Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Nemovitosti převedené z výrobního oddělení na společnost Mesta AS byly zaevidovány jako „změna názvu“, což znamenalo, že společnost Mesta AS měla prospěch z ochrany zajištěné zápisem v katastru nemovitostí, přičemž byla osvobozena od zaplacení poplatku za dokumenty a registračních poplatků, které jsou obvykle splatné v případě převodu vlastnického práva.De overdracht van onroerend goed van de Productieafdeling naar Mesta AS werd geregistreerd als een „naamsverandering”, hetgeen betekent dat Mesta AS profiteert van de bescherming die de opneming in het onroerend-goedregister biedt, terwijl hij vrijgesteld is van het betalen van leges en registratierechten, die normaliter verschuldigd zijn bij de overdracht van een eigendomstitel.
Kontrolní úřad se proto domnívá, že společnost Mesta AS získala hospodářskou výhodu, kterou by při běžném podnikání neměla.De Autoriteit is daarom van mening dat Mesta AS een economisch voordeel ontvangen heeft dat de onderneming bij de normale bedrijfsuitoefening niet zou hebben verkregen.
V této souvislosti Kontrolní úřad podotýká, že skutečnost, že při neexistenci osvobození by norské orgány zvýšily svůj počáteční vklad v hotovosti (odpovídající částce poplatku), nemění hodnocení, zda přiznání osvobození zahrnuje hospodářskou výhodu pro společnost Mesta AS.De Autoriteit wijst erop dat het feit dat de Noorse autoriteiten, bij gebrek aan een vrijstelling, hun oorspronkelijke inbreng in contanten verhoogd zouden hebben (ten belope van het bedrag van de heffing) geen wijziging brengt in de beoordeling van de vraag of de vrijstelling al dan niet een economisch voordeel oplevert voor Mesta AS.
Restrukturalizační a jiná reorganizační opatřeníHerstructurering en andere reorganisatiemaatregelen
Podmínka týkající se přítomnosti státních prostředků je splněna, jelikož celková částka odhadovaných nákladů restrukturalizace ve výši 1468 milionů NOK má být pokryta granty udělenými norským státem v období 2003 až 2005 (přičemž společnost Mesta AS obdržela částku ve výši 993,6 milionu NOK).Aan de voorwaarde van de aanwezigheid van staatsmiddelen is voldaan, omdat het de bedoeling was dat het totale bedrag van de geraamde kosten van de herstructurering van 1468 miljoen NOK tussen 2003 en 2005 zou worden gedekt door subsidies van de Noorse overheid (waarvan Mesta AS een bedrag van 993,6 miljoen NOK ontvangen heeft).
Kapitál, který norské orgány vložily do společnosti Mesta AS ve formě vlastního kapitálu za účelem uhrazení nákladů na dočasné mzdy, představuje rovněž finanční prostředky, které poskytl stát.Bovendien bestaat de kapitaalinbreng van de Noorse autoriteiten als eigen vermogen in Mesta AS om de kosten van de tijdelijke looncompensatie te dekken, ook uit staatsmiddelen.
Příspěvek ve formě kapitálu a aktiv (tj. stroje, nemovitosti a zakázky)De inbreng van kapitaal en activa (machines, onroerend goed en contracten)
Ze směrnice o průhlednosti [191]a pokynů ke státní podpoře týkající se veřejnoprávních holdingů vyplývá, že poskytnutí kapitálu veřejným podnikům zahrnuje státní prostředky.Uit de transparantierichtlijn [191]en de richtsnoeren staatssteun inzake overheidsdeelnemingen in het kapitaal van ondernemingen blijkt dat de verstrekking van kapitaal aan openbare ondernemingen staatsmiddelen omvat.
V souladu s rozhodovací praxí Komise se Kontrolní úřad obdobně domnívá, že investice státu v podobě příspěvku formou věcného plnění (např. stroje, nemovitosti a zakázky) zahrnují převod státních prostředků [192].iii) Převod přechodných zakázekOvereenkomstig de besluitvormingspraktijk van de Commissie is de Autoriteit van mening dat ook overheidsinvesteringen in de vorm van inbreng in natura (zoals machines, onroerend goed en contracten) de overdracht van staatsmiddelen behelst [192].iii) Overdracht van overgangscontracten
Převod zakázky týkající se poskytování služeb subjektem začleněným do státní správy oplátkou za příjmy státu ze strany orgánů veřejné správy na podnik, který převezme úlohu poskytovatele služeb, zahrnuje státní prostředky formou plateb státu za poskytování těchto služeb.De overdracht door de openbare autoriteiten van een contract betreffende de verlening van diensten door een overheidsentiteit in ruil voor inkomsten van de overheid, aan een onderneming die de rol van dienstverlener overneemt, omvat staatsmiddelen in de vorm van betalingen door de overheid voor het verrichten van diensten.
Ztráta daňových příjmů se rovná spotřebě státních prostředků formou daňových výdajů.Een derving van belastinginkomsten is gelijk aan het verbruik van overheidsmiddelen in de vorm van begrotingsuitgaven.
Takovouto státní podporu lze poskytnout prostřednictvím daňových předpisů stejně jako prostřednictvím postupů finančních úřadů.Dergelijke overheidsondersteuning kan even goed verleend worden door middel van belastingvoorschriften van wetgevende aard als door de praktijken van de fiscale autoriteiten.
Na základě osvobození od placení poplatku za dokumenty a registračního poplatku si společnost Mesta AS ponechala částky odpovídající platbě příslušných poplatků, jež jsou jinak splatné norským orgánům.Dankzij de vrijstelling van leges en registratierechten heeft Mesta AS de bedragen behouden die de onderneming anders verschuldigd zou zijn aan de Noorse autoriteiten.
Jelikož se stát vzdal svých příjmů, osvobození zahrnuje převod státních prostředků.Aangezien de overheid zodoende inkomsten derft, behelst de vrijstelling een overdracht van staatsmiddelen.
To je v souladu se závěrem Kontrolního úřadu ve věci Entra přijatým dne 14. prosince 2005 [193].Dit is in overeenstemming met het besluit van de Autoriteit in de Entra-zaak van 14 december 2005 [193].
Poskytnutí státních prostředků na financování nákladů restrukturalizace, jakož i případný příspěvek státu ve formě aktiv, včetně zakázek, s hodnotou, která je nižší než tržní hodnota, zvýhodňuje pouze jednu společnost, a to Mesta AS.Het verstrekken van middelen door de overheid ter financiering van de herstructureringskosten alsook de inbreng van activa door de overheid, met inbegrip van contracten, voor een prijs die beneden de marktwaarde ligt, begunstigen slechts één bedrijf, namelijk Mesta AS. De maatregelen zijn derhalve selectief van aard.
Opatření jsou proto selektivní.Wat betreft de leges en registratierechten is de Autoriteit van mening dat de circulaires die door het ministerie van Justitie zijn gepubliceerd, bevestigen dat ten tijde van de oprichting van Mesta AS (op 1 januari 2003) de administratieve praktijk van het „continuïteitsbeginsel”, waarbij vrijstelling werd verleend van leges en registratierechten, alleen gold voor fusies. De Autoriteit wijst erop dat de eerste circulaire bepaalde dat de toepassing van het continuïteitsbeginsel beperkt was tot de overdracht van eigendom in het kader van fusies van vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid en dit tot eind juni 2005.
Osvobození společnosti Mesta AS od zaplacení poplatku za dokumenty a registračního poplatku je proto selektivní, a není odůvodněno povahou nebo logikou systému.Derhalve is de vrijstelling van Mesta AS van de betaling van leges en registratierechten selectief en wordt deze niet gerechtvaardigd door de aard en de opzet van het systeem.
To je rovněž v souladu se závěrem, jenž byl vyvozen ve věci Entra dne 14. prosince 2005 [194].Dit strookt met de conclusies in de Entra-zaak van 14 december 2005 [194].
NARUŠENÍ HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE A OVLIVNĚNÍ OBCHODU MEZI SMLUVNÍMI STRANAMIVERVALSING VAN DE MEDEDINGING EN BEÏNVLOEDING VAN DE HANDEL TUSSEN DE PARTIJEN BIJ DE OVEREENKOMST
Mezinárodní povahu trhů pro výstavbu, provoz a údržbu silnic v rámci EHP dokládá skutečnost, že norské hospodářské subjekty působí v jiných zemích EHP (např. společnost Veidekke ASA), zatímco mezinárodní společnosti pocházející z jiných zemí EHP než z Norska působí na norském trhu (např. společnosti Lemminkäinen Norge AS, Skanska Norge AS, NCC Construction AS).Het internationale karakter van de markten voor wegenbouw, wegenexploitatie en -onderhoud in de EER blijkt uit het feit dat Noorse spelers actief zijn in andere EER- landen (zoals Veidekke ASA), terwijl internationale bedrijven uit andere EER-landen actief zijn op de Noorse markt (zoals Lemminkäinen Norge AS, Skanska Norge AS, NCC Construction AS).
Za této situace posílilo poskytnutí finančních prostředků jednomu hospodářskému subjektu působícímu na tomto trhu, tj. společnosti Mesta AS, jeho postavení vůči ostatním podnikům, které se nacházejí v Norsku nebo jiných zemích EHP a soutěží na trzích pro výstavbu, provoz a údržbu silnic [195].In dergelijke omstandigheden zal de verstrekking van middelen aan éénenkele onderneming die op deze markt actief is, Mesta AS, de positie van die onderneming versterken en verbeteren in vergelijking met die van andere ondernemingen die in Noorwegen of andere EER-landen gevestigd zijn en die op deze markten concurreren [195].
Finanční prostředky umožní společnosti Mesta AS mimo jiné předkládat nabídky s nižší cenou s cílem získat stavební zakázky v soutěži se svými konkurenty.Na tomto základě se Kontrolní úřad domnívá, že poskytnutí finanční podpory společnosti Mesta AS (ve formě grantů, příliš vysokých cen za služby nebo v podobě osvobození od placení poplatků) naruší hospodářskou soutěž a ovlivní obchod.De financiering stelt Mesta AS onder meer in staat lager geprijsde offertes aan te bieden met het doel bouwcontracten in de wacht te slepen ten koste van zijn concurrenten.Om deze reden is de Autoriteit van oordeel dat het verlenen van financiële steun aan Mesta AS (hetzij in de vorm van subsidies, overprijzing van diensten of in de vorm van een vrijstelling van een heffing) de mededinging verstoort en de handel ongunstig beïnvloedt.
Na základě výše uvedených skutečností vyvozuje Kontrolní úřad závěr, že podmínky pro existenci státní podpory ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP jsou splněny s ohledem na státní financování všech opatření k snížení počtu pracovníků (tj. předčasný odchod do důchodu, dočasné zachování nároků na důchod státních zaměstnanců a zvláštní věk odchodu do důchodu a rovněž náhrada mezd (nebo alternativní opatření)). Podmínky pro existenci státní podpory jsou splněny rovněž s ohledem na státní financování nákladů na i) stěhování a dojíždění; ii) přestěhování kanceláří a oddělení podpory a údržby a přesun archivů, které vznikly po dni 1. ledna 2003, a iii) osvobození společnosti Mesta AS od zaplacení poplatku za dokumenty a registračního poplatku. Kontrolní úřad rovněž uvádí, že bez ohledu na to, zda přechodné zakázky poskytly společnosti Mesta AS hospodářskou výhodu, představují tyto zakázky závazek veřejné služby ve smyslu čl. 59 odst. 2 Dohody o EHP.In het licht van het voorgaande komt de Autoriteit tot de conclusie dat aan de voorwaarden voor de aanwezigheid van staatssteun in de zin van artikel 61, lid 1, voldaan is wat betreft de overheidsfinanciering van alle maatregelen om het personeelsbestand in te krimpen (vervroegd pensioen, tijdelijke handhaving van het recht op ambtenarenpensioen en van een speciale pensioengerechtigde leeftijd, alsmede de looncompensatie (of alternatieve maatregelen)). Aan de voorwaarden voor het bestaan van staatssteun is ook voldaan wat betreft de overheidsfinanciering van de kosten van i) verhuizing en verplaatsing, ii) verhuizing van kantoren/operationele ondersteuningspunten en de kosten van de overdracht van de archieven, gemaakt na 1 januari 2003, en iii) de vrijstelling van Mesta AS van het betalen van leges en registratierechten. Ten slotte oordeelt de Autoriteit dat onafhankelijk van de vraag of de overgangscontracten een economisch voordeel voor Mesta AS opleveren, de contracten een openbaredienstverplichting vormen in de zin van artikel 59, lid 2, EER.
PROCESNÍ POŽADAVKYPROCEDUREVEREISTEN Ingevolge artikel 1, lid 3, van deel I van Protocol nr. 3 bij de toezichtovereenkomst, wordt „de Toezichthoudende Autoriteit voldoende tijdig op de hoogte gebracht van elk voornemen tot invoering of wijziging van steunmaatregelen om haar in staat te stellen haar opmerkingen kenbaar te maken. […]. De betrokken staat kan de voorgenomen maatregelen niet ten uitvoer brengen voordat de procedure tot een eindbeslissing heeft geleid”. De Noorse autoriteiten hebben de Autoriteit niet vooraf op de hoogte gebracht van de maatregelen die zij hebben genomen in verband met de overdracht van de activiteiten van de Productieafdeling aan Mesta AS.
Pokud jde o restrukturalizační a reorganizační opatření nezbytná k založení společnosti Mesta AS jako fungujícího podniku, a to předčasný odchod do důchodu, dočasné zachování nároků na důchod státních zaměstnanců a zvláštní věk odchodu do důchodu, jakož i náhrada mezd (nebo alternativní opatření), je použitelná výjimka stanovená v čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP o slučitelnosti podpory, která má usnadnit rozvoj určitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí.Met betrekking tot de herstructurerings- en reorganisatiemaatregelen met het oog op de oprichting van Mesta AS als „going-concern”, namelijk vervroegd pensioen, tijdelijke handhaving van de rechten op een ambtenarenpensioen en op een speciale pensioengerechtigde leeftijd, alsmede looncompensatie (of alternatieve maatregelen), is de uitzondering van artikel 61, lid 3, onder c), EER over de verenigbaarheid van steun die de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid vergemakkelijkt, in deze zaak relevant.
Ve své rozhodovací praxi Komise vždy usuzovala, že osvobození od finanční zátěže vyplývající ze strukturálních nevýhod, které společnosti vznikly kvůli jejímu bývalému postavení jako státního subjektu, včetně nároků na důchod a opatření spojených se snížením počtu pracovníků, lze prohlásit za slučitelné, pokud tyto náklady vznikly v rámci liberalizace odvětví a otevírání odvětví hospodářské soutěži [196].In haar besluitvormingspraktijk heeft de Commissie steeds geoordeeld dat de verlichting van financiële lasten die voortvloeien uit structurele nadelen van een onderneming ten gevolge van haar vroegere status als een overheidsentiteit, met inbegrip van pensioenrechten en maatregelen in verband met de inkrimping van het personeelsbestand, verenigbaar kan worden verklaard wanneer deze kosten worden gemaakt in het kader van de liberalisering van een sector en de openstelling van een sector voor mededinging [196].
Závěry Komise v tomto ohledu vyplývají ze skutečnosti, že státní financování restrukturalizačních a reorganizačních opatření souvisí s odstraněním překážek vstupu na trh, a skutečností, že by finanční zátěž spojená se strukturálními nevýhodami nepříznivě ovlivnila konkurenceschopnost společnosti po otevření trhu hospodářské soutěži.Kontrolní úřad podotýká, že v daném případě reforma bývalého státního subjektu – výrobního oddělení – a jeho přeměna na efektivní společnost znamenaly, že převod zaměstnanců do nové společnosti tvořil nedílný prvek liberalizace trhu státních silnic.De conclusies van de Commissie in dit verband vloeiden voort uit het feit dat overheidsfinanciering voor herstructurerings- en reorganisatiemaatregelen in verband gerelateerd waren aan de opheffing van de belemmeringen voor het betreden van een markt en uit het feit dat de financiële last van inherente structurele nadelen het concurrentievermogen van een bedrijf zou aantasten wanneer de markt eenmaal was opengesteld voor mededinging.De Autoriteit merkt op dat in de onderhavige zaak de hervorming van de vorige overheidsentiteit, namelijk de Productieafdeling, en de omvorming daarvan tot een efficiënt bedrijf impliceert dat de overdracht van het personeel naar de nieuwe onderneming een integraal onderdeel van de liberalisering van de nationale wegenmarkt vormt.
Ve skutečnosti by bez společnosti s dostatečným počtem zaměstnanců k liberalizaci nedošlo.In feite zou de liberalisering niet hebben plaatsgevonden zonder voldoende personeelsbezetting.
Dotyčná opatření jsou dočasná a byla zavedena částečně s cílem přimět zaměstnance, aby přešli do společnosti Mesta AS a vzdali se svého postavení státních zaměstnanců, a částečně s cílem usnadnit snížení počtu pracovníků, které bylo nezbytné k zajištění životaschopného komerčního podniku.De maatregelen in kwestie zijn van tijdelijke aard en zijn deels ingevoerd ter stimulering van de werknemers om over te gaan naar Mesta AS en en af te zien van hun ambtenarenstatus, en deels om de inkrimping van het personeelsbestand die nodig was om te zorgen voor een levensvatbare commerciële onderneming, te vergemakkelijken.
Ačkoliv byl trh pro provoz a údržbu silnic otevřen hospodářské soutěži (například s ohledem na obecní silnice), výrobní oddělení na trhu nepůsobilo, jelikož poskytovalo pouze interní služby státu s ohledem na síť státních silnic.Hoewel de markt voor wegenexploitatie en -onderhoud opengesteld was voor mededinging (wat betreft de gemeentelijke wegen bijvoorbeeld), was de Productieafdeling niet op de markt aanwezig aangezien zij de diensten voor de overheid met betrekking tot het nationale wegennet enkel op interne wijze verleende.
Zvláštní postavení zaměstnanců Veřejné správy silnic proto bylo přiznáno v rámci, který nebyl vystaven hospodářské soutěži [197].Kontrolní úřad se domnívá, že státní financování příslušných opatření je ve společném zájmu.Dus de specifieke status van de werknemers van de Dienst openbare wegen was derhalve toegekend in een situatie waarin mededinging geen rol speelde [197].De Autoriteit is van oordeel dat overheidsfinanciering voor de betrokken maatregelen in het gemeenschappelijk belang is.
Dočasná opatření umožnila otevřít státní segment trhu pro silniční služby hospodářské soutěži.De overgangsmaatregelen maakten de openstelling voor mededinging van het overheidssegment van de wegendienstenmarkt mogelijk.
Osvobození společnosti Mesta AS od dodatečných nákladů, které musí hradit v souvislosti s převzetím bývalého oddělení začleněného do státní správy, této společnosti umožní volně fungovat při poskytování služeb v oblasti výstavby, provozu a údržby silnic a přizpůsobit se trhu.Door Mesta AS te ontlasten van de extra kosten die de onderneming moet dragen doordat zij een aanvankelijk in een openbare onderneming geïntegreerde afdeling overneemt, zal Mesta AS vrij kunnen opereren met het oog op het gebied van wegenbouw, wegenexploitatie en -onderhoudsdiensten en zich kunnen aanpassen aan de markt.
Společnost bude proto zbavena překážky vstupu na trh.Het bedrijf kampt aldus niet met een toetredingsdrempel.
Přeměna bývalého monopolního poskytovatele služeb pro síť státních silnic (tj. výrobního oddělení) na soukromou společnost (Mesta AS), která podléhá stejnému právnímu rámci jako ostatní soukromé hospodářské subjekty v Norsku, přinese v dlouhodobém horizontu prospěch konečným uživatelům.Over het geheel genomen is de transformatie van een voormalig staatsmonopolie op het nationale wegennet (de Productieafdeling) tot een particuliere vennootschap (Mesta AS), die onderworpen is aan dezelfde wetgeving als andere particuliere ondernemingen in Noorwegen, op lange termijn gunstig voor de eindgebruikers.
Z informací, které poskytly norské orgány, vyplývá, že se na příslušném trhu zvýšila hospodářská soutěž, což následně vedlo k nižším cenám provozu i údržby silnic a přineslo prospěch daňovým poplatníkům i celému hospodářství.Uit informatie afkomstig van de Noorse autoriteiten blijkt dat de mededinging op de relevante markt is toegenomen en vervolgens geleid heeft tot lagere prijzen, zowel voor de wegenexploitatie als voor het wegenonderhoud en als zodanig de belastingbetalers en de economie als geheel ten goede gekomen is.
Kontrolní úřad zastává rovněž názor, že státní podpora je vhodným nástrojem.De Autoriteit heeft ook het standpunt ingenomen dat staatssteun het juiste instrument is.
Jelikož výrobní oddělení nemělo být komerčním subjektem působícím na otevřeném trhu, mohlo nést vyšší náklady na důchody spojené se státními zaměstnanci, aniž by mu vznikla značná hospodářská nevýhoda.Daar de Productieafdeling nooit bedoeld was om als een commerciële entiteit op de open markt te opereren, was zij in staat de hogere pensioenkosten te dragen die gepaard gaan met de ambtenarenstatus zonder dat dit tot een significant economisch nadeel leidde.
Po otevření trhu pro poskytovatele služeb síti státních silnic a přeměně bývalého oddělení začleněného do státní správy na komerční společnost se musely náklady na její pracovníky přizpůsobit nákladům jejích konkurentů.Echter, bij het openstellen van de markt voor dienstverleners op het nationale wegennet en de transformatie van de voordien in een openbaar bedrijf geïntegreerde afdeling tot een commercieel bedrijf, dienden de personeelskosten te worden afgestemd op die van de concurrenten.
V této souvislosti je státní podpora vhodným nástrojem pro osvobození komerční společnosti od nákladů, které vznikly při reorganizaci bývalého státního oddělení.Tegen deze achtergrond is staatssteun een geschikt instrument om de commerciële vennootschap te ontlasten van de kosten voor de reorganisatie van een voormalige overheidsafdeling.
Co se týká motivačního účinku a nezbytnosti podpory, Kontrolní úřad podotýká, že pokud by státní prostředky nebyly poskytnuty, náklady společnosti Mesta AS by nebylo možno přizpůsobit nákladům jejích konkurentů a společnost by měla potíže soutěžit na základě vlastních předností.Wat het stimulerend effect en de noodzaak van de steun betreft wijst de Autoriteit erop dat zonder overheidsfinanciering, de kosten van Mesta AS niet zouden zijn afgestemd op de kosten van zijn concurrenten en het bedrijf moeite zou hebben om op basis van zijn verdiensten te concurreren.
Státní financování je proto nezbytné a kritérium týkající se motivačního účinku je splněno.Overheidsfinanciering is daarom noodzakelijk, en het stimulerend effect is aanwezig.
V této souvislosti Kontrolní úřad podotýká, že ve srovnání s původními převedenými zaměstnanci (celkem 4750 zaměstnanců) v roce 2003 se počet pracovníků postupně snižoval na 3296 v roce 2005 a dále na 3237 v roce 2006 a v roce 2007 dosáhl počtu 3032 osob [198].In dit verband merkt de Autoriteit op dat in vergelijking met het oorspronkelijke overgedragen personeelsbestand (van 4750 werknemers) in 2003, de personeelsbezetting in 2005 geleidelijk werd teruggebracht tot 3296, en in 2006 verder gereduceerd werd tot 3237 en tot 3032 in 2007 [198].
To znamená, že opatření měla požadovaný účinek.Dit betekent dat de maatregelen het gewenste effect hebben gehad.
Státní prostředky na příslušná opatření jsou přiměřené, jelikož byly omezeny na dodatečné náklady převyšující náklady, které by společnost Mesta AS musela (průměrně) hradit za pracovníky zaměstnané za tržních podmínek.Ten slotte is de overheidsfinanciering voor de desbetreffende maatregelen evenredig, omdat deze beperkt is tot de extra kosten bovenop de kosten die Mesta AS (gemiddeld) zou hebben moeten dragen voor werknemers die onder marktvoorwaarden werkzaam zijn.
Co se však týká státního financování zbývajících nákladů na restrukturalizaci a organizaci, tj. nákladů spojených se stěhováním, dojížděním, přestěhováním kanceláří / oddělení podpory a údržby a přesunem archivů ode dne založení společnosti Mesta AS, Kontrolní úřad nebyl schopen určit prvky, které by prokazovaly, že tato opatření byla spojena se zátěží, která vznikla v době, kdy byl trh dosud uzavřený.Toch was de Autoriteit wat de overheidsfinanciering betreft van de resterende kosten voor de herstructurering en de reorganisatie, dat wil zeggen de kosten die verband houden met verhuizing, verplaatsing, verhuizing van kantoren/operationele ondersteuningspunten en de overdracht van de archieven vanaf de oprichtingsdatum van Mesta AS, niet in staat elementen te vinden die aantonen dat de maatregelen verband houden met lasten die waren ontstaan toen de markt nog gesloten was.
Naopak, opatření souvisela s náklady, jež musí běžně hradit společnosti, které začínají podnikat, a převzetí těchto nákladů proto neovlivnilo konkurenceschopnost společnosti Mesta AS na trhu ve srovnání s ostatními společnostmi.Integendeel, de maatregelen staan in verband met kosten die normalerwijze gemaakt worden wanneer ondernemingen hun bedrijfsactiviteiten starten; het dragen van dergelijke kosten zou derhalve geen invloed hebben op het concurrentievermogen van Mesta AS op de markt in vergelijking met om het even welk ander bedrijf.
Jelikož neexistuje žádné jiné ustanovení, na jehož základě by Kontrolní úřad mohl považovat opatření, která zahrnovala provozní podporu, za slučitelná, vyvozuje Kontrolní úřad závěr, že opatření (tj. stěhování, dojíždění, přestěhování kanceláří / oddělení podpory a přesun archivů) nejsou slučitelná s fungováním Dohody o EHP.Aangezien er geen andere bepaling bestaat op basis waarvan de Autoriteit de maatregelen, die bedrijfssteun inhouden, verenigbaar kan verklaren, heeft zij geconcludeerd dat de maatregelen (verhuizing, verplaatsing, verhuizing van kantoren/operationele ondersteuningspunten en de overdracht van archieven) onverenigbaar zijn met de werking van de EER-overeenkomst.
Kontrolní úřad se domnívá, že pokud ceny, za něž byly stavební zakázky převedeny na společnost Mesta AS, převyšovaly tržní ceny, a zahrnovaly tudíž státní podporu, tato podpora je slučitelná s fungováním Dohody o EHP.De Autoriteit is van mening dat in zoverre de prijzen waarvoor de bouwcontracten aan Mesta AS werden overgedragen de marktprijs overschreden en derhalve staatssteun inhielden, deze staatssteun verenigbaar is met de werking van de EER-overeenkomst.
Tento závěr je založen na skutečnosti, že alternativa spočívající v dosažení tržních cen vyhlášením otevřených nabídkových řízení s ohledem na nedokončené stavební projekty nepředstavuje praktické řešení.Deze conclusie is gebaseerd op het feit dat het alternatief, het uitschrijven van openbare aanbestedingen voor halfafgewerkte bouwprojecten om marktprijzen vast te stellen, geen praktische oplossing is.
Probíhající práce by bylo nutno ukončit a případně by byly převzaty novými zhotoviteli, což by nejenže celý projekt značně prodražilo, nýbrž by to znamenalo rovněž značné prodlevy.Het lopende werk zou dan stopgezet moeten worden en eventueel door nieuwe aannemers hervat moeten worden, hetgeen het hele project niet alleen veel duurder zoumaken, maar ook tot behoorlijke vertragingen zou kunnen leiden.
Za druhé, k provedeni částí probíhajících stavebních projektů byla Veřejnou správou silnic najata řada subdodavatelů.Ten tweede waren er een aantal onderaannemers door de Dienst openbare wegen aangesteld om delen van de lopende bouwprojecten uit te voeren.
Pokud by byla vyhlášena veřejná nabídková řízení, smlouvy s těmito subdodavateli by byly ukončeny, což by znamenalo další náklady.Indien openbare aanbestedingen zouden zijn uitgeschreven, zouden deze onderaannemers hun werkzaamheden hebben moeten beëindigen, wat nog meer kosten met zich zou brengen.
Za třetí, všechny stavební projekty měly poměrně omezenou dobu trvání a všechny skončily během krátkého časového rámce dvou let.Ten derde waren alle bouwprojecten van tamelijk geringe duur en zouden ze alle binnen een korte termijn van twee jaar voltooid zijn.
Ze všech těchto důvodů společně se Kontrolní úřad domnívá, že omezená výše možné státní podpory v souvislosti s cenami stavebních zakázek převedených na společnost Mesta AS je slučitelná s fungováním Dohody o EHP podle čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP.Om al deze redenen tezamen oordeelt de Autoriteit dat het beperkte bedrag aan staatssteun dat mogelijk is verleend in het kader van de prijzen van de bouwcontracten die aan Mesta AS zijn overgedragen, verenigbaar is met de werking van de EER-overeenkomst op grond van artikel 61, lid 3, onder c) van de EER-overeenkomst.
Norské orgány uvedly, že opatření ve prospěch společnosti Mesta ASpředstavují náhradu za náklady, jež společnost Mesta AS musela nést kvůli závazku veřejné služby, který jí byl uložen, s odkazem na čl. 59 odst. 2 Dohody o EHP.De Noorse autoriteiten hebben betoogd dat de maatregelen ten gunste van Mesta AS een compensatie vormden voor kosten waarmee Mesta AS werd belast ten gevolge van openbaredienstverplichtingen die de onderneming op grond van artikel 59, lid 2, EER waren opgelegd.
Z pokynů ke státní podpoře ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby, pravidlům pro státní vlastnictví podniků a podpoře veřejným podnikům (dále jen „pokyny k vyrovnávací platbě za závazek veřejné služby“) vyplývá, že aby bylo možno vyrovnávací platbu za veřejné služby prohlásit za slučitelnou s Dohodou o EHP, závazek veřejné služby musí být i) skutečný a jasně vymezený; ii) musí být svěřen nástrojem, který stanoví závazek veřejné služby, a iii) výše vyrovnávací platby je omezena rozsahem nezbytným pro úhradu nákladů vynaložených v souvislosti s plněním závazků veřejné služby (tj. musí být přiměřená), přičemž je třeba zohlednit příslušné příjmy a přiměřený zisk za plnění těchto závazků [199].Jak je zopakováno rovněž v pokynech k vyrovnávací platbě za závazek veřejné služby, Kontrolní úřad připomíná, že členské státy EHP mají velkou volnost, pokud jde o povahu služeb, jež mohou být považovány za služby obecného hospodářského zájmu [200].Uit de richtsnoeren staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, staatseigendom van ondernemingen en steun aan openbare ondernemingen (de „richtsnoeren inzake staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst”) blijkt dat compensatie voor een openbaredienstverplichting, om verenigbaar te worden verklaard met de EER-overeenkomst, mag worden verleend indien de openbaredienstverplichting i) „echt” en duidelijk omschreven is; ii) toevertrouwd is door middel van een besluit waarin de openbaredienstverplichting duidelijk is vastgelegd; en iii) het bedrag van de compensatie niet hoger is dan het bedrag dat nodig is om de kosten, van de uitvoering van de openbaredienstverplichting te dekken, (d.w.z. het dient evenredig te zijn), rekening houdend met de opbrengsten alsmede met een redelijke winst uit de uitvoering van die verplichtingen [199].Zoals ookbevestigd in de kaderregeling inzake staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, herinnert de Autoriteit eraan dat de EVA-landen beschikken over een ruime beoordelingsmarge ten aanzien van de aard van de diensten die kunnen worden aangemerkt als diensten van algemeen economisch belang [200].
Kontrolní úřad se domnívá, že se na společnost Mesta AS vztahovaly skutečné a jasně vymezené závazky veřejné služby, jež jí byly svěřeny nástrojem, který stanovil příslušné závazky.De Autoriteit is van mening dat Mesta AS onderworpen was aan echte en duidelijk omschreven openbaredienstverplichtingen die werden toevertrouwd door middel van een besluit waarin de desbetreffende verplichtingen waren vastgelegd.
Kontrolní úřad podotýká, že přechodné zakázky v oblasti provozu a údržby byly společnosti Mesta AS uloženy během omezené doby s cílem zajistit, aby při otevření trhu pro provoz a údržbu (sítě státních silnic) hospodářské soutěži byly příslušné činnosti vykonávány způsobem, který Veřejné správě silnic umožní zachovat dostatečnou kontrolu nad silnicemi a bezpečností silničního provozu.De Autoriteit merkt op dat de overgangscontracten voor exploitatie en onderhoud voor een beperkte periode aan Mesta AS werden opgelegd om te waarborgen dat bij de openstelling van de exploitatie- en onderhoudsmarkt (wat betreft het nationale wegennet) voor mededinging, de activiteiten op zodanige wijze zouden worden uitgevoerd dat de Dienst openbare wegen nog voldoende controle over de weg- en verkeersveiligheid zou kunnen behouden.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership