Source | Target | VZHLEDEM K TOMU, ŽEv celém Evropském hospodářském prostoru je třeba zajistit jednotné uplatňování pravidel EHP pro státní podporu, | OVERWEGENDE dat een uniforme toepassing van de EER-regels inzake staatssteun in de gehele Europese Economische Ruimte dient te worden gewaarborgd, |
VZHLEDEM K TOMU, ŽEpodle bodu II v položce „VŠEOBECNÉ“ na konci přílohy XV Dohody o EHP má Kontrolní úřad ESVO přijmout po konzultaci s Komisí právní akty odpovídající právním aktům přijatým Evropskou komisí, | OVERWEGENDE dat de Autoriteit, ingevolge punt II onder de titel „ALGEMEEN” aan het einde van bijlage XV bij de EER-overeenkomst, na overleg met de Europese Commissie, besluiten dient vast te stellen die met de besluiten van de Europese Commissie overeenstemmen, |
S ODKAZEM NA skutečnost, že Kontrolní úřad konzultoval tuto záležitost s členskými státy ESVO dopisem ze dne 2. října 2009 (dokumenty č. 532318, 532294 a 532322), | EROP WIJZEND dat de Autoriteit de EVA-staten in dat verband bij schrijven van 2 oktober 2009 heeft geraadpleegd (Event nrs. 532318, 532294 en 532322), |
Pokyny pro státní podporu se změní vložením nové kapitoly o kritériích pro analýzu slučitelnosti státních podpor na vzdělávání podléhajících individuální oznamovací povinnosti. | De richtsnoeren staatssteun worden gewijzigd door de invoeging van een nieuw hoofdstuk betreffende criteria voor de beoordeling van de verenigbaarheid van individueel aan te melden staatssteun ten behoeve van opleiding. |
Pravidla pro uplatňování a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, která byla přijata a vydána Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994, zveřejněná v Úředním věstníku Evropské Unie L 231, 3.9.1994, s. 1 a dodatku EHP č. 32 ze dne 3.9.1994, s. 1 (dále jen „pokyny pro státní podporu“). | Richtsnoeren voor de toepassing en uitlegging van de artikelen 61 en 62 van de EER-overeenkomst en artikel 1 van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, op 19 januari 1994 vastgesteld en uitgevaardigd door de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, bekendgemaakt in PB L 231 van 3.9.1994, blz. 1, en in EER-Supplement nr. 32 van 3.9.1994, blz. 1, hierna „de richtsnoeren staatssteun” te noemen. |
Aktualizované znění Pokynů pro státní podporu je k dispozici na internetové stránce Kontrolního úřadu: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/ | Een geactualiseerde versie van de richtsnoeren staatssteun is beschikbaar op de website van de Autoriteit: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/. |
Zveřejněno v Úř. věst. C 188, 11.8.2009, s. 1. | PB C 188 van 11.8.2009, blz. 1. |
KRITÉRIA PRO ANALÝZU SLUČITELNOSTI STÁTNÍCH PODPOR NA VZDĚLÁVÁNÍ PODLÉHAJÍCÍCH INDIVIDUÁLNÍ OZNAMOVACÍ POVINNOSTI [1]1. | CRITERIA VOOR DE BEOORDELING VAN DE VERENIGBAARHEID VAN INDIVIDUEEL AAN TE MELDEN STAATSSTEUN TEN BEHOEVE VAN OPLEIDING [1]1. |
Vzdělávání má obvykle pozitivní vnější dopady na celou společnost, jelikož zvyšuje nabídku kvalifikovaných pracovníků, ze které mohou podniky čerpat, zvyšuje konkurenceschopnost hospodářství a podporuje znalostní společnost, která je schopna rozvíjet se inovativněji. | Opleiding heeft over het algemeen positieve externe effecten voor de samenleving als geheel, omdat zij het aanbod van geschoolde arbeidskrachten waaruit ondernemingen kunnen putten, verhoogt, het concurrentievermogen van de economie verbetert en bijdraagt tot een kennismaatschappij die de weg naar meer innovatieve ontwikkeling kan inslaan. |
Podniky však mohou zajišťovat nižší než společensky optimální úroveň vzdělávání, pokud mohou zaměstnanci volně změnit zaměstnavatele a jiné podniky mohou mít prospěch z přijetí zaměstnanců, kteří byli vyškoleni předchozími zaměstnavateli. | Soms bieden evenwel ondernemingen minder opleiding aan dan uit maatschappelijk oogpunt optimaal zou zijn, omdat werknemers van werkgever kunnen veranderen en andere ondernemingen er dan voordeel bij hebben de door vorige werkgever opgeleide werknemers in dienst te nemen. |
To se týká zejména vzdělávání zaměřeného na kvalifikace, které jsou přenositelné mezi jednotlivými podniky. | Dit geldt in het bijzonder voor opleiding die is toegespitst op vaardigheden die tussen ondernemingen kunnen worden overgedragen. |
Státní podpora může pomoci vytvořit dodatečné pobídky pro zaměstnavatele, aby zajistili vzdělávání na úrovni, která je společensky žádoucí. | Staatssteun kan zorgen voor extra prikkels zodat werkgevers opleiding op een maatschappelijk wenselijk niveau aanbieden. |
Tato kapitola upravuje pokyny týkající se kritérií, které bude Kontrolní úřad ESVO (dále jen „Kontrolní úřad“) uplatňovat při posuzování opatření podpory na vzdělávání. | In dit hoofdstuk geeft de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA (hierna „de Autoriteit” genoemd) aanwijzingen betreffende de criteria die zij zal toepassen bij de beoordeling van opleidingssteun. |
Tyto pokyny mají zajistit transparentnost rozhodování Kontrolního úřadu a zabezpečit předvídatelnost a právní jistotu. | Deze aanwijzingen moeten de door de Autoriteit gevolgde redenering transparanter maken en zorgen voor voorspelbaarheid en rechtszekerheid. |
V souladu s čl. 6 odst. 1 písm. g) aktu uvedeného v bodě 1j přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) [2]upraveného pro Dohodu o EHP protokolem 1 této dohody [3](dále jen „obecné nařízení o blokových výjimkách“)) se budou tyto pokyny vztahovat na každou jednotlivou podporu na vzdělávání bez ohledu na to, zda je poskytnuta ad hoc, nebo na základě režimu, pokud její ekvivalent podpory přesahuje 2 miliony EUR na vzdělávací projekt. | Overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder g), van het in punt 1j van bijlage XV bij de EER-overeenkomst genoemde besluit (Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening) [2], zoals dat is aangepast aan de EER-overeenkomst door Protocol nr. 1 bij die overeenkomst [3](hierna „de algemene groepsvrijstelling” genoemd)), valt alle individuele opleidingssteun, ongeacht of deze ad hoc of krachtens een steunregeling wordt verleend, onder de toepassing van de onderhavige richtsnoeren wanneer het brutosubsidie-equivalent meer dan 2 miljoen EUR per opleidingsproject bedraagt. |
Kritéria uvedená v těchto pokynech nebudou používána mechanicky. | De in deze richtsnoeren uiteengezette criteria worden niet mechanisch toegepast. |
Úroveň posouzení ze strany Kontrolního úřadu a druh informací, které může požadovat, bude úměrné riziku narušení hospodářské soutěže. | Hoe diepgaand de door de Autoriteit uitgevoerde beoordeling is en welk soort informatie zij kan verlangen, wordt bepaald door het risico op concurrentieverstoring. |
Rozsah analýzy bude záviset na povaze daného případu. | Hoe breed het onderzoek wordt gevoerd, hangt af van de aard van de zaak. |
Kladné účinky podpory | Positieve effecten van de steun |
Existence selhání trhu | Marktfalen |
Kvalifikovaní pracovníci přispívají ke zvýšení produktivity a konkurenceschopnosti podniků. | Geschoolde werknemers dragen bij tot de verbetering van de productiviteit en het concurrentievermogen van ondernemingen. |
Zaměstnavatelé a zaměstnanci však z řady důvodů nemusí do vzdělávání investovat dostatečně. | Werkgevers en werknemers kunnen evenwel om een aantal redenen te weinig in opleiding investeren. |
Zaměstnanci mohou omezit své investice do vzdělávání, pokud nejsou ochotni riskovat, jsou omezeni finančně nebo mají potíže při signalizaci úrovně získaných znalostí budoucím zaměstnavatelům. | Werknemers investeren misschien niet genoeg in opleiding omdat zij bang zijn risico’s te nemen, met financiële beperkingen kampen of het niveau van hun opgedane kennis moeilijk duidelijk kunnen maken aan toekomstige werkgevers. |
Podniky nemusí poskytnout svým pracovníkům vzdělávání na úrovni, která by byla optimální pro společnost jako celek. | Ondernemingen leiden hun werknemers soms niet op tot het niveau dat optimaal zou zijn voor de samenleving als geheel. |
To je zapříčiněno selháním trhu spojeným s kladnými externalitami vzdělávání a potížemi při přisvojování si výhod, mohou-li zaměstnanci změnit zaměstnavatele. | De reden daarvoor is het marktfalen dat verband houdt met de positieve externe effecten van opleiding en de moeilijkheden die de onderneming heeft om de vruchten daarvan te plukken omdat de werknemers vrij naar een andere werkgever kunnen overstappen. |
Podniky mohou investovat do vzdělávání méně, jestliže se obávají, že jakmile bude zaměstnanec vyškolen, opustí podnik dříve, než ten získá svou investici zpět. | Ondernemingen zullen soms minder in opleiding investeren omdat zij vrezen dat de werknemer na zijn opleiding vertrekt terwijl de onderneming haar investering nog niet heeft terugverdiend. |
Podniky se mohou zdráhat poskytovat svým pracovníkům dostatečné vzdělávání, pokud se jim tato investice rychle nevrátí nebo není-li vzdělání dosti specifické s ohledem na potřeby dotčené společnosti nebo pokud nemohou smluvním ujednáním vyškolenému zaměstnanci zabránit v tom, aby opustil společnost dříve, než budou amortizovány náklady na vzdělávání, nebo zajistit, že výdaje na vzdělávání (nebo jejich část) budou vráceny. | Sommige ondernemingen zijn terughoudend om hun werknemers voldoende opleiding aan te bieden als deze opleiding niet snel rendeert, niet specifiek inspeelt op de behoeften van de betrokken onderneming of zolang er geen contractbepalingen zijn die de opgeleide werknemer beletten de onderneming te verlaten alvorens de opleidingskosten zijn afgeschreven of (een deel van) de opleidingskosten zijn terugbetaald. |
K nedostatečným investicím do vzdělávání může dojít i tehdy, může-li podnik získat svou investici plně zpět, avšak jeho soukromé přínosy jsou menší než přínosy pro celou společnost. | Ook wanneer de onderneming haar investering wel volledig kan terugverdienen, maar de voordelen voor de onderneming zelf lager uitvallen dan de voordelen voor de samenleving als geheel, is ermogelijk sprake van ontoereikende investering in opleiding. |
Takovéto kladné externality vzdělávání mohou vzniknout zejména v případě, pokud vzdělávání zlepšuje přenositelné kvalifikace, tedy kvalifikace, které lze využít ve více než pouze jednom podniku. | Dergelijke positieve externe effecten kunnen zich bij opleiding met name voordoen wanneer met de opleiding overdraagbare vaardigheden worden verbeterd, de vaardigheden dus die in meer dan één onderneming gebruikt kunnen worden. |
Naproti tomu specifické vzdělávání přináší zvýšení produktivity pouze v daném podniku a podniky si ho mohou snadno přisvojit [4]. | Specifieke opleiding daarentegen leidt alleen tot productiviteitswinst in een welbepaalde onderneming, zodat de onderneming zich die gemakkelijk kan toe-eigenen [4]. |
Rozsah kladných externalit specifického vzdělávání je proto méně výrazný než rozsah těchto externalit v případě všeobecného vzdělávání. | Bij specifieke opleiding zijn de positieve externe effecten derhalve minder uitgesproken dan bij algemene opleiding. |
Pokud se podniky v případě vzdělávání znevýhodněných nebo zdravotně postižených pracovníků [5]potýkají s vyššími náklady a nejistými přínosy, může to být podnětem k tomu, aby tyto skupiny vzdělávaly méně. | Indien de opleiding van kwetsbare of gehandicapte werknemers gepaard gaat met hogere kosten en onzekere voordelen [5], kan dat voor ondernemingen een prikkel zijn om hierin minder te investeren. |
Lze však očekávat, že vzdělávání znevýhodněných nebo zdravotně postižených pracovníků obvykle přinese kladné externality pro celou společnost [6]. | De opleiding van kwetsbare of gehandicapte werknemers zal naar verwachting evenwel doorgaans meer positieve externe effecten voor de samenleving als geheel met zich brengen [6]. |
Státy ESVO by měly prokázat, že existuje selhání trhu, které odůvodňuje poskytnutí podpory. | De EVA-staten dienen aan te tonen dat er sprake is van marktfalen dat steun rechtvaardigt. |
Ve své analýze Kontrolní úřad zohlední mezi jinými tyto prvky: | De Autoriteit zal bij haar onderzoek onder meer de volgende factoren in aanmerking nemen: |
Povaha vzdělávání – zda je specifické nebo obecné ve smyslu článku 38 obecného nařízení o blokových výjimkách. Jednotlivý projekt vzdělávání může obsahovat jak obecné, tak specifické prvky. Obecné vzdělávání bude mít více kladných externalit. | de aard van de opleiding: specifiek of algemeen in de zin van artikel 38 van de algemene groepsvrijstelling; een opleidingsproject kan zowel algemene als specifieke onderdelen omvatten; algemene opleiding zal meer positieve externe effecten hebben; |
Přenositelnost kvalifikací získaných během vzdělávání; čím jsou kvalifikace přenositelnější, tím vyšší je pravděpodobnost kladných externalit. Vzdělávání se bude považovat za vzdělávání poskytující přenositelné kvalifikace, pokud například: | de overdraagbaarheid van de tijdens de opleiding verworven vaardigheden: hoe beter vaardigheden overdraagbaar zijn, des te groter is de kans op positieve externe effecten. Een opleiding wordt geacht overdraagbare vaardigheden op te leveren indien bijvoorbeeld: |
vzdělávání je organizováno společně několika samostatnými podniky nebo vzdělávání mohou využít zaměstnanci různých podniků; | de opleiding door verschillende onafhankelijke ondernemingen gezamenlijk wordt georganiseerd of wanneer zij aan werknemers van verschillende ondernemingen ten goede kan komen; |
vzdělávání je osvědčeno, vede k uznávaným diplomům nebo je ověřeno orgány veřejné moci nebo institucemi; | de opleiding wordt gecertificeerd, tot een erkend diploma leidt of wordt erkend door een overheidsorgaan of -instelling; |
vzdělávání se zaměřuje na kategorie zaměstnanců, pro něž je typická vysoká fluktuace v podniku i v dotyčném odvětví; | de opleiding is gericht op de categorieën werknemers die een groot verloop hebben in de betrokken onderneming en sector; |
vzdělávání by mohl zaměstnanec využít mimo svoje stávající zaměstnání (budoucí zaměstnání v jiném podniku, společenský život, dobré životní podmínky atd.). | het nut van de opleiding voor de werknemers verder gaat dan hun huidige functie (toekomstige baan in een andere onderneming, sociale vaardigheden, persoonlijk welbevinden enz.); |
Účastníci vzdělávání: zahrnutí znevýhodněných nebo zdravotně postižených pracovníků může zvýšit kladné externality vzdělávání. | de deelnemers aan de opleiding: openstelling voor kwetsbare of gehandicapte werknemers kan de positieve externe effecten van de opleiding vergroten. |
Státní podpora jako vhodný nástroj politiky | Staatssteun als een passend beleidsinstrument |
Státní podpora není jediným nástrojem politiky, který mají státy ESVO k dispozici na podporu vzdělávání. | Staatssteun is niet het enige beleidsinstrument waarover de EVA-staten beschikken om opleidingsmaatregelen te stimuleren. |
Ve skutečnosti se většina vzdělávání uskutečňuje prostřednictvím vzdělávacích systémů (např. univerzity, školy, odborná příprava poskytovaná nebo finančně podporovaná státními orgány). | De meeste opleidingen worden immers verstrekt via onderwijssystemen (bijvoorbeeld universiteiten, scholen, door de overheid aangeboden of gesubsidieerde beroepsopleidingen). |
Vzdělávání mohou uskutečňovat rovněž samotní jednotlivci, a to s podporou svých zaměstnavatelů či bez ní. | De individuele werknemers kunnen ook zelf, met of zonder de steun van hun werkgever, deelnemen aan opleidingsactiviteiten. |
Pokud stát ESVO zvážil ostatní politické možnosti a v případě určitého podniku byly zjištěny výhody plynoucí z použití selektivního nástroje, jakým je státní podpora, považují se dotčená opatření za vhodný nástroj. | Wanneer de EVA-staat andere beleidskeuzen heeft overwogen en de voordelen van een selectief instrument als staatssteun voor een specifieke onderneming zijn aangetoond, worden de betrokken maatregelen geacht een passend instrument te vormen. |
Kontrolní úřad vezme v úvahu zejména posouzení dopadů navrhovaného opatření, které stát ESVO případně provedl. | De Autoriteit houdt in het bijzonder rekening met de eventuele effectbeoordeling die de EVA-staat voor de voorgenomen maatregel heeft uitgevoerd. |
Státní podpora na vzdělávání musí vést ke změně chování příjemce podpory, tak aby poskytoval více vzdělávání a/nebo lepší vzdělávání, než by tomu bylo bez podpory. | Staatssteun voor opleidingsmaatregelen moet ertoe leiden dat de begunstigde van de steun zijn gedrag zodanig wijzigt dat hij meer en/of betere opleiding aanbiedt dan zonder steunverlening het geval zou zijn. |
Jestliže takovéto zvýšení kvantity nebo kvality v plánovaných činnostech v oblasti vzdělávání neexistuje, má se za to, že podpora nemá motivační účinek. | Indien de kwantiteit of kwaliteit van de voorgenomen opleidingsactiviteiten niet toeneemt, wordt ervan uitgegaan dat de steun geen stimulerend effect heeft. |
Motivační účinek je určen pomocí srovnávací analýzy porovnávající úrovně zamýšleného vzdělávání s podporou a bez podpory. | Het stimulerende effect wordt vastgesteld aan de hand van een nulscenario, waarbij de omvang van de voorgenomen opleidingsactiviteiten in een scenario mèt steun wordt afgezet tegen die in een scenario zonder steun. |
Většina zaměstnavatelů považuje za nutné školit své pracovníky, aby zajistili řádné fungování podniku. | De meeste werkgevers menen dat de opleiding van hun personeel noodzakelijk is voor het goede functioneren van hun onderneming. |
Nelze předpokládat, že státní podpora na vzdělávání, zejména specifické vzdělávání, je vždy nezbytná. | Derhalve mag niet worden verondersteld dat voor opleiding, in het bijzonder voor specifieke opleiding, steeds staatssteun nodig is. |
Státy ESVO by měly Kontrolnímu úřadu prokázat existenci motivačního účinku a nezbytnost podpory. | De EVA-staten moeten het stimulerende effect en de noodzaak van de steun bewijzen. |
Předně musí příjemce podat dotčenému státu ESVO žádost o podporu před tím, než zahájí realizaci projektu vzdělávání. | Ten eerste moet de begunstigde bij de betrokken EVA-staat een steunaanvraag hebben ingediend alvorens hij het opleidingsproject aanvangt. |
Stát ESVO musí dále prokázat, že státní podpora vede ke zvýšení (v porovnání se situací bez podpory) velikosti, kvality, rozsahu nebo počtu cílových účastníků projektu vzdělávání. | Ten tweede moet de EVA-staat aantonen dat de staatssteun, in vergelijking met een scenario zonder steun, leidt tot een stijging of verbreding van de omvang, kwaliteit, reikwijdte of doelgroep van het opleidingsproject. |
Dodatečné vzdělávání zajištěné podporou může spočívat například ve větším počtu hodin vzdělávání nebo kurzů, vyšším počtu účastníků, přechodem od vzdělávání specifického pro určitý podnik k obecnému vzdělávání nebo ve zvýšení účasti určitých kategorií znevýhodněných nebo zdravotně postižených pracovníků. | De toename van het opleidingsaanbod dankzij steun kan bijvoorbeeld door middel van de volgende elementen worden aangetoond: groter aantal opleidingsuren of -cursussen, hoger aantal deelnemers, een verschuiving van ondernemingsspecifieke naar algemene opleiding, of een gestegen deelname van bepaalde categorieën kwetsbare of gehandicapte werknemers. |
interní dokumenty příjemce podpory o nákladech na vzdělávání, rozpočtech, účastnících, obsahu a časovém rozvrhu pro dva scénáře: vzdělávání s podporou a vzdělávání bez podpory; | interne documenten van de begunstigde betreffende opleidingskosten, budgetten, deelnemers, inhoud en planning voor twee scenario’s: mèt steun en zonder steun; |
existenci právní povinnosti zaměstnavatelů zajistit určitý druh vzdělávání (např. bezpečnost): existuje-li takováto povinnost, Kontrolní úřad obvykle vyvodí závěr, že motivační účinek neexistuje; | het bestaan van een wettelijke verplichting voor werkgevers om een bepaald soort opleiding te organiseren (bv. in verband met de veiligheid): indien deze verplichting bestaat, zal de Autoriteit in de regel concluderen dat er geen sprake is van een stimulerend effect; |
hodnověrnost předloženého projektu, například porovnáním s rozpočty na vzdělávání z předchozích let; | de geloofwaardigheid van het ingediende project, bijvoorbeeld door een vergelijking te maken met de opleidingsbudgetten van de voorgaande jaren; |