Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ze St. prp. nr 1 (2007–2008) vyplývá, že finanční prostředky přidělené každý rok byly vyšší než příslušný závazek v rámci restrukturalizačních opatření, což naznačuje nadměrnou náhradu.Uit St.prp. nr. 1 (2007-2008) blijkt dat de jaarlijks toegekende middelen meer dekten dan de relevante passiefpost van de herstructureringsmaatregelen, wat wijst op overcompensatie.
Kontrolní úřad by měl zejména ověřit, zda měl stát místo nabídnutí předčasného odchodu do důchodu možnost převést zpět, přemístit nebo nahradit některé zaměstnance.De Autoriteit moet met name nagaan of de overheid de mogelijkheid had eenaantal werknemers over te dragen, te herplaatsen of te vervangen in plaats van hun een vervroegd pensioen aan te bieden.
Kontrolní úřad by si měl od norských orgánů vyžádat důkazy prokazující, že předčasný odchod do důchodu byl nezbytný k vyřešení personálních záležitostí.De Autoriteit moet de Noorse autoriteiten vragen aan te tonen dat vervroegd pensioen nodig was voor het afhandelen van de personeelskwestie.
Kontrolní úřad by měl ověřit, zda orgány nahradily pouze rozdíl mezi průměrnými náklady běžného soukromého důchodového systému a účastí ve státním penzijním fondu a zda byla náhrada omezena na státní zaměstnance.De Autoriteit moet nagaan of de autoriteiten alleen compensatie verstrekten voor het verschil tussen de gemiddelde kosten van een gewone particuliere pensioenregeling en het lidmaatschap van het staatspensioenfonds, en of de compensatie beperkt was tot ambtenaren.
Kontrolní úřad musí ověřit, zda náklady na zachování zvláštního věku odchodu do důchodu představují náklady, jež jsou běžně zahrnuty do rozpočtu podniku, a nepředstavují tudíž strukturální nevýhodu znamenající, že náhrada může představovat státní podporu.De Autoriteit wordt verzocht om na te gaan of de kosten voor het handhaven van een speciale pensioengerechtigde leeftijd kosten zijn die normalerwijze ten laste van de begroting van een onderneming komen en dus geen structureel nadeel inhouden, wat zou betekenen dat de vergoeding gelijkgesteld kan worden met staatssteun.
Kontrolní úřad by měl transakci posoudit rovněž podle směrnice o převodu podniků.De Autoriteit dient de transactie eveneens te beoordelen in het licht van de richtlijn betreffende de overdracht van ondernemingen.
Společnost Thommessen uvedla, že společnost Mesta AS možná převzala povinnost, kterou převzít nemusela.Thommessen voert aan dat Mesta AS mogelijk een verplichting op zich genomen heeft die hij niet op zich behoefde te nemen.
Jsou-li náklady společnosti Mesta AS na restrukturalizaci v tomto ohledu důsledkem dobrovolného převzetí (nebo zachování) povinností, jedná se o rozhodnutí společnosti Mesta AS.Indien de herstructureringskosten van Mesta AS in dit verband een gevolg zijn van het feit dat verplichtingen vrijwillig zijn overgenomen of gehandhaafd, dan is dit een beslissing van Mesta AS.
Náklady, jež společnost Mesta AS nemusela z právního hlediska uhradit, představují náklady, které jsou běžně zahrnuty do rozpočtu společnosti, a státní financování za tímto účelem představuje státní podporu.Een vergoeding van kosten die Mesta AS niet wettelijk gehouden was te voldoen, zijn kosten die normalerwijze ten laste komen van de begroting van een onderneming; de overheidsfinanciering van deze kosten is staatssteun.
Náhrada nákladů restrukturalizace může být slučitelná podle čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP, jsou-li dodrženy podmínky týkající se nezbytnosti a přiměřenosti.Het compenseren van herstructureringskosten kan verenigbaar zijn op grond van artikel 6, lid 3, onder c), van de EER-overeenkomst mits de voorwaarden van noodzakelijkheid en evenredigheid worden gerespecteerd.
V tomto ohledu musí být cíl spočívající ve zvýšení efektivnosti bývalého výrobního oddělení porovnán s cílem týkajícím se zajištění konkurenčnějšího trhu.In dit verband moet het doel, het verhogen van de efficiëntie van de voormalige Productieafdeling, worden afgewogen tegen de doelstelling om de markt concurrerender te maken.
Společnost Thommessen uvedla, že konkurenceschopnost společnosti Mesta AS se ve skutečnosti projevila prostřednictvím vyššího podílu získaných veřejných zakázek na úkor účinné hospodářské soutěže na trhu.Thommessen verklaart dat het concurrentievermogen van Mesta AS inderdaad gerealiseerd is doordat de onderneming een groot deel van de openbare aanbestedingen won ten koste van de daadwerkelijke mededinging op de markt.
Společnost Mesta AS je zdaleka největším účastníkem s podílem na trhu ve výši 60 %.Mesta AS is verreweg de grootste speler met een marktaandeel van 60 %.
Toto potvrzuje trvale klesající počet uchazečů ve veřejných nabídkových řízeních.Het gestaag afnemen van het aantal inschrijvers op openbare aanbestedingen bevestigt dit.
Problémem je, že společnost Mesta AS získala za své strukturální nevýhody nadměrnou náhradu.Het probleem is dat Mesta AS overgecompenseerd werd voor zijn structurele nadelen.
Trh se jednoduše přeměnil z oligopolního trhu na duopolní trh, na němž má dominantní postavení společnost Mesta AS.De markt is gewoon verschoven van een oligopolistische markt naar een duopolide markt met Mesta AS als de dominante speler.
Kontrolní úřad musí ověřit, zda dotyčná opatření neposkytují výhodu s výsledným narušením trhu.De Autoriteit dient na te gaan of de maatregelen in kwestie geen voordeel verlenen, met een verstoring van de markt tot gevolg.
Pokud jde o otázku ocenění aktiv, společnost Thommessen uvedla, že Kontrolní úřad musí přezkoumat případ nezávisle na skutečnosti, zda počáteční rozvaha splňuje norské předpisy o účetnictví a společnostech.In verband met de waardebepaling van de activa voert Thommessen aan dat de Autoriteit de zaak moet onderzoeken, ongeacht of de openingsbalans in overeenstemming is met de Noorse wetgeving inzake verslaglegging en vennootschappen.
V tomto ohledu společnost Thommessen uvedla, že norský zákon o společnostech s ručením omezeným obsahuje pravidlo, jež má zajistit, aby vložení akciového kapitálu nepřesahovalo reálnou hodnotu.Volgens Thommessen bevat de Noorse wet op de beperkte aansprakelijkheid een bepaling op grond waarvan het ingebrachte maatschappelijk kapitaal de reële waarde niet mag overschrijden.
Ačkoliv představenstvo může odpovídat za ocenění přesahující reálnou hodnotu, neexistuje žádná odpovědnost za ocenění nižší, než je reálná hodnota.Hoewel de raad van bestuur echter aansprakelijk kan worden gesteld voor taxaties die de reële waarde overschrijden, is hij niet aansprakelijk voor waardebepalingen onder de reële waarde.
Společnost Thommessen proto očekává samostatný nezávislý znalecký posudek, zda byla aktiva oceněna tržní hodnotou.Daarom verwacht Thommessen dat er een afzonderlijke onafhankelijke deskundige taxatie wordt uitgevoerd om te beoordelen of de activa al dan niet zijn vastgesteld op de marktwaarde.
Společnost Thommessen souhlasí s tím, že by aktiva měla být založena na reálné hodnotě coby fungujícího podniku, což může vycházet z analýzy diskontovaných peněžních toků.Thommessen is het ermee eens dat de activa moeten worden getaxeerd op de reële waarde als „going concern”, mogelijk met gebruikmaking van een discounted cash flow-analyse.
Podle § 4 odst. 2 norského zákona o účetnictví musí analýza vycházet ze zásady „nejlepšího odhadu“.Volgens deel 4 (2) van de Noorse wet op de verslaglegging moet de analyse worden gebaseerd op het principe van de „best mogelijke raming”.
Společnost Thommessen však tvrdí, že odhad předložený norskými orgány není v souladu s touto zásadou, nýbrž vychází z jednostranných tvrzení za účelem snížení hodnoty aktiv.Thommessen voert echter aan dat de raming van de Noorse autoriteiten niet in overeenstemming is met dit principe, maar is gebaseerd op eenzijdige argumenten om de activa te onderwaarderen.
Za prvé, ačkoliv analýza diskontovaných peněžních toků potvrdila, že existují související nejistoty, stanovení reálné hodnoty jednotlivých aktiv prokázalo, že reálná hodnota byla podstatně vyšší, a proto by měla být analýza diskontovaných peněžních toků upravena směrem nahoru.Ten eerste bleek uit de vaststelling van de reële waarde van de afzonderlijke activa dat, hoewel de discounted cash flow-analyse aangaf dat er inherente onzekerheden waren, de werkelijke waarde aanzienlijk hoger lag en dat derhalve de discounted cash flow-analyse naar boven had moeten worden bijgesteld.
Za druhé, podle analýzy diskontovaných peněžních toků se zdá, že konečná hodnota činila 900 milionů NOK, tato hodnota však byla snížena v důsledku toho, že peněžní toky v období 2003–2012 byly odhadnuty na -300 milionů NOK. Společnost Thommessen uvedla, že nejistoty spojené se založením společnosti Mesta AS a jejím fungováním byly zveličelé a jejich cílem bylo snížení reálné hodnoty aktiv.Ten tweede blijkt uit de discounted cash flow-analyse dat de definitieve waarde gelijk was aan 900 miljoen NOK maar dit bedrag werd neerwaarts aangepast omdat de cash flows tijdens de periode 2003-2012 werden geschat op –300 miljoen. Thommessen stelt dat de onzekerheid bij de oprichting van Mesta AS en over de bedrijfsresultaten ervan overdreven werd teneinde de reële waarde van de activa neerwaarts aan te passen.
Za třetí, externí ocenění 18 skupin strojů bylo odhadnuto na 424 milionů NOK.Ten derde resulteerde de externe taxatie van 18 machinegroepen in een geschatte waarde van 424 miljoen NOK.
To je podstatně více než částka ve výši 148 milionů NOK, což byla výsledná hodnota ocenění ještě vyššího počtu, tj. 37 skupin strojů.Dit bedrag ligt aanzienlijk hoger dan dat van 148 miljoen NOK dat het resultaat was van de taxatie van een nog groter aantal machinegroepen, namelijk 37.
Společnost Thommessen tvrdí, že je nepochopitelné, že stroje společnosti Mesta AS, ve vyšším počtu než stroje společnosti Veidekke ASA, jsou oceněny tržní cenou, která je nižší než v případě společnosti Veidekke ASA.Volgens Thommessen is het onbegrijpelijk dat de marktprijs van het grotere aantal machines van Mesta AS, lager kon worden geschat dan van de machines van Veidekke ASA.
Kontrolní úřad by měl toto prošetřit.De Autoriteit dient dit te onderzoeken.
Společnost Thommessen rovněž uvedla, že je neobvyklé, aby reálná hodnota fungujícího podniku nezahrnovala žádný goodwill.Ten slotte stelt Thommessen dat het ongebruikelijk is dat de reële waarde van een „going concern” de „goodwill” buiten beschouwing laat.
Společnost Thommessen mimoto tvrdí, že snížení hodnoty strojů o 200 milionů NOK a nemovitostí o 50 milionů NOK (tj. rozdíl mezi 331 miliony NOK a 281 miliony NOK) představuje výhodu, jelikož nižší ocenění aktiv znamená nižší odpisy, a tudíž vyšší výnosy z provozní činnosti.Daarenboven betoogt Thommessen dat de neerwaartse aanpassing met 200 miljoen NOK wat de machines betreft en met 50 miljoen NOK voor het onroerend goed (dat wil zeggen het verschil tussen 331 miljoen NOK en 281 miljoen NOK) een voordeel oplevert omdat een lagere waardering van de activa betekent dat het bedrag van de afschrijvingen lager is en het bedrijfsresultaat daardoor hoger is.
Mimořádné výnosy z provozní činnosti představují státní podporu.De extra bedrijfsopbrengsten kunnen worden gelijkgesteld met staatssteun.
Čím vyšší je ocenění aktiv, tím vyšší by měla být požadovaná míra návratnosti.Bovendien: hoe hoger de evaluatie van de activa, des te hoger zou het vereiste rendement moeten zijn.
Nižší ocenění tudíž znamená, že roční zisky norských orgánů jsou příliš nízké a rozdíl mezi těmito zisky a zisky založenými na správném ocenění představuje státní podporu.Een lagere taxatie impliceert derhalve dat de jaarlijkse winst van de Noorse autoriteiten te laag is en dat het verschil tussen dat bedrag en de winst op basis van een juiste waardering, staatssteun vormt.
Pokud jde o přechodné zakázky, společnost Thommessen uvítala, že norské orgány uznaly rozdíl mezi tržní cenou (vyplývající z veřejných nabídkových řízení) a cenou, za niž byly přechodné zakázky v oblasti provozu a údržby převedeny; přičemž rozdíl činí přibližně 2 miliardy NOK [119].Met betrekking tot de overgangscontracten stelt Thommessen het op prijs dat de Noorse autoriteiten het verschil erkennen tussen de marktprijs (resulterend uit de openbare aanbestedingen) en de prijs waartegen de overgangscontracten voor exploitatie en onderhoud werden overgedragen; dit verschil bedraagt ongeveer 2 miljard NOK [119].
Co se týká tvrzení norských orgánů, že odhadovaný hrubý příjem vyplývající ze zakázek je součástí počáteční rozvahy a že není nutné stanovit jejich tržní hodnotu, společnost Thommessen uvedla, že analýza diskontovaných peněžních toků nesprávně předpokládá, že zakázky byly převedeny za tržní hodnotu [120].Met betrekking tot het argument van de Noorse autoriteiten dat de geraamde bruto-inkomsten van de contracten deel uitmaken van de openingsbalans en dat het niet nodig is om de marktwaarde ervan te bepalen, stelt Thommessen dat de discounted cash flow-analyse ten onrechte veronderstelt dat de contracten tegen de marktwaarde werden overgedragen [120].
Pokud jde o tvrzení, že ke dni 1. ledna 2003 neexistovala tržní cena, ani spolehlivé ukazatele tržní ceny, norské orgány neberou v potaz ceny vyplývající z pilotních zakázek, tržní cenu na podobných trzích v ostatních severských zemích a tržní cenu vyplývající z veřejných nabídkových řízení uskutečněných v roce 2003 a posléze.Wat het argument betreft dat er op 1 januari 2003 geen marktprijs of betrouwbare indicatoren ter bepaling van een marktprijs bestonden, gaan de Noorse autoriteiten voorbij aan de prijzen die uit de proefcontracten naar voren kwamen, evenals de marktprijs op soortgelijke markten in andere Scandinavische landen en de marktprijs resulterend uit openbare aanbestedingen die in 2003 en daarna zijn gehouden.
Společnost Mesta AS tudíž obdržela náhradu za strukturální nevýhody v podobě finančních prostředků na restrukturalizaci ve výši 993,6 milionu NOK, vkladu v hotovosti ve výši 1600 milionů NOK a nadměrných cen přechodných zakázek převedených na společnost Mesta AS.Mesta AS werd derhalve gecompenseerd voor structurele nadelen middels de financiering van herstructureringswerken ten bedrage van 993,6 miljoen NOK, een inbreng van contanten van 1600 miljoen NOK en de te hoge prijzen van de overgangscontracten die aan Mesta AS werden overgedragen.
Společnost Mesta AS obdržela náhradu za stejné náklady restrukturalizace dvakrát.Mesta AS werd tweemaal vergoed voor dezelfde herstructureringskosten.
Norské orgány si byly vědomy skutečnosti, že tržní cena je o 25–30 % nižší než vnitropodnikové ceny stanovené mezi výrobním oddělením a Veřejnou správou silnic, což je právě důvod liberalizace trhu.De Noorse autoriteiten waren zich ervan bewust dat de marktprijs 25-30 % lager lag dan de intern tussen de Productieafdeling en de Dienst openbare wegen overeengekomen prijs — hetgeen precies de reden was voor de liberalisering van de markt.
Odkazuje se na zprávu z prosince 2000 vydanou Veřejnou správou silnic, v níž je uvedeno, že náklady výrobního oddělení jsou mnohem vyšší než náklady u podobných zakázek sjednaných se soukromými podnikateli.Er wordt verwezen naar het rapport van december 2000, uitgebracht door de Dienst openbare wegen, waarin wordt vastgesteld dat de kosten van de Productieafdeling veel hoger lagen dan de kosten van soortgelijke contracten die door particuliere ondernemers werden gesloten.
Společnost Thommessen proto tvrdí, že tržní cena byla náležitě zdokumentovaná.Vandaar dat Thommessen de mening is toegedaan dat de marktprijs zeer goed gedocumenteerd was.
Společnost Thommessen rovněž uvedla, že pokud by měla být tržní cena stanovena podle nákladů společnosti Mesta AS, příslušnou nákladovou základnou společnosti Mesta AS je nákladová základna, která existovala poté, co se projevila restrukturalizační opatření, tj. nákladová základna „konkurenceschopné“ společnosti Mesta AS v porovnání s nákladovou základnou společnosti Mesta AS s náklady restrukturalizace, které byly (nebo budou) nahrazeny.Ten slotte betoogt Thommessen dat, indien de marktprijs moest worden vastgesteld op basis van de kosten van Mesta AS, moet worden uitgegaan van de kostenbasis van Mesta AS sinds de herstructureringsmaatregelen hun vruchten hebben afgeworpen, dat wil zeggen de kostenbasis van een „concurrerend” Mesta AS, en niet van de kostenbasis van een Mesta AS waarvan de herstructureringskosten vergoed zijn, of zullen worden vergoed.
Pokud by se vzala v úvahu nákladová základna konkurenceschopné společnosti Mesta AS, společnost Thommessen tvrdí, že společnost Mesta AS obdržela nadměrnou náhradu ve výši přibližně 181 milionů NOK (což je rozdíl mezi cenami, za něž byly zakázky převedeny, a cenami vyplývajícími z následných nabídkových řízení).Indien de kostenbasis van een concurrerend Mesta AS in aanmerking wordt genomen is Mesta AS volgens Thommessen overgecompenseerd met ongeveer 181 miljoen NOK (het verschil tussen de prijzen waarvoor de contracten werden overgedragen en de prijzen resulterend uit latere aanbestedingen).
Pokud jde o restrukturalizační opatření, právní společnost Schjødt, která podala připomínky jménem anonymního stěžovatele, poukazuje na skutečnost, že finanční prostředky na zachování výhod vyplývajících z postavení státního zaměstnance nepředstavují státní podporu, pokud byly tyto prostředky poskytnuty jednotlivým osobám na základě objektivních kritérií a nevedou k výhodám pro určité společnosti.Het advocatenkantoor Schjødt, dat zijn opmerkingen namens een anonieme klager heeft ingediend, merkt over de herstructureringsmaatregelen op dat financiering om uitkeringen te behouden die voortvloeien uit de ambtenarenstatus, geen staatssteun vormt indien deze financiering aan individuele personen op basis van objectieve criteria wordt toegekend en niet bepaalde bedrijven begunstigt.
Naopak, finanční prostředky určené na výhody pro zaměstnance, které jsou součástí běžné zátěže podniků, představují státní podporu.Omgekeerd vormt de financiering van werknemersuitkeringen die deel uitmaken van de normale lasten van bedrijven, staatssteun.
Otázkou proto je, co lze považovat za běžnou finanční zátěž podniků.Het gaat derhalve om de vraag wat als normale financiële last van bedrijven kan worden beschouwd.
Společnost Schjødt uvedla, že státní podpora existuje pouze v případě, pokud výhody přesahují to, co by bylo nabídnuto zaměstnancům přijatým za tržních podmínek.Schjødt stelt dat er enkel sprake is van staatssteun indien de uitkering hoger is dan wat werknemers die op de markt zijn aangeworven, zouden ontvangen.
Rozsudek ve věci Combus (vůči němuž nebyl nikdy podán opravný prostředek) ukazuje, že přímé platby pracovníkům oplátkou za vzdání se postavení státního zaměstnance nezahrnují podporu pro společnost [121].Uit het Combus-arrest (waartegen nooit hoger beroep is ingesteld) blijkt dat de rechtstreekse betalingen aan werknemers in ruil voor het afzien van de ambtenarenstatus, geen steun aan de onderneming vormt [121].
Rozsudek ve věci Combus však byl vynesen v době, kdy existovala značná nejistota ohledně strukturálních nevýhod, a každopádně není zřejmé, zda skutková podstata v případě společnosti Mesta AS je podobná jako ve věci Combus, a tudíž zda rozsudek ve věci Combus představuje pro daný případ spolehlivý precedens.Het Combus-arrest werd echter gewezen op een moment dat er veel onzekerheid bestond over structurele nadelen en het is hoe dan ook niet duidelijk of de feiten van de Mesta-zaak vergelijkbaar zijn met de feiten van de Combus-zaak; het is dus de vraag of de Combus-zaak een betrouwbaar precedent vormt voor de onderhavige zaak.
Společnost Schjødt tvrdí, že se náhrada za stěhování zaměstnanců, dojíždění, přestěhování kanceláří, přestěhování oddělení podpory a údržby atd. považuje za státní podporu, kterou (jak se zdá) nelze prohlásit za slučitelnou.Schjødt stelt dat de vergoeding van de verhuizing van personeel, verplaatsing, de verhuizing van kantoren, de verhuizing van operationele ondersteuningspunten enz. als staatssteun kan worden aangemerkt, die onverenigbaar lijkt te zijn.
Rovněž výdaje spojené s renovací strojů nelze nahradit a současně započítat jako záporné aktivum.Bovendien kunnen kosten in verband met de renovatie van machines niet vergoed worden en terzelfder tijd als negatieve activa gelden.
Společnost Schjødt vznesla námitky vůči tomu, aby se podpora na restrukturalizaci pro společnost Mesta AS považovala za slučitelnou s odkazem na pokyny ke státní podpoře na záchranu a restrukturalizaci.Schjødt bestrijdt dat de herstructureringssteun voor Mesta AS als verenigbaar kan worden beschouwd op grond van de richtsnoeren staatssteun voor reddings- en herstructureringsmaatregelen.
Společnost Mesta AS a její předchůdce nebyli a nejsou podniky v obtížích ve smyslu těchto pokynů, které se každopádně nevztahují na nové společnosti vzniklé při reorganizaci.Mesta AS en zijn voorganger verkeerden en verkeren niet in moeilijkheden in de zin van deze richtsnoeren, die hoe dan ook niet van toepassing zijn op nieuwe bedrijven welke door reorganisaties zijn ontstaan.
Pokud jde o ocenění aktiv, společnost Schjødt podotýká, že by vodítko pro posouzení údajného podhodnocení aktiv mohlo poskytnout nezávislé ocenění.Met betrekking tot de waardering van de activa wijst Schjødt erop dat een onafhankelijke evaluatie houvast zou kunnen bieden bij de beoordeling van de vermeende onderwaardering van de activa.
Podhodnocení spolu s vkladem v hotovosti ve výši 1600 milionů NOK by mohlo vést k poměru vlastního kapitálu přesahujícímu podíl, který by vyplýval z náležitého uplatnění zásady soukromého investora v tržním hospodářství.De onderwaardering, tezamen met de kapitaalinjectie van 1600 miljoen NOK zou kunnen resulteren in een hoger eigen vermogensaandeel dan het geval zou zijn bij een correcte toepassing van het principe van de particuliere marktinvesteerder.
V rámci tohoto ověření je nutno rovněž zkontrolovat, zda se norské orgány vzdaly zaplacení přiměřeného výnosu ze svých investic.In het kader van deze verificatie moet tevens worden nagegaan of de Noorse autoriteiten hebben afgezien van een voldoende rendement op hun investeringen.
Pokud jde o přechodné zakázky, společnost Schjødt podotkla, že tvrzení norských orgánů předpokládají, že i) zakázky by měly být převedeny za tržní cenu, aby se nejednalo o podporu, a ii) jejich účinky je nutno posoudit na základě informací, které byly k dispozici v příslušné době, to znamená, že nelze vzít v úvahu následné důkazy (které prokazují, že ceny přechodných zakázek byly vyšší než tržní cena) [122].Met betrekking tot de tijdelijke contracten wijst Schjødt erop dat de argumenten van de Noorse autoriteiten berusten op de hypothese dat i) de contracten tegen de marktprijs moeten worden overgedragen, om geen staatssteun te vormen, en ii) dat hun activiteiten moeten worden beoordeeld op basis van de informatie die op het relevante tijdstip beschikbaar was, wat impliceert dat later bewijsmateriaal (waaruit blijkt dat de prijzen van de overgangscontracten boven de marktprijs lagen) niet in aanmerking kan worden genomen [122].
Společnost Schjødt však uvedla, že dodatečné důkazy lze vzít v úvahu v případě, že potvrzují informace, které byly k dispozici v příslušné době.Schjødt betoogt evenwel dat bewijzen die post factum zijn verkregen in aanmerking kunnen worden genomen in zoverre zij de informatie die op het relevante tijdstip beschikbaar was, bevestigen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership