de club geen afzonderlijke boekhouding bijhoudt voor de verschillende soorten activiteiten die binnen de club worden ontplooid.
Jelikož převod nemovitostí je jednorázovou transakcí, je výše uvedené posouzení založeno na struktuře klubu v době uskutečnění transakce.Omdat de overdracht van een onroerende zaak een eenmalige transactie was, is bovenstaande beoordeling gebaseerd op de structuur van de club ten tijde van de transactie.
Posouzení možného dopadu na hospodářské činnosti klubu po spojení by bylo opodstatněné, pokud by existovaly náznaky, že cílem akcí bylo ve skutečnosti obcházení pravidel hospodářské soutěže, a to poskytnutím hospodářské výhody prostřednictvím subjektu nevykonávajícího hospodářskou činnost.Een beoordeling van de mogelijke spillover naar de economische activiteiten van de club na de fusie zou nodig zijn als er enige aanwijzing zou bestaan dat de loop der gebeurtenissen er feitelijk op gericht was om de staatssteunregels te omzeilen door het economische voordeel via een niet-economische entiteit te kanaliseren.
V daném případě nemá Kontrolní úřad k dispozici žádné informace, že následné spojení fotbalového klubu Bryne FK a společnosti Bryne Fotball ASA bylo naplánováno v době převodu, bylo jakkoli spojeno s nabytím pozemku klubem či mělo jinak umožnit obcházení pravidel státní podpory obsažených v Dohodě o EHP.In het onderhavige geval beschikt de Autoriteit niet over aanwijzingen dat de latere fusie van Bryne FK en Bryne Fotball ASA ten tijde van de overdracht al gepland was, op enigerlei wijze verband hield met de verwerving van de grond door de club of anderszins ten doel had om de staatssteunregels van de EER te omzeilen.
Kontrolní úřad proto vyvozuje závěr, že podpora poskytnutá fotbalovému klubu Bryne FK převodem pozemku, na němž byl vybudován stadion, nezvýhodnila hospodářské činnosti klubu.De Autoriteit concludeert derhalve dat de aan Bryne FK verleende steun in de vorm van de overdracht van de grond waarop het stadion was gebouwd niet ten goede is gekomen aan de economische activiteiten van de club.
ZÁVĚR OHLEDNĚ PŘEVODU NEMOVITOSTÍ č. 2/70 A 2/32 NA FOTBALOVÝ KLUB BRYNE FKCONCLUSIES MET BETREKKING TOT DE OVERDRACHT VAN DE KADASTRALE PERCELEN NRS. 2/70 EN 2/32 AAN BRYNE FK
Na základě výše uvedených skutečností dospěl Kontrolní úřad k závěru, že převod majetku na fotbalový klub Bryne FK nezahrnuje státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP.Gezien het bovenstaande concludeert de Autoriteit dat de overdracht van de percelen aan Bryne FK geen staatssteun inhield in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst.
Na základě výše uvedeného posouzení vyvozuje Kontrolní úřad závěr, že nelze prokázat, že některá ze tří transakcí, které jsou předmětem tohoto rozhodnutí, zahrnovala státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP,Op grond van de bovenstaande beoordelingen concludeert de Autoriteit dat niet kan worden aangetoond dat enige van de drie transacties waarop dit besluit betrekking heeft staatssteun in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst inhield.
Kontrolní úřad ESVO se domnívá, že prodej nemovitostí zaevidovaných pod č. 1/151, 1/301, 1/630 (společnosti Grunnsteinen); č. 4/165 (společnosti Bryne Industripark AS) a č. 2/72 a 2/32 fotbalovému klubu Bryne FK ze strany samosprávné obce Time nepředstavoval státní podporu ve smyslu čl. 61 Dohody o EHP.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA is van oordeel dat de verkoop door de gemeente Time van de kadastrale percelen nrs. 1/151, 1/301, 1/630 (aan Grunnsteinen), van het kadastrale perceel nr. 4/165 (aan Bryne Industripark AS) en van de kadastrale percelen nrs. 2/72 en 2/32 (aan Bryne FK) geen staatssteun vormt in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst.
Pokyny pro uplatňování a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, které byly přijaty a vydány Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994 (Úř. věst. L 231, 3.9.1994, s. 1 a dodatek EHP č. 32, 3.9.1994, s. 1).Richtsnoeren inzake de toepassing en interpretatie van de artikelen 61 en 62 van de EER-overeenkomst en artikel 1 van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, aangenomen en uitgevaardigd door de Autoriteit op 19 januari 1994 (PB L 231 van 3.9.1994, blz. 1, en EER-supplement nr. 32 van 3.9.1994, blz. 1).
Pokyny byly naposledy pozměněny dne 10. června 2009 (dále jen „pokyny pro státní podporu“).De richtlijnen zijn laatstelijk gewijzigd op 10 juni 2009, hierna „de richtsnoeren staatssteun” genoemd.
Rozhodnutí č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 (Úř. věst. L 139, 25.5.2006, s. 37 a dodatek EHP č. 26, 25.5.2006, s. 1), ve znění rozhodnutí č. 319/05/KOL ze dne 14. prosince 2005 zveřejněného (Úř. věst. L 113, 27.4.2006, s. 24 a dodatek EHP č. 21, 27.4.2006, s. 46).Besluit nr. 195/04/COL van 14 juli 2004 (PB L 139 van 25.5.2006, blz. 37 en EER-supplement nr. 26 van 25.5.2006, blz. 1), gewijzigd bij Besluit nr. 319/05/COL van 14 december 2005 (PB L 113 van 27.4.2006, blz. 24 en EER-supplement nr. 21 van 27.4.2006, blz. 46).
Konsolidované znění rozhodnutí č. 195/04/KOL je k dispozici na internetových stránkách Kontrolního úřadu na adrese: http://www.eftasurv.int/media/decisions/195-04-COL.pdf.De geconsolideerde versie van besluit nr. 195/04/COL is gepubliceerd op de website van de Autoriteit: http://www.eftasurv.int/media/decisions/195-04-COL.pdf
Úř. věst. C 138, 5.6.2008, s. 30 a dodatek EHP č. 31, 5.6.2008, s. 1.Bekendgemaakt in PB C 138 van 5.6.2008, blz. 30, en EER-supplement nr. 31 van 5.6.2008, blz.1.
Další podrobnosti o výměně korespondence viz rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 717/07/KOL zveřejněné na internetových stránkách Kontrolního úřadu na adrese: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/sadecnor07/717_07_col.pdf.Voor meer details over de briefwisseling, zie Besluit nr. 717/07/COL van de Autoriteit, dat is gepubliceerd op de website van de Autoriteit: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/sadecnor07/717_07_col.pdf.
Viz poznámka pod čarou 7.Vgl. voetnoot 7.
Dokument č. 484855 (připomínky norského fotbalového svazu ze dne 4. července 2008), č. 485026 (připomínky advokátní společnosti Arntzen de Besche jménem fotbalového klubu „Bryne fotballklubb“ ze dne 8. července 2008) a č. 485461(připomínky advokátní společnosti Selmer jménem fotbalového klubu Vålerenga ze dne 8. července 2008).Feiten nrs. 484855 (opmerkingen van de Noorse voetbalbond, d.d. 4 juli 2008), 485026 (opmerkingen van het advocatenkantoor Arntzen de Besche namens Bryne fotballklubb, d.d. 8 juli 2008) en 485461 (Opmerkingen van advocatenkantoor Selmer namens Vålerenga football, d.d. 8 juli 2008).
Dále jen „smlouva se společností Grunnsteinen“.Hierna „de overeenkomst met Grunnsteinen” genoemd.
Odpověď Norska na první žádost Kontrolního úřadu o informace (dokument č. 427879), odpověď na otázku č. 1e).Antwoord van Noorwegen op het eerste verzoek van de Autoriteit om informatie (feit nr. 427879), antwoord op vraag 1e).
Odpověď Norska na první žádost Kontrolního úřadu o informace (dokument č. 427879), otázka č. 1e).Antwoord van Noorwegen op het eerste verzoek van de Autoriteit om informatie (feit nr. 427879), antwoord op vraag 1e).
Odpověď Norska na první žádost Kontrolního úřadu o informace (dokument č. 427879, příloha 1).Antwoord van Noorwegen op het eerste verzoek van de Autoriteit om informatie (feit nr. 427879, bijlage 1).
V odpovědi Norska je uvedeno, že se ocenění týká nemovitostí č. 1/301 a 1/630.In het antwoord van Noorwegen wordt beweerd dat de taxatie betrekking had op de kadastrale percelen nrs. 1/301 en 1/630.
Toto však není uvedeno ve vlastním ocenění a rovněž z počtu uvedených čtverečních metrů nevyplývá, že byly vzaty v úvahu obě nemovitosti.Dit blijkt echter niet uitde taxatie zelf, en uit het aantal vierkante meters dat in de taxatie wordt genoemd blijkt ook niet dat beide percelen in aanmerking zijn genomen.
Zdá se, že toto vychází z hodnoty 600 NOK za metr čtvereční s připočtením hodnoty stavby na pozemku č. 1/301.Dit lijkt te zijn gebaseerd op een waarde van 600 NOK per vierkante meter plus de waarde van het gebouw op het kadastrale perceel nr. 1/301.
Kontrolnímu úřadu nebylo předloženo ocenění této stavby.De Autoriteit heeft geen taxatie van het gebouw ontvangen.
To vychází z původního odhadu samosprávné obce týkajícího se nákladů ve výši 125000 NOK uvedeného v podkladech pro jednání obecní rady (dokument č. 413558, s. 16–17).Dit is gebaseerd op de oorspronkelijke kostenraming van de gemeente van 125000 NOK, als uiteengezet in de achtergronddocumenten voor de beraadslagingen van de gemeenteraad (feit nr. 413558, blz. 16 en 17).
Zdá se, že odhad společnosti Skanska byl získán později.De raming door Skanska lijkt op een later moment te zijn verkregen.
Připomínky Norska k rozhodnutí Kontrolního úřadu o zahájení řízení, dokument č. 466024, příloha 3.Opmerkingen van Noorwegen naar aanleiding van het inleidingsbesluit van de Autoriteit, feit nr. 466024, bijlage 3.
V norštině: „Tomtebelastningsmetoden“.In het Noors: Tomtebelastningsmetoden.
Dokument č. 413558, s. 19 a následující strany.Feit nr. 413558, blz. 19 en volgende.
Připomínky Norska k rozhodnutí Kontrolního úřadu o zahájení řízení, dokument č. 466024, poznámka pod čarou č. 9.Opmerkingen van Noorwegen naar aanleiding van het inleidingsbesluit van de Autoriteit, feit nr. 466024, voetnoot 9.
Připomínky Norska k rozhodnutí Kontrolního úřadu o zahájení řízení, dokument č. 466024, přílohy 8 a 9.Opmerkingen van Noorwegen naar aanleiding van het inleidingsbesluit van de Autoriteit, feit nr. 466024, bijlagen 8 en 9.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership