Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Podporou může být ovlivněna řada trhů, jelikož dopad podpory nemusí být omezen na trhy, na nichž příjemce podpory působí, nýbrž se může rozšířit i na jiné trhy, například na trhy vstupů.De steun kan meerdere markten beïnvloeden omdat het effect van de steun niet alleen beperkt is tot de markten waarop de begunstigde actief is, maar kan zich ook uitstrekken tot andere markten, bijvoorbeeld de inputmarkten.
Je však nutno podotknout, že podpora na vzdělávání poskytnutá celému odvětví v jednom státě ESVO může vést k narušení obchodu mezi smluvními stranami.Toch kan opleidingssteun die aan een gehele sector in één EVA-staat wordt verleend, leiden tot een verstoring van het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen.
Velikost podniku lze vyjádřit s ohledem na podíly na trhu a rovněž obrat a/nebo počet zaměstnanců.De omvang van de onderneming kan worden uitgedrukt in marktaandelen en in omzet en/of arbeidsplaatsen.
Čím nižší je stupeň diferenciace výrobků, tím větší je účinek podpory na zisky konkurentů.Hoe geringer de productdifferentiatie, des te groter het effect van de steun zal zijn op de winsten van de concurrenten.
Je však důležité zmínit, že některé trhy jsou konkurenční navzdory skutečnosti, že na nich působí pouze několik málo podniků.Toch zijn sommige markten concurrerend, ook al zijn daarop slechts weinig ondernemingen actief.
Je však nutno uvést, že někdy poskytnutí podpory pomůže překonat překážky vstupu a umožní, aby na trh vstoupily nové podniky.Toch helpt de verlening van steun soms om toegangsbarrières weg te nemen en nieuwe ondernemingen de mogelijkheid te geven de markt te betreden.
kterým se po sedmdesáté páté mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory, a to zavedením upravené kapitoly o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporuhoudende de vijfenzeventigste wijziging van de formele en materiële regels op het gebied van staatssteun door invoeging van een nieuw hoofdstuk betreffende het herstel van de levensvatbaarheid en de beoordeling van de herstructureringsmaatregelen in de financiële sector in de huidige crisis met inachtneming van de staatssteunregels
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO [1], S OHLEDEM na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru [2], a zejména načlánky 61 až 63 a protokol 26 této dohody,DE TOEZICHTHOUDENDE AUTORITEIT VAN DE EVA [1], GEZIEN de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte [2], en met name de artikelen 61, 62 en 63 en Protocol nr. 26,
S OHLEDEM na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora [3], a zejména na článek 24 a čl. 5 odst. 2 písm. b) této dohody,GEZIEN de Overeenkomst tussen de EVA-staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie [3], en met name artikel 24 en artikel 5, lid 2, onder b),
podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru uplatňuje Kontrolní úřad ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory,Overeenkomstig artikel 24 van de toezichtovereenkomst geeft de Autoriteit aan de staatssteunbepalingen van de EER-overeenkomst.
podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to tato dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad považuje za nezbytné,Overeenkomstig artikel 5, lid 2, onder b), van de toezichtovereenkomst, maakt de Autoriteit mededelingen en richtsnoeren bekend over aangelegenheden waarop de EER-overeenkomst betrekking heeft, indien die overeenkomst of de toezichtovereenkomst daarin uitdrukkelijk voorziet of indien de Autoriteit zulks nodig acht.
Kontrolní úřad dne 19. ledna 1994 [4]přijal procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory,Komise Evropských společenství (dále jen „Komise“) dne 14. srpna 2009 přijala sdělení o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu [5],toto sdělení se týká i Evropského hospodářského prostoru,Op 19 januari 1994 heeft de Autoriteit de formele en materiële regels op het gebied van overheidssteun vastgesteld [4].Op 14 augustus 2009 heeft de Commissie van de Europese Gemeenschappen (hierna „de Europese Commissie” genoemd) een mededeling goedgekeurd betreffende het herstel van de levensvatbaarheid en de beoordeling van de herstructureringsmaatregelen in de financiële sector in de huidige crisis met inachtneming van de staatssteunregels [5].Die mededeling is tevens voor de Europese Economische Ruimte relevant.
v celém Evropském hospodářském prostoru je třeba zajistit jednotné uplatňování pravidel EHP pro státní podporu,Een eenvormige toepassing van de EER-regels inzake staatssteun in de gehele Europese Economische Ruimte dient te worden gewaarborgd.
podle bodu II v položce „VŠEOBECNÉ“ na konci přílohy XV Dohody o EHP má Kontrolní úřad ESVO přijmout po konzultaci s Komisí právní akty odpovídající právním aktům přijatým Evropskou komisí,Ingevolge punt II onder de titel „ALGEMEEN” aan het einde van bijlage XV bij de EER-overeenkomst dient de Autoriteit, na overleg met de Europese Commissie, besluiten vast te stellen die met de besluiten van de Europese Commissie overeenstemmen.
Kontrolní úřad konzultoval tuto záležitost s Komisí a s členskými státy ESVO dopisem ze dne 20. října 2009 (dokumenty č. 534132, 532294 a 534133),De Autoriteit heeft de Europese Commissie geraadpleegd en heeft de EVA-staten in dat verband bij schrijven van 20 oktober 2009 geraadpleegd (Event nrs. 534132, 534133 en 534134),
Pokyny pro státní podporu budou pozměněny přijetím kapitoly o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu.De richtsnoeren staatssteun worden gewijzigd door de invoeging van een nieuw hoofdstuk betreffende het herstel van de levensvatbaarheid en de beoordeling van de herstructureringsmaatregelen in de financiële sector in de huidige crisis met inachtneming van de staatssteunregels.
Pravidla pro uplatňování a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, která byla přijata a vydána Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994, zveřejněná v Úředním věstníku Evropské Unie (Úř. věst. L 231, 3.9.1994, s. 1. a dodatku EHP č. 32 ze dne 3.9.1994, s. 1. Dále jen „pokyny pro státní podporu“.Richtsnoeren voor de toepassing en uitlegging van de artikelen 61 en 62 van de EER-overeenkomst en artikel 1 van Protocol nr. 3 bij de toezichtovereenkomst, op 19 januari 1994 vastgesteld en uitgevaardigd door de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, bekendgemaakt in Publicatieblad van de Europese Unie L 231 van 3.9.1994, en EER-supplement nr. 32 van 3.9.1994,blz. 1 (hierna „de richtsnoeren staatssteun” genoemd).
Aktualizované znění Pokynů pro státní podporu je k dispozici na internetové stránce Kontrolního úřadu: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/Een geactualiseerde versie van de richtsnoeren staatssteun is beschikbaar op de website van de Autoriteit: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/
Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9.PB C 195 van 19.8.2009, blz. 9.
KAPITOLA O OBNOVENÍ ŽIVOTASCHOPNOSTI A HODNOCENÍ RESTRUKTURALIZAČNÍCH OPATŘENÍ VE FINANČNÍM SEKTORU V SOUČASNÉ KRIZI PODLE PRAVIDEL PRO STÁTNÍ PODPORU [1]1.HOOFDSTUK BETREFFENDE HET HERSTEL VAN DE LEVENSVATBAARHEID EN DE BEOORDELING VAN DE HERSTRUCTURERINGSMAATREGELEN IN DE FINANCIËLE SECTOR IN DE HUIDIGE CRISIS MET INACHTNEMING VAN DE STAATSSTEUNREGELS [1]1.
Obnovení důvěry a řádného fungování finančního trhu je nezbytným předpokladem pro zotavení ze současné finanční a hospodářské krize [2].Het vertrouwensherstel en wederom goed functionerende financiële markten zijn een absolute voorwaarde om uit de huidige financiële en economische crisis te geraken.
Kontrolní úřad ESVO (dále jen „Kontrolní úřad“) konstatuje, že vzhledem k systémové povaze krize a propojenosti finančního sektoru byla zahájena řada opatření k obnovení důvěry ve finanční systém, zachování vnitřního trhu a zajištění úvěrů v ekonomice [3].De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA (hierna „de Autoriteit” genoemd) wijst erop dat, gezien het systemische karakter van de crisis en de nauwe verwevenheid van de financiële sector, op Gemeenschapsniveau een aantal initiatieven is genomen om het vertrouwen in het financiële bestel te herstellen, de interne markt te beschermen en de kredietverlening aan de economie gaande te houden [3].
Kontrolní úřad je přesvědčen, že jednotlivé finanční instituce musí tyto iniciativy doplnit o opatření zvyšující jejich schopnost překonat hospodářskou krizi a obnovit bez závislosti na státní podpoře dlouhodobou životaschopnost, aby mohly na pevnějších základech vykonávat úvěrovou činnost.De Autoriteit is het ermee eens dat deze initiatieven moeten worden geflankeerd door initiatieven op het niveau van de individuele financiële instellingen, om deze in staat te stellen de huidige crisis te doorstaan en op lange termijn opnieuw levensvatbaar te worden zonder van staatssteun afhankelijk te zijn, zodat zij hun functie van kredietverschaffers op een stevigere basis kunnen uitvoeren.
Komise již na úrovni EU řeší řadu případů státní podpory, ve kterých členské státy svou intervencí zabraňovaly problémům s likviditou, solventností a poskytováním půjček.Op communautair niveau heeft de Europese Commissie al een aantal staatssteunzaken in behandeling, waarin EU-lidstaten maatregelen hebben genomen om problemen op het gebied van liquiditeit, solvabiliteit of kredietverlening te voorkomen.
Ve třech po sobě jdoucích kapitolách pokynů poskytl Kontrolní úřad vodítko k podobě a provádění státní podpory ve prospěch bank [4].De Autoriteit heeft in drie opeenvolgende hoofdstukken van haar richtsnoeren staatssteun het nodige houvast geboden met betrekking tot de vormgeving en tenuitvoerlegging van staatssteun aan banken [4].
Tyto kapitoly uznaly, že závažnost krize ospravedlňuje poskytnutí podpor, což může být považováno za slučitelné s čl. 61 odst. 3 písm. b) Dohody o EHP, aposkytly rámec pro jednotné poskytování veřejných záruk, rekapitalizaci a opatření států ESVO v souvislosti se záchranou znehodnocených aktiv.In die hoofdstukken werd erkend dat de ernst van de crisis rechtvaardigde dat met artikel 61, lid 3, onder b), van de EER-overeenkomst verenigbaar geachte steun is verleend, en hebben een kader geboden opdat de door de EVA-staten genomen maatregelen inzake overheidsgaranties, herkapitalisatie en ondersteuning van aan bijzondere waardevermindering onderhevige activa ( impaired asset relief of activaondersteuning) coherent verlopen.
Prvotním účelem těchto pravidel je zajistit, aby záchranná opatření mohla plně dosáhnout cílů finanční stability a zachování úvěrových toků. Zároveň jsou zajištěny rovné podmínky pro banky [5]v různých státech EHP bez ohledu na to, zda jsou tyto státy příjemci veřejné podpory či nikoliv, čímž se předejde nezdravému soupeření v poskytování dotací, omezí se morální hazard a zajistí se konkurenceschopnost a efektivita bank států EHP na trzích v EHP a na mezinárodních trzích.Hoofddoel van die regels is ervoor te zorgen dat met reddingsmaatregelen de doelstellingen van financiële stabiliteit en het gaande houden van kredietstromen worden bereikt, terwijl toch wordt gezorgd voor een gelijk speelveld tussen de banken [5]in de verschillende EVA-staten en tussen banken die wél en banken die geen overheidssteun ontvangen, zodat schadelijke subsidiewedlopen worden vermeden, de moral hazard wordt beperkt en de concurrentiepositie en de slagkracht van de EER-banken op de EER- en internationale markten is verzekerd.
Prostřednictvím pravidel pro státní podporu je zajišťována soudržnost opatření států ESVO, které se rozhodly je přijmout.De staatssteunregels bieden een instrument om coherentie te waarborgen bij de maatregelen welke zijn genomen door de EVA-Staten die hebben besloten in te grijpen.
Rozhodnutí, zda například při pomoci bankám od znehodnocených aktiv použít veřejné zdroje, nicméně zůstává na státě ESVO.Toch blijft de keuze voor het al dan niet inzetten van overheidsmiddelen, bijvoorbeeld om banken te beschermen tegen aan een bijzondere waardevermindering onderhevige activa, bij de EVA-staten berusten.
V některých případech budou finanční instituce schopny zvládnout současnou krizi bez větších úprav či dodatečné podpory.In sommige gevallen zullen financiële instellingen in staat zijn de huidige crisis te doorstaan zonder dat ingrijpende aanpassingen of verdere steun nodig is.
V jiných případech je státní podpora nezbytná, ať už formou záruk, rekapitalizace či záchrany znehodnocených aktiv.In andere gevallen is misschien wel staatssteun nodig, in de vorm van garanties, herkapitalisatie of activaondersteuning.
Pokud finanční instituce obdržela státní podporu, stát ESVO by měl předložit plán na obnovení životaschopnosti nebo důkladnější plán restrukturalizace, aby byla potvrzena nebo obnovena dlouhodobá životaschopnost jednotlivých bank, jež by nebyla závislá na státní podpoře.Wanneer een financiële instelling staatssteun heeft ontvangen, moet de EVA-staat een plan voor het herstel van de levensvatbaarheid of een plan voor een ingrijpendere herstructurering indienen, om de levensvatbaarheid van de banken op lange termijn te bevestigen of te herstellen zonder dat nog een beroep op staatssteun behoeft te worden gedaan.
Tato kapitola zmíněná kritéria nemění, nýbrž je za účelem zvýšení předvídatelnosti a zajištění soudržného přístupu doplňuje, a to objasněním, jak bude Kontrolní úřad posuzovat slučitelnost podpory na restrukturalizaci [7]poskytnuté státy ESVO za současných podmínek systémové krize se společným trhem podle čl. 61 odst. 3 písm. b) Smlouvy o EHP.Het vult deze, met het oog op een betere voorspelbaarheid en een coherentereaanpak, aan met een uiteenzetting van de wijze waarop de Autoriteit herstructureringssteun [7]van EVA-staten aan financiële instellingen in de omstandigheden van de huidige systeemcrisis op hun verenigbaarheid met artikel 61, lid 3, onder b), van de EER-overeenkomst zal beoordelen.
Pokyny k bankovnictví, pokyny k rekapitalizaci a pokyny k znehodnoceným aktivům připomínají základní zásady uvedené v pokynech ke státní podpoře na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích [8].In de bankrichtsnoeren, de herkapitalisatierichtsnoeren en de richtsnoeren besmette activa worden de basisbeginselen herhaald die zijn uiteengezet in de richtsnoeren inzake reddings- en herstructureringssteun voor ondernemingen in moeilijkheden [8].
Podle těchto zásad by podpora na restrukturalizaci měla v prvé řadě vést k obnovení dlouhodobé životaschopnosti podniku bez státní podpory.Volgens die beginselen moet herstructureringssteun in de eerste plaats ertoe leiden dat de onderneming op de lange termijn opnieuw levensvatbaar wordt zonder staatssteun.
Tyto zásady rovněž vyžadují, aby podpora na restrukturalizaci byla v co největším možném rozsahu doprovázena přiměřeným sdílením nákladů a opatřeními na minimalizaci narušení hospodářské soutěže, jež by v delším časovém horizontu vedlo k podstatnému oslabení struktury a fungování příslušného trhu.Dit betekent ook dat herstructureringssteun, voor zover mogelijk, vergezeld moet gaan van een passende lastenverdeling en van maatregelen om de concurrentieverstoring tot een minimum te beperken, want anders zou de structuur en het functioneren van de betrokken markt op lange termijn fundamenteel worden verzwakt.
Hlavní úlohu při uplatňování těchto zásad musí hrát celistvost vnitřního trhu a rozvoj bank po celém EHP; je třeba vyvarovat se fragmentaci a rozdělení trhu.Bij de toepassing van die beginselen moeten de integriteit van de interne markt en de ontwikkeling van banken in de hele EER een fundamentele overweging zijn: fragmentering en compartimentering van de markt dient te worden vermeden.
Po skončení současné krize by banky ve státech EHP měly mít silnou globální pozici na základě jednotného finančního trhu EHP.Wanneer de huidige crisis eenmaal achter de rug is, moeten de EER-banken internationaal sterk staan dankzij de interne financiële markt in de EER.
Kontrolní úřad rovněž znovu potvrzuje potřebu předvídat a zvládat změny v duchu sociální odpovědnosti a zdůrazňuje potřebu dodržovat vnitrostátní právní předpisy provádějící směrnice EU ohledně informování pracovníků a konzultací s nimi, jež se za těchto okolností uplatňují.De Autoriteit herhaalt ook dat sociaal verantwoord op veranderingen moet worden geanticipeerd en dat deze moeten worden beheerst, en zij beklemtoont dat de nationale wetgeving tot omzetting van de Gemeenschapsrichtlijnen inzake informatie en raadpleging van werknemers die onder dergelijke omstandigheden geldt, in acht moet worden genomen.
Tato kapitola objasňuje, jak bude Kontrolní úřad zkoumat podporu na restrukturalizaci bank v současné krizi, přičemž vezme v potaz potřebu upravit dřívější praxi vzhledem k povaze a celosvětovému rozsahu krize, systémovému významu bankovního sektoru pro celé hospodářství a systémovým dopadům, které by mohly vyplynout z nutnosti restrukturalizovat vícero bank během stejného období:In dit hoofdstuk zet de Autoriteit uiteen hoe zij steun ten behoeve van de herstructurering van banken in de huidige crisis zal onderzoeken, rekening houdende met de noodzaak om de bestaande beschikkingspraktijk aan te passen in het licht van de aard en wereldwijde omvang van de crisis, de systeemrelevante functie van de banksector voor de hele economie en de systeemeffecten die gaan spelen doordat een aantal banken binnen dezelfde termijn moeten herstructureren:
Plán restrukturalizace bude muset obsahovat důkladný rozbor problémů banky.het herstructureringsplan moet een grondige diagnose van de problemen van de bank bevatten.
V zájmu vypracování udržitelných strategií pro obnovení životaschopnosti budou proto banky nuceny provést zátěžový test.Om voor het herstel van de levensvatbaarheid houdbare strategieën te kunnen ontwikkelen, zullen banken hun activiteiten aan stresstests moeten onderwerpen.
První krok při obnovování životaschopnosti by měl být založen na společných parametrech, jež budou v co největší možné míře vycházet z vhodné metodiky schválené na úrovni EHP.Deze eerste stap op weg naar een herstel van de levensvatbaarheid dient te zijn gebaseerd op gemeenschappelijke paramaters, die voor zover mogelijk voortbouwen op passende, op EER-niveau overeengekomen methoden.
Případně budou banky rovněž povinny poskytnout informace o znehodnocených aktivech [9].Banken zullen, waar nodig, ook openheid van zaken moeten geven over hun aan een bijzondere waardevermindering onderhevige activa [9];
Vzhledem k prvořadému cíli finanční stability a nynějším nepříznivým ekonomickým vyhlídkám v rámci celého EHP bude zvláštní důraz kladen na podobu plánu restrukturalizace a zejména na zajištění dostatečně pružného a realistického časového rozvržení nezbytných prováděcích opatření.aangezien de belangrijkste doelstelling de financiële stabiliteit is en de slechte economische vooruitzichten voor de hele EER blijven aanhouden, dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de vormgeving van een herstructureringsplan, waarbij met name ervoor moet worden gezorgd dat er een voldoende soepel en realistisch tijdschema is voor de verschillende stappen in de tenuitvoerlegging ervan.
Není-li okamžité provedení strukturálních opatření kvůli tržním podmínkám možné, měly by být zváženy přechodné etické záruky.Wanneer door marktomstandigheden de onmiddellijke tenuitvoerlegging van structurele maatregelen niet mogelijk is, dienen tijdelijke beschermingsmaatregelen te worden overwogen;
Kontrolní úřad bude uplatňovat základní zásadu přiměřeného sdílení nákladů mezi státy EHP a bankami, které jsou příjemcem podpory, přičemž bude brát v potaz celkovou situaci finančního sektoru.wanneer de Autoriteit het basisbeginsel van een passende verdeling van de lasten tussen EVA-staten en de begunstigde banken toepast, zal zij de algemene toestand van de financiële sector voor ogen houden.
Není-li v době záchrany výrazné sdílení nákladů kvůli tržním podmínkám možné, mělo by být řešeno v pozdější fázi provádění plánu restrukturalizace.Wanneer door de marktomstandigheden op het tijdstip van de redding een aanzienlijke lastenverdeling niet onmiddellijk mogelijk is, dient dit punt in een latere fase van de tenuitvoerlegging van het herstructureringsplan aan bod te komen;
Opatření, jimiž se omezuje narušení hospodářské soutěže ze strany zachraňované banky ve stejném či jiném státě EHP, by měla být navržena tak, aby omezovala případný neprospěch pro ostatní banky, přičemž se vezme v potaz skutečnost, že systémová povaha současné krize si v sektoru vyžaduje velmi rozsáhlé státní intervence.maatregelen om in dezelfde EVA-staat of in andere EVA-staten de concurrentievervalsing door een geredde bank te beperken, dienen zodanig te zijn ontworpen dat de nadelen voor andere banken worden beperkt, zonder uit het oog te verliezen dat het systemische karakter van de huidige crisis zeer omvangrijke overheidsmaatregelen in deze sector vergde;
Poskytnutí další podpory během období restrukturalizace by mělo i nadále být přípustné, jestliže je odůvodněno finanční stabilitou.Het verschaffen van aanvullende steun tijdens de herstructureringsperiode dient mogelijk te blijven indien dat om redenen van financiële stabiliteit is gerechtvaardigd.
Případná další podpora by měla být omezena na minimum potřebné k zajištění životaschopnosti.Alle verdere steun dient beperkt te blijven tot het minimum dat noodzakelijk is om de levensvatbaarheid te garanderen.
Oddíl 2 této kapitoly se použije na případy, ve kterých je stát ESVO povinen oznámit plán restrukturalizace [10].Onderdeel 2 van dit hoofdstuk is van toepassing op gevallen waarin de EVA-staat verplicht is een herstructureringsplan in te dienen [10].
Zásady, ze kterých se v oddíle vychází, platí analogicky pro případy, ve kterých stát ESVO sice nemá formální povinnost oznámit plán restrukturalizace, nicméně je povinen prokázat životaschopnost [11]přijímající banky.De beginselen die aan onderdeel 2 ten grondslag liggen, gelden per analogiam voor de gevallen waarin de EVA-staat niet formeel verplicht is een herstructureringsplan in te dienen, maar niettemin de levensvatbaarheid van de begunstigde bank moet aantonen [11].
V posledně jmenovaném případě – vyjma situací, ve kterých budou existovat pochybnosti –, bude Kontrolní úřad za normálních okolností vyžadovat méně podrobné informace [12].In dat laatste geval, en behalve in geval van twijfel, zal de Autoriteit doorgaans minder gedetailleerde informatie eisen [12].
V případě pochybností bude Kontrolní úřad v souladu s bodem 13 zejména požadovat doklady o provedení odpovídajících zátěžových testů a potvrzení platnosti jejich výsledků příslušným vnitrostátním orgánem.In geval van twijfel zal de Autoriteit met name het bewijs verlangen dat, overeenkomstig punt 13, de nodige stresstests zijn uitgevoerd en dat de uitkomsten van de stresstests door de bevoegde nationale autoriteit zijn gevalideerd.
Oddíly 3, 4 a 5 této kapitoly se použijí pouze na případy, ve kterých je stát ESVO povinen oznámit plán restrukturalizace.De onderdelen 3, 4 en 5 gelden alleen wanneer de EVA-staat verplicht is een herstructureringsplan in te dienen.
Oddíl 6 se zabývá dočasnou působností této kapitoly a platí jak pro státy ESVO, které musí oznámit plán restrukturalizace příjemce podpory, tak pro státy ESVO, které musí pouze prokázat životaschopnost příjemce podpory.Onderdeel 6 betreft de beperking in de tijd van de werking van dit hoofdstuk en geldt ten aanzien van zowel EVA-staten die een herstructureringsplan voor de begunstigde moeten indienen, als EVA-staten die alleen de levensvatbaarheid van de begunstigden dienen aan te tonen.
Obnovení dlouhodobé životaschopnostiHerstel van de levensvatbaarheid op lange termijn
Je-li stát ESVO na základě dřívějších pokynů či rozhodnutí Kontrolního úřadu povinen předložit plán restrukturalizace [13], tento plán by měl být rozsáhlý, podrobný a založený na jednotné koncepci.Wanneer een EVA-staat, op grond van eerdere richtsnoeren of besluiten van de Autoriteit, verplicht is een herstructureringsplan in te dienen [13], moet het een alomvattend en gedetailleerd plan zijn dat op een samenhangendconcept is gebaseerd.
Mělo by z něj být patrné, jak banka co nejdříve obnoví dlouhodobou životaschopnost bez státní podpory [14].Uit dat plan moet blijken hoe de bank zo snel mogelijk opnieuw levensvatbaar zal worden zonder staatssteun [14].

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership