Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Totéž platí pro náklady na přesun archivů.Hetzelfde geldt voor de kosten voor de overdracht van archieven.
V rozporu s tvrzením Kontrolního úřadu uvedeným v rozhodnutí o zahájení řízení to platí rovněž pro náklady na stěhování, které vznikly zaměstnancům výrobního oddělení, kteří se museli přestěhovat, aby nastoupili do zaměstnání v nových prostorách společnosti Mesta AS.In tegenstelling tot de verklaring van de Autoriteit in het inleidingsbesluit geldt dit ook voor de verhuiskosten van het personeel van de Productieafdeling dat moest verhuizen teneinde tewerkgesteld te worden in de nieuwe gebouwen van Mesta AS.
V této souvislosti norské orgány rovněž podotkly, že bylo nezbytné poskytnout klíčovým pracovníkům pobídky s cílem snížit na minimum riziko, že by odešli.In dit verband hebben de Noorse autoriteiten er ook op gewezen dat het noodzakelijk was om prikkels te bieden aan het personeel met een sleutelpositie om het risico dat zij ontslag zouden nemen tot een minimum te beperken.
Náklady na dojíždění v průběhu dvou let (tj. do dne 1. ledna 2005) v případě klíčových pracovníků byly rovněž výsledkem činností výrobního oddělení s cílem zabránit těmto pracovníkům, aby odešli ze společnosti Mesta AS.Ten slotte hielden de kosten voor verplaatsing van deze werknemers gedurende twee jaar (tot 1 januari 2005) ook verband met de maatregelen van de Productieafdeling om te voorkomen dat zij Mesta AS zouden verlaten.
Závěr a tvrzení týkající se slučitelnostiConclusie en argumenten inzake verenigbaarheid
Na základě výše uvedených skutečností norské orgány vyvozují závěr, že žádné z opatření, pro něž byly poskytnuty finanční prostředky na restrukturalizaci, nepředstavovalo hospodářskou výhodu pro společnost Mesta AS.Op basis van hetbovenstaande concluderen de Noorse autoriteiten dat geen enkele van de maatregelen waarvoor herstructureringsfinanciering werd verstrekt een economisch voordeel oplevert voor Mesta AS.
Jelikož stát poskytl společnosti Mesta AS na uhrazení nákladů restrukturalizace pouze částku ve výši 993,6 milionů NOK (ačkoliv předpokládané celkové náklady restrukturalizace činí 1097,8 milionu NOK), obdržela společnost Mesta AS ve skutečnosti nedostatečnou náhradu, která byla nižší přibližně o 104,2 miliony NOK [133].Aangezien de overheid Mesta AS slechts 993,6 miljoen NOK heeft toegekend om de herstructurering te dekken (hoewel de geraamde totale herstructureringskosten 1097,8 miljoen NOK bedragen) is er in feite zelfs sprake van een ondercompensatie van Mesta AS ten bedrage van ongeveer 104,2 miljoen NOK [133].
Pokud by Kontrolní úřad nicméně dospěl k závěru, že restrukturalizační opatření zahrnují státní podporu, norské orgány uvedly, že tato podpora je slučitelná podle čl. 61 odst. 3 písm. c), jelikož i) opatření sledují cíl společného evropského zájmu; ii) restrukturalizace společnosti Mesta AS je nezbytná k dosažení tohoto cíle a iii) podpora nemění podmínky obchodu v míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem.Indien de Autoriteit toch tot de conclusie zou komen dat er sprake is van staatssteun met betrekking tot de herstructureringsmaatregelen, dan is deze volgens de Noorse autoriteiten verenigbaar in de zin van artikel 61, lid 3, onder c), aangezien i) de maatregelen een project van gemeenschappelijk Europees belang bevorderen, ii) de herstructurering van Mesta nodig is om dit doel te bereiken, en iii) de steun de voorwaarden van het handelsverkeer niet zodanig verandert dat het gemeenschappelijk belang wordt verstoord.
Pokud jde o sledování cíle společného evropského zájmu, norské orgány tvrdily, že otevření trhů hospodářské soutěži je cílem Společenství ve společném evropském zájmu [134].Met betrekking tot het bevorderen van een gemeenschappelijk Europees belang betogen de Noorse autoriteiten dat de openstelling van markten voor mededinging een gemeenschappelijk project van algemeen Europees belang is [134].
V daném případě bylo založení státního podniku, který s novými účastníky soutěží za rovných podmínek, nezbytné v rámci otevírání trhu.In het onderhavige geval was de oprichting van een overheidsbedrijf om onder dezelfde voorwaarden als nieuwkomers te concurreren een noodzakelijke stap in de richting van de openstelling van de markt.
Norské orgány připomínají, že vnitrostátní orgány mohou rozhodnout, jak by k otevření trhu mělo dojít.De Noorse autoriteiten herinneren eraan dat het de nationale autoriteiten vrijstaat om te beslissen over de wijze waarop de openstelling van de markt dient plaats te vinden.
Orgány rovněž podotkly, že otevření trhů pro provoz a údržbu silnic hospodářské soutěži je pro hospodářskou soutěž lepší než kterákoli z alternativ spočívajících v dalším poskytování služeb v rámci státu, nebo pouze částečném otevření trhu hospodářské soutěži.Při zvažování dopadu na hospodářskou soutěž je nutno přihlédnout k celkovému hospodářskému účinku restrukturalizace činností v oblasti provozu a údržby silnic: společnost Mesta AS byla v porovnání s jejími konkurenty založena se strukturální nevýhodou.De autoriteiten merken tevens op dat de openstelling van de markt voor wegenexploitatie en -onderhoud beter is voor de concurrentie dan alternatieve oplossingen waarbij de dienstverlening in handen van de overheid blijft, of de markt slechts gedeeltelijk wordt opengesteld.Ten slotte dient er, wanneer het effect op de concurrentie wordt beschouwd, rekening gehouden te worden met het totale economische effect van de herstructurering op de activiteiten inzake exploitatie en het onderhoud van wegen: Mesta AS werd opgericht met een structureel nadeel ten opzichte van zijn concurrenten.
Z hospodářského hlediska se proto společnost Mesta AS nenacházela ve srovnatelné situaci jako její konkurenti, jelikož společnost Mesta AS nesla zátěž vyplývající z dřívějšího postavení výrobního oddělení v rámci státní správy.Vandaar dat, vanuit een economisch perspectief, Mesta AS zich niet in een situatie bevond die vergelijkbaar was met die van zijn concurrenten, aangezien Mesta AS nog de lasten droeg van de voormalige Productieafdeling van de overheid.
Při analyzování dopadů na hospodářskou soutěž je proto nutno vzít v úvahu zásadu neutrality stanovenou v článku 125 Dohody o EHP.Daarom moet bij het onderzoek van de gevolgen voor de mededinging rekening gehouden worden met het beginsel van neutraliteit dat in artikel 125 EER is vastgelegd.
Podle názoru norských orgánů to znamená, že musí být přijatelné odškodnit společnost Mesta AS za strukturální nevýhody za účelem založení společnosti přizpůsobené obchodním činnostem.Volgens de Noorse autoriteiten betekent dit dat het aanvaardbaar moet zijn om Mesta AS te compenseren voor structurele nadelen, teneinde een commercieel georiënteerde vennootschap op te richten.
Orgány rovněž uvedly, že podpora na restrukturalizační opatření byla omezena na nezbytné minimums cílem otevřít trh hospodářské soutěži.De autoriteiten merken ook op dat de steun voor de herstructureringsmaatregelen beperkt was tot wat noodzakelijk was om de markt voor concurrentie open te stellen.
Tento proces mimoto nezměnil podmínky obchodu v míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem.Ten slotte heeft het proces de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt niet zodanig veranderd dat het gemeenschappelijk belang is geschaad.
PŘECHODNÉ ZAKÁZKYOVERGANGSCONTRACTEN
Norské orgány uvedly, že ceny, za něž byly stavební zakázky i zakázky v oblasti provozu a údržby převedeny na společnost Mesta AS, jsou stejné jako ceny použité ke stanovení dosažených příjmů v rámci analýzy diskontovaných peněžních toků.De Noorse autoriteiten wijzen erop dat de prijzen waarvoor zowel de bouwcontracten als de exploitatie-en onderhoudscontracten aan Mesta AS zijn overgedragen dezelfde zijn als de prijzen die gebruikt zijn om, op basis van de discounted cash flow-analyse, de inkomstenstroom te bepalen.
Zakázky tudíž tvořily jako aktiva součást stanovení celkové hodnoty podniku a byly součástí příspěvku formou věcného plnění.Vandaar dat de contracten, als activa, werden meegenomen bij het bepalen van de totale waarde van het bedrijf welke op zijn beurt deel uitmaakte van de inbreng in natura.
Zakázky jako příspěvek formou věcného plnění proto nezahrnují žádnou státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP.Er is derhalve geen sprake van staatssteun in de zin van artikel 61, lid 1, EER met betrekking tot de contracten als inbreng in natura.
Není proto nezbytné posoudit, zda byly zakázky převedeny na společnost Mesta AS za tržní cenu.Derhalve is het niet nodig om te beoordelen of de contracten tegen de marktprijs aan Mesta AS werden overgedragen.
Co se týká stavebních zakázek, norské orgány každopádně uvedly, že kvůli dodržení vnitřních pokynů odpovídají ceny, za něž byly stavební zakázky převedeny, cenové úrovni vyplývající z veřejných nabídkových řízení.De Noorse autoriteiten wijzen erop dat, aangezien interne richtlijnen in acht zijn genomen, de overdrachtsprijzen van de bouwcontracten hoe dan ook overeenstemmen met het prijsniveau dat uit de openbare aanbestedingen naar voren is gekomen.
Pokud jde o zakázky v oblasti provozu a údržby, ke dni 1. ledna 2003 neexistovala tržní cena, ani žádné jiné spolehlivé zdroje udávající tržní cenu, jelikož veškeré služby v oblasti provozu a údržby poskytovalo výrobní oddělení [135].Wat betreft de exploitatie- en onderhoudscontracten, was er op 1 januari 2003 geen marktprijs, en evenmin een betrouwbare bron om een marktprijs vast te stellen, aangezien alle exploitatie- en onderhoudswerken werden uitgevoerd door de Productieafdeling [135].
Podle názoru norských orgánů nebyl trh pro práce v oblasti provozu a údržby otevřen hospodářské soutěži dne 1. ledna 2003, nýbrž teprve ke dni 1. září 2003 (a to pouze částečně) [136].Volgens de Noorse overheid werd de markt voor exploitatie- en onderhoudswerken niet op 1 januari 2003 voor concurrentie opengesteld, maar pas op 1 september 2003 (en dan nog slechts gedeeltelijk) [136]. Tot 1 januari 2003 was de Dienst openbare wegen verantwoordelijk voor 100 % van de exploitatie- en onderhoudswerken aan het openbaar wegennet.
Do dne 1. ledna 2003 odpovídala za veškeré práce v oblasti provozu a údržby veřejné silniční sítě Veřejná správa silnic.Aangezien er dus op 1 januari 2003 geen markt was voor de betrokken diensten, was er geen andere oplossing dan de overgangscontracten over te dragen voor op de kosten gebaseerde prijzen, die eerder vastgesteld werden in de Productieafdeling. Geen van de door belanghebbenden ingediende opmerkingen hebben deze zienswijze ontkracht.
Postupné otevírání bylo taktéž v souladu s potřebou, aby hospodářské subjekty během přechodného období postupně zvyšovaly své dovednosti jakožto poskytovatelé služeb, a tudíž zrání trhu [138].Een geleidelijke openstelling zou ook in overeenstemming zijn met de noodzaak voor de marktdeelnemers om tijdens de overgangsperiode geleidelijk hun vaardigheden als dienstverleners uit te breiden en zou de markt de gelegenheid geven zich te ontwikkelen [138].
Postupné otevírání bylo rovněžsnazší z administrativního hlediska a Veřejné správě silnic umožnilo, aby rozvíjela své dovednosti jakožto kupující příslušných služeb [139].Ten slotte zou een geleidelijke openstelling administratief eenvoudiger zijn en zou het de Dienst openbare wegen de gelegenheid geven deskundigheid te verwerven als koper van de betrokken diensten [139].
Podle norských orgánů potvrzují přípravné legislativní práce tento přístup tím, že zdůrazňují, že tyto prvky byly důvodem, proč ke dni 1. ledna 2003 nebyl trh dosud dostatečně vyspělý pro hospodářskou soutěž [140].Volgens de Noorse autoriteiten wordt deze benadering in de voorbereidende wetgeving bevestigd, waarin onderstreept wordt dat zulke elementen de reden waren waarom de markt op 1 januari 2003 nog niet rijp was voor mededinging [140].
Pokud by se Kontrolní úřad domníval, že tržní subjekty byly schopny poskytovat příslušné služby, norské orgány tvrdí, že neexistovaly žádné spolehlivé zdroje odkazující na nižší ceny, než jsou ceny stanovené v rámci přechodných zakázek.In het geval de Autoriteit van mening zou zijn dat de marktdeelnemers in staat waren om de betrokken diensten te verlenen, betogen de Noorse autoriteiten dat er geen betrouwbare bronnen zijnwaarin lagere prijzen worden genoemd dan de prijzen die in de overgangscontracten zijn vastgesteld.
Pět pilotních zakázek nebylo možno použít jako referenční ceny, jelikož byly součástí procesu „profesionalizace“ Veřejné správy silnic.De vijf proefcontracten konden niet worden gebruikt als referentieprijzen omdat zij deel uitmaakten van een „professionaliseringsproces” van de Dienst openbare wegen.
Tento proces zahrnoval vypracování vzorové smlouvy pro provoz a údržbu, která měla být ověřena prostřednictvím vnitropodnikových zakázek v oblasti provozu a údržby [141]a pěti pilotních zakázek [142], což mělo Veřejné správě silnic umožnit, aby získala zkušenosti coby „zadavatel“.Dit proces omvatte de opstelling van een modelcontract voor exploitatie en onderhoud dat moest worden getest door middel van interne exploitatie- en onderhoudscontracten [141]en vijf proefcontracten [142], waardoor de Dienst openbare wegen ervaring kon opdoen als „aanbestedende dienst”. Het doel van de proefcontracten was dus niet de markt te onderzoeken om een marktprijs vast te stellen.
Účelem pilotních zakázek proto nebylo otestovat trh s ohledem na tržní cenu.Bovendien varieerden de offertes voor de proefcontracten sterk.
Nabídky předložené pro pilotní zakázky se mimoto značně lišily (např. u zakázky Våler/Åsnes činila nejvyšší nabídka 63 milionů NOK, zatímco nejnižší nabídka 30,4 milionu NOK).Voor het Våler/Åsnes-contract bijvoorbeeld bedroeg de hoogste offerte 63 miljoen NOK en de laagste offerte 30,4 miljoen NOK.
Takovýto rozdíl prokazuje, že trh nebyl vyspělý, a ceny proto nemohly představovat spolehlivý údaj o cenové úrovni [143].Deze verscheidenheid toont aan dat de markt immatuur was en de prijzen dus geen betrouwbare indicatie van het prijsniveau konden zijn [143].
Jelikož pilotní zakázky představují méně než 2 % celkové silniční sítě (1000 z celkem 54000 kilometrů), pokrývají malou zeměpisnou oblast.Bovendien betroffen de proefcontracten minder dan 2 % van het totale wegennet (1000 op een totaal van 54000 km) en dekten zij derhalve slechts een klein geografisch gebied.
Povinnosti v rámci pilotních zakázek zahrnovaly vícepráce [144].Verder omvatten de verplichtingen uit hoofde van de proefcontracten tevens aanvullende werken [144].
Názorným příkladem je zakázka Bærum, kterou získala společnost Selmer ASA s původní smluvní cenou ve výši 74940323 NOK.Illustratief is het Bærum-contract dat door Selmer ASA is verkregen voor een oorspronkelijke contractprijs van 74940323 NOK.
Vícepráce však znamenaly, že bylo nutno přidat částku ve výši 18726793 NOK, čímž se smluvní cena navýšila o 25 %.Als gevolg van aanvullende werken kwam hier echter een bedrag van 18726793 NOK bij, waardoor de contractprijs steeg met 25 %.
Objem víceprací v pilotní fázi prokazuje, že Veřejná správa silnic nevypočítala správně pracovní zátěž související se zakázkami v oblasti provozu a údržby.Blijkens de omvang van de aanvullende werken in de proeffase had de Dienst openbare wegen de werklast die gepaard gaat met de exploitatie- en onderhoudscontracten verkeerd berekend.
Takovéto vícepráce však byly zahrnuty v přechodných zakázkách, jež byly převedeny na společnost Mesta AS.Deze aanvullende werken werden echter wel opgenomen in de overgangscontracten die aan Mesta AS overgedragen werden.
V této souvislosti orgány upozorňují na skutečnost, že zpráva č. 118 varuje před porovnáváním zkušeností získaných v rámci zakázky Bærum s ostatními zakázkami [145].In dit verband vestigen de autoriteiten de aandacht op het feit dat Rapport 118 waarschuwt voor hetvergelijken van de ervaringen die in de context van het Bærum-contract zijn opgedaan, met andere contracten [145].
Podle názoru norských orgánů proto nebylo možno ceny pilotních zakázek použít jako spolehlivé ukazatele tržní ceny.Norské orgány mimoto vznesly námitku vůči návrhu uvedenému v rozhodnutí o zahájení řízení (který zopakovala společnost Veidekke ASA), že výše cen u první skupiny zakázek v oblasti provozu a údržby podléhajících veřejným nabídkovým řízením v roce 2003 mohla být reprezentativní pro stanovení cenové úrovně u zbývajících přechodných zakázek v oblasti provozu a údržby.Volgens de Noorse autoriteiten konden de prijzen van de proefcontracten derhalve niet als betrouwbare indicatoren voor de marktprijs worden gebruikt.Los hiervan maken de Noorse autoriteiten bezwaar tegen de suggestie in het inleidingsbesluit (en herhaald door Veidekke ASA) dat het prijsniveau van de eerste groep exploitatie- en onderhoudscontracten die in 2003 openbaar waren aanbesteed, representatief zou kunnen zijn voor de vaststelling van het prijsniveau van de overige overgangscontracten voor exploitatie en onderhoud.
Norské orgány tvrdí, že tato cenová úroveň není spolehlivá, jelikož trh pro služby v oblasti provozu a údržby není vyspělý ani dnes v tom smyslu, že výsledky veřejného nabídkového řízení nelze předvídat.De Noorse autoriteiten betogen dat dit prijsniveau niet betrouwbaar is aangezien de markt voor exploitatie en onderhoud zelfs vandaag de dag nog niet rijp is, in die zin dat het onmogelijk is om de resultaten van een openbare aanbesteding te voorzien.
Toto dokládá značný rozdíl mezi nabídkou s nejvyšší a nejnižší cenou zakázky.Het significante verschil tussen de hoogste en de laagste offerte in de contracten illustreren dit.
Nejnižší rozdíl činil 2 %, zatímco nejvyšší rozdíl byl 113 %.Het kleinste verschil was 2 %, terwijl het grootste verschil 113 % bedroeg.
To nepředstavuje dostatečný základ pro stanovení tržní ceny.Dit is geen voldoende basis voor het vaststellen van een marktprijs.
Norské orgány se ptají, zda lze tržní cenu stanovit odkazem na nabídku s nejnižší cenou na nevyzrálém trhu.De Noorse autoriteiten vragen zich af of een marktprijs kan worden vastgesteld aan de hand van het laagste bod in een niet-ontwikkelde markt.
Pokud by však Kontrolní úřad dospěl k závěru, že ceny zakázek převedených na společnost Mesta AS nicméně zahrnují státní podporu, norské orgány tvrdí, že tato podpora je slučitelná s fungováním Dohody o EHP podle čl. 61 odst. 3 písm. c) nebo čl. 59 odst. 2.Indien de Autoriteit echter tot de conclusie zou komen dat de prijzen van de aan Mesta AS overgedragen contracten toch staatssteun inhouden, stellen de Noorse autoriteiten dat deze steun verenigbaar is met de werking van de EER-overeenkomst uit hoofde van artikel 61, lid 3, onder c), of artikel 59, lid 2.
Co se týká čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP, norské orgány tvrdily, že společnost Mesta AS byla založena s cílem otevřít monopolní trh plně hospodářské soutěži a během přechodného čtyřletého období vytvořit udržitelný trh [146].Met betrekking tot artikel 61, lid 3, onder c), hebben de Noorse autoriteiten verklaard dat Mesta AS opgericht werd om een gemonopoliseerde markt open te stellen voor volledige mededinging en in de loop van een overgangsperiode van vier jaar een duurzame markt te creëren [146].
Postupné otevírání bylo nezbytné s cílem zajistit, aby státní silnice byly provozovány a udržovány bezpečným způsobem.Een geleidelijke openstelling was nodig om te waarborgen dat de nationale wegen op een veilige manier worden geëxploiteerd en onderhouden.
Jak již bylo uvedeno, přípravné legislativní práce potvrzují, že bylo třeba zlepšit dovednosti Veřejné správy silnic (s omezenými zkušenostmi coby kupující dotyčných služeb a kontrolor příslušných smluvních závazků) [147].Zoals reeds vermeld, wordt in de voorbereidende wetgeving bevestigd dat de vaardigheden van de Dienst openbare wegen (die slechts een beperkte ervaring heeft als afnemer van diensten en als supervisor van de contractuele verplichtingen) moeten worden verbeterd [147].
Rovněž tržní subjekty potřebovaly čas, aby se mohly přizpůsobit plnění příslušných úkolů.Ook de marktdeelnemers hebben tijd nodig om zich aan te passen om in staat te zijn de betrokken opdrachten uit te voeren.
Postupný nárůst veřejných nabídkových řízení měl (jak se usuzovalo) společnostem umožnit, aby získaly potřebnou způsobilost a uskutečnily investice, aby mohly uspokojivým způsobem zajistit provoz a údržbu silnic.Een geleidelijke uitbreiding van de openbare aanbestedingen werd geschikt geacht om bedrijven in staat te stellen de nodige vaardigheden te verwerven en investeringen te doen om de wegen op bevredigende wijze te kunnen exploiteren en onderhouden.
Jak bylo uvedeno výše, postupné otevírání trhu zajišťuje racionální rozdělení zakázek na rozdíl od situace, kdy by všechny zakázky byly zadány ve výběrovém řízení současně [148].Zoals hierboven vermeld, waarborgt de geleidelijke openstelling van de markt een weloverwogen toekenning van de contracten in tegenstelling tot een gelijktijdige aanbesteding van alle contracten [148].
Zachování bezpečnosti silničního provozu bylo nutno dosáhnout tím, že byly nejprve zadány nejsnadnější zakázky a nejnáročnější zakázky (zahrnující silnice v oblastech s obtížnými klimatickými podmínkami a měnícími se povětrnostními podmínkami) nakonec.De handhaving van de veiligheid van de wegen moest worden bereikt door de gemakkelijkste opdrachten het eerst, en de moeilijkste opdrachten (voor wegen in gebieden met een extreem klimaat en veranderende weersomstandigheden) het laatst aan te besteden.
Norské orgány uvedly, že bylo oprávněné poskytnout společnosti Mesta AS finanční prostředky na náklady na přechodné zakázky.Ten slotte beweren de Noorse autoriteiten dat het legitiem was om Mesta AS financiering te verstrekken voor de kosten van de overgangscontracten.
Nebylo by přiměřené uložit společnosti Mesta AS povinnost, aby poskytovala služby na základě přechodných zakázek, aniž by byly uhrazeny náklady, jelikož společnost Mesta AS měla vyšší náklady než její konkurenti [149].Jakákoli podpora udělená prostřednictvím přechodných zakázek byla přiměřená, jelikož doba trvání byla omezena na nejvýše čtyři roky a cenou byla pevně stanovená cena, která poskytuje pobídku k zvýšení efektivnosti.Het zou onredelijk zijn om de onderneming te verplichten uit hoofde van de overgangscontracten diensten te verlenen zonder de kosten te dekken, aangezien Mesta met hogere kosten kampt dan zijn concurrenten [149].Alle steun die via de overgangscontracten is toegekend was evenredig omdat de duur beperkt was tot maximaal vier jaar en een vaste prijs werd gehanteerd, wat ertoe aanzet de efficiëntie te verbeteren.
Vzhledem k mnohem lepší schopnosti dosáhnout příjmů během prvních tří let fungování oproti očekáváním norské orgány v roce 2007 objasnily, že společnosti Mesta AS nebudou na restrukturalizační opatření poskytnuty žádné další finanční prostředky.Bovendien hebben de Noorse autoriteiten, aangezien de rentabiliteit in de eerste drie bedrijfsjaren veel beter was dan verwacht, in 2007 meegedeeld dat geen verdere financiering aan Mesta AS zou worden toegekend voor de herstructureringsmaatregelen.
To prokazuje, že výsledky společnosti Mesta AS byly sledovány s cílem vyloučit nadměrnou náhradu.Hieruit blijkt dat de bedrijfsresultaten van Mesta AS werden gecontroleerd om overcompensatie te vermijden.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership