Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Intenzita podpory pro znevýhodněné pracovníky nepřesáhne 50 % způsobilých nákladů.De steunintensiteit voor kwetsbare werknemers mag niet meer bedragen dan 50 % van de in aanmerking komende kosten.
Intenzita podpory pro postižené pracovníky nepřesáhne 75 % způsobilých nákladů.De steunintensiteit voor gehandicapte werknemers mag niet meer bedragen dan 75 % van de in aanmerking komende kosten.
U zaměstnávání znevýhodněných pracovníků budou způsobilými náklady mzdové náklady za dobu nejvýše 12 měsíců po náboru.Voor de indienstneming van kwetsbare werknemers zijn de in aanmerking komende kosten de loonkosten gedurende een maximumperiode van twaalf maanden vanaf de indienstneming.
Pokud je však příslušný pracovník vážně znevýhodněným pracovníkem, způsobilé náklady jsou mzdové náklady za období nepřesahující 24 měsíců po náboru.Wanneer de betrokken werknemer echter een uiterst kwetsbare werknemer is, zijn de in aanmerking komende kosten de loonkosten gedurende een maximumperiode van 24 maanden vanaf de indienstneming.
U zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků jsou způsobilými náklady mzdové náklady za jakoukoliv danou dobu, během níž je zdravotně postižený pracovník zaměstnáván.Voor de indienstneming van gehandicapte werknemers zijn de in aanmerking komende kosten de loonkosten gedurende de gehele periode waarin de gehandicapte werknemer in dienst is.
Podporou může být ovlivněna řada trhů, jelikož dopad podpory nemusí být omezen na trhy, na nichž příjemce podpory působí, nýbrž se můžerozšířit i na jiné trhy, například na trhy vstupů.De steun kan meerdere markten beïnvloeden, omdat het effect van de steun niet alleen beperkt is tot de markten waarop de begunstigde actief is, maar zich ook kan uitstrekken naar andere markten, bijvoorbeeld de inputmarkten.
Velikost podniku lze vyjádřit s ohledem na podíly na trhu a rovněž obrat a/nebo zaměstnanost.De grootte van de onderneming kan worden uitgedrukt in marktaandelen en in omzet en/of arbeidsplaatsen.
Čím nižší je stupeň diferenciace výrobků, tím větší je účinek podpory na zisky konkurentů.Hoe lager de mate van productdifferentiatie, hoe groter het effect van de steun zal zijn op de winsten van de concurrenten.
Je však důležité zmínit, že některé trhy jsou konkurenční navzdory skutečnosti, že na nich působí pouze několik málo podniků.Sommige markten zijn echter concurrerend, ondanks dat er slechts weinig ondernemingen aanwezig zijn.
Je však nutno uvést, že někdy poskytnutí podpory pomůže překonat překážky vstupu a umožní, aby na trh vstoupily nové podniky.Steunverlening helpt echter soms om toegangsbelemmeringen weg te nemen en nieuwe ondernemingen de mogelijkheid te geven tot de markt toe te treden.
Existence rostoucích trhů obvykle povede k méně zřetelnému účinku podpory na konkurenty.Op groeiende markten zal het effect van de steun op de concurrenten gewoonlijk minder uitgesproken zijn.
Takovýto efekt nahrazování závisí na elasticitě poptávky po práci, a to jak u pracovníků se subvencemi, tak i u pracovníků, na něž subvence poskytovány nejsou.Een dergelijk substitutie-effect hangt af van de elasticiteit van de vraag naar zowel gesubsidieerde als niet-gesubsidieerde werknemers.
kterým se po sedmdesáté šesté mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly o kritériích pro analýzu slučitelnosti státních podpor na zaměstnávání znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků podléhajících individuální oznamovací povinnostihoudende de zesenzeventigste wijziging van de formele en materiële regels op het gebied van staatssteun door invoeging van een nieuw hoofdstuk over criteria voor de beoordeling van de verenigbaarheid van individueel aan te melden staatssteun voor de indienstneming van kwetsbare en gehandicapte werknemers
Tato kapitola stanoví pokyny, pokud jde o kritéria, která bude Kontrolní úřad ESVO (dále jen „Kontrolní úřad“) uplatňovat pro posuzování státní podpory ve formě subvencování mzdových nákladů podléhající individuální oznamovací povinnosti podle čl. 6 odst. 1 písm. h) a i) předpisu uvedeného v bodě 1j Přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách)) [3]ve znění Protokolu 1 k této dohodě [4](dále jen „obecné nařízení o blokových výjimkách“).Dit hoofdstuk geeft richtsnoeren betreffende de criteria die de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA (hierna „de Autoriteit” genoemd) zal toepassen bij de beoordeling van staatssteun in de vorm van loonsubsidies die individueel moet worden aangemeld overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder h) en i), van het in punt 1j van bijlage XV bij de EER-overeenkomst genoemde besluit (Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard („de algemene groepsvrijstellingsverordening”)) [3], zoals die is aangepast aan de EER-overeenkomst bij Protocol nr. 1 bij die overeenkomst [4](hierna „de algemene groepsvrijstellingsverordening” genoemd).
Tyto pokyny mají zajistit transparentnost rozhodování Kontrolního úřadu a zajistit předvídatelnost aprávní jistotu.Deze richtsnoeren moeten de redenering van de Autoriteit transparanter maken en voor voorspelbaarheid en rechtszekerheid zorgen.
kterým se po sedmdesáté sedmé mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly o zjednodušeném postupu posuzování některých druhů státní podporyhoudende de zevenenzeventigste wijziging van de formele en materiële regels op het gebied van staatssteun door invoeging van een nieuw hoofdstuk betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde soorten staatssteun
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO [1], S OHLEDEM na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru [2], a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody,DE TOEZICHTHOUDENDE AUTORITEIT VAN DE EVA [1], GEZIEN de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte [2], en met name de artikelen 61, 62 en 63 en Protocol nr. 26;
vzhledem k tomu, že:Overwegende hetgeen volgt:
podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru uplatňuje Kontrolní úřad ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory,Overeenkomstig artikel 24 van de Toezichtovereenkomst geeft de Autoriteit uitvoering aan de staatssteunbepalingen van de EER-overeenkomst.
podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to tato dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad považuje za nezbytné.De Autoriteit maakt, overeenkomstig artikel 5, lid 2, onder b), van de Toezichtovereenkomst, mededelingen of richtsnoeren bekend over aangelegenheden waarop de EER-overeenkomst betrekking heeft, indien die Overeenkomst of de Toezichtovereenkomst daarin uitdrukkelijk voorziet of indien de Autoriteit zulks nodig acht.
Podle bodu II v položce „VŠEOBECNÉ“ na konci přílohy XV Dohody o EHP má Kontrolní úřad přijmout po konzultaci s Evropskou komisí právní akty odpovídající právním aktům přijatým Evropskou komisí.Ingevolge punt II onder de titel „ALGEMEEN” aan het einde van bijlage XV bij de EER-overeenkomst dient de Autoriteit, na overleg met de Commissie, besluiten vast te stellen die met de besluiten van de Commissie overeenstemmen,
Po konzultaci s Evropskou komisí dne 8. prosince 2009 a konzultaci států ESVO dopisy ze dne 20. listopadu 2009 týkajícími se této věci,Na raadpleging van deEuropese Commissie op 8 december 2009 en na raadpleging van de EVA-staten over dit onderwerp bij brieven van 20 november 2009,
Pokyny pro státní podporu se mění vložením nové kapitoly o zjednodušeném postupu posuzování některých druhů státní podpory.De richtsnoeren staatssteun worden gewijzigd door de invoeging van een nieuw hoofdstuk betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde soorten staatssteun.
Pravidla pro uplatňování a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, která byla přijata a vydána Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994, zveřejněná v Úředním věstníku Evropské Unie (dále jen Úř. věst.) L 231, 3.9.1994, s. 1. a dodatku EHP č. 32 ze dne 3.9.1994, s. 1. Dále jen „Pokyny pro státní podporu“.Richtsnoeren voor de toepassing en uitlegging van de artikelen 61 en 62 van de EER-overeenkomst en artikel 1 van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, op 19 januari 1994 vastgesteld en uitgevaardigd door de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, bekendgemaakt in PB L 231 van 3.9.1994, blz. 1 en EER-Supplement nr. 32 van 3.9.1994, blz. 1, hierna „de richtsnoeren staatssteun” genoemd.
Aktualizované znění Pokynů pro státní podporu je k dispozici na internetové stránce Kontrolního úřadu: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/Een geactualiseerde versie van de richtsnoeren staatssteun is beschikbaar op de website van de Autoriteit onder: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/.
Úř. věst. C 136, 16.6.2009, s. 3.PB C 136 van 16.6.2009, blz. 3.
POKYNY K ZJEDNODUŠENÉMU POSTUPU OHLEDNĚ NĚKTERÝCH DRUHŮ STÁTNÍ PODPORY [1]1.RICHTSNOEREN BETREFFENDE EEN VEREENVOUDIGDE PROCEDURE VOOR DE BEHANDELING VAN BEPAALDE SOORTEN STAATSSTEUN [1]1.
Tyto pokyny stanoví zjednodušený postup, podle něhož Kontrolní úřad zamýšlí přezkoumávat v úzké spolupráci s dotčeným státem ESVO a v zrychleném režimu některé druhy opatření státní podpory, které vyžadují pouze, aby Kontrolní úřad ověřil, že je opatření v souladu se stávajícími pravidly a praxí, aniž by tím vykonával pravomoc jednat podle vlastního uvážení.Deze richtsnoeren beschrijven een vereenvoudigde procedure waarmee de Autoriteit, in nauwe samenwerking met de betrokken EVA-staat, bepaalde categorieën staatssteun versneld beoogt te onderzoeken; daarbij onderzoekt de Autoriteit alleen of die steunmaatregelen in overeenstemming zijn met de bestaande regels en praktijken, zonder enige discretionaire bevoegdheid uit te oefenen.
Zkušenosti Kontrolního úřadu získané při uplatňování článku 61 Dohody o EHP a nařízení, rámců, pokynů a oznámení přijatých na základě článku 61 Dohody o EHP [2]ukázaly, že určité kategorie oznámených podpor jsou obvykle schváleny, aniž by byly vzneseny pochybnosti ohledně jejich slučitelnosti s Dohodou o EHP, za předpokladu, že se nevyskytly žádné zvláštní okolnosti.Uit de ervaring die de Autoriteit heeft opgedaan met de toepassing van artikel 61 van de EER-overeenkomst en de verordeningen, kaderregelingen, richtsnoeren en mededelingen die op grond van artikel 61 van de EER-overeenkomst zijn vastgesteld [2], blijkt dat bepaalde categorieën aangemelde steun doorgaans worden goedgekeurd zonder dat deze enige twijfel doen ontstaan ten aanzien van hun verenigbaarheid met de werking van de EER-overeenkomst, voor zover er geen sprake is van bijzondere omstandigheden.
Tyto kategorie podpor jsou podrobněji popsány v oddíle 2.Deze categorieën steun worden in deel 2 nader beschreven.
Další opatření podpory oznámená Kontrolním úřadem budou podléhat příslušným postupům [3]a zpravidla Kodexu osvědčených postupů pro provádění řízení ve věcech kontroly státní podpory.Op de overige, bij de Autoriteit aangemelde steunmaatregelen zijn de desbetreffende procedures [3]en gewoonlijk de gedragscode voor een goed verloop van de staatssteunprocedures van toepassing.
Účelem těchto pokynů je stanovit, za jakých podmínek Kontrolní úřad obvykle přijme rozhodnutí ve zkrácené formě, v němž prohlásí určité druhy opatření státní podpory za slučitelné s Dohodou o EHP na základě zjednodušeného postupu, a poskytnout pokyny ohledně postupu samotného.Deze richtsnoeren beschrijven onder welke voorwaarden de Autoriteit gewoonlijk een verkort besluit zal vaststellen, waarbij bepaalde soorten staatssteun op grond van de vereenvoudigde procedure verenigbaar worden verklaard met de werking van de EER-overeenkomst; voorts beogen deze richtsnoeren het nodige houvast te bieden met betrekking tot de procedure zelf.
Jsou-li splněny podmínky stanovené v těchto pokynech, vynaloží Kontrolní úřad veškeré své úsilí, aby přijal do 20 pracovních dnů ode dne oznámení rozhodnutí ve zkrácené formě, že oznámení není podporou nebo nevznést námitky v souladu s čl. 4 odst. 2 nebo 3 části II protokolu 3 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora.Wanneer aan alle in deze richtsnoeren genoemde eisen is voldaan, stelt de Autoriteit alles in het werk om binnen 20 werkdagen na de aanmelding van de steun een verkort besluit goed te keuren, waarin zij vaststelt dat de aangemelde maatregel geen steun vormt of geen bezwaren doet rijzen, zulks overeenkomstig artikel 4, lid 2 of lid 3, in deel II van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst.
Jestliže se všakpoužije některé z ochranných opatření a výjimek stanovených v bodech 6 až 12 těchto pokynů, Kontrolní úřad se s ohledem na oznámenou podporu vrátí k běžnému postupu popsanému v kapitole II protokolu 3 a poté přijme rozhodnutí v nezkrácené formě podle článků 4 a/nebo 7 uvedeného protokolu.Indien echter één van de in de punten 6 tot en met 12 van deze richtsnoeren genoemde beperkingen of uitzonderingen van toepassing is, past de Autoriteit opnieuw de normale procedure voor aangemelde steun toe, als beschreven in hoofdstuk II van Protocol nr. 3, waarna zij een besluit in onverkorte vorm vaststelt overeenkomstig artikel 4 en/of artikel 7 van dat Protocol.
Nicméně v každém případě jediné právně vymahatelné lhůty jsou ty, které jsou stanovené v čl. 4 odst. 5 a čl. 7 odst. 6 protokolu 3.In elk geval zijn alleen de in artikel 4, lid 5, en artikel 7, lid 6, van Protocol nr. 3 genoemde termijnen juridisch afdwingbaar.
Postupem nastíněným v těchto pokynech chce Kontrolní úřad dosáhnout předvídatelnější a účinnější kontroly státní podpory v EHP.Met de in deze richtsnoeren uiteengezette procedure wil de Autoriteit het staatssteuntoezicht in de EER beter voorspelbaar en doelmatiger maken.
Žádná část těchto pokynů by neměla být vykládána tak, že by opatření podpory, které podle čl. 61 Dohody o EHP nepředstavuje státní podporu, muselo být oznámeno Kontrolnímu úřadu, čímž není dotčena možnost států ESVO oznamovat taková opatření podpory z důvodů právní jistoty.Deze richtsnoeren mogen niet zo worden uitgelegd dat steun die geen staatssteun in de zin van artikel 61 van de EER-overeenkomst is, bij de Autoriteit moet worden aangemeld, ofschoon niets de EVA-staten belet om dergelijke steun terwille van de rechtszekerheid aan te melden.
Kategorie státních podpor vhodné pro zjednodušený postupVoor de vereenvoudigde procedure in aanmerking komende categorieën staatssteun
Způsobilé kategorie státních podporIn aanmerking komende categorieën staatssteun
Pro zjednodušený postup jsou v zásadě vhodné tyto kategorie opatření:De volgende categorieën maatregelen komen in beginsel in aanmerking voor behandeling in het kader van de vereenvoudigde procedure:
Kategorie 1: Opatření podpory spadající do oddílů o „běžném posouzení“ ve stávajících pokynechCategorie 1: Steunmaatregelen die onder het onderdeel „standaardbeoordeling” van bestaande richtsnoeren vallen
Pro zjednodušený postup jsou v zásadě vhodná opatření podpory spadající do „běžného posouzení“ (tzv. oddíly „bezpečný přístav“ neboli „safe-harbour“) [4]nebo do rovnocenných typů posouzení [5]v horizontálních pokynech, na něž se nevztahuje obecné nařízení o blokových výjimkách.Steunmaatregelen die onder de „standaardbeoordeling” (de zogenoemde „safe-harbour”-onderdelen) [4]vallen, of onder soortgelijke vormen van beoordeling [5]in horizontale richtsnoeren die niet onder de algemene groepsvrijstellingsverordening vallen, komen in beginsel in aanmerking voor behandeling in het kader van de vereenvoudigde procedure.
Zjednodušený postup se použije pouze v případě, že Kontrolní úřad po fázi před oznámením (viz body 13 až 16) usoudí, že jsou splněny všechny hmotněprávní a procesněprávní požadavky stanovené v použitelných oddílech příslušných pokynů.De vereenvoudigde procedure zal slechts worden toegepast wanneer, aan het einde van de prenotificatiefase (zie de punten 13 tot en met 16), de Autoriteit zich ervan heeft vergewist dat aan alle materiële en procedurele vereisten van de toepasselijke onderdelen van de respectieve richtsnoeren is voldaan.
To znamená, že fáze před oznámením potvrdí, že oznamované opatření podpory zjevně splňuje příslušné podmínky, jakjsou podrobněji popsány v použitelných horizontálních předpisech, týkající se těchto otázek:Dit houdt in dat in de prenotificatiefase komt vast te staan dat de aangemelde steunmaatregel op het eerste gezicht aan de in de toepasselijke horizontale instrumenten nader uiteengezette voorwaarden voldoet wat betreft:
typ příjemců,soort begunstigden;
způsobilé náklady,subsidiabele kosten;
intenzity podpory a příplatky (bonusy),steunintensiteiten en verhogingen;
individuální prahová hodnota pro oznamovací povinnost nebo maximální částka podpory,drempel voor individuele aanmelding of steunplafond;
druh použitého nástroje podpory,gebruikte soort steuninstrument;
kumulace,cumulering;
motivační účinek,stimulerend effect;
transparentnost,transparantie, en
K druhům opatření, u nichž je Kontrolní úřad připraven uvážit použití zjednodušeného postupu v rámci této kategorie, patří zejména:De soorten maatregelen in deze categorie waarvoor de Autoriteit bereid is toepassing van de vereenvoudigde procedure te overwegen, zijn met name:
Opatření rizikového kapitálu, která mají jinou podobu než účast ve fondu pro soukromé kapitálové investice a která splňují všechny ostatní podmínky oddílu 4 pokynů k rizikovému kapitálu.risicokapitaalmaatregelen niet zijnde een deelneming in een private-equity-investeringsfonds, die voldoen aan alle overige voorwaarden van punt 4 van de richtsnoeren risicokapitaalinvesteringen;
Investiční podpora na ochranu životního prostředí, která splňuje podmínky oddílu 3 pokynů k podpoře na ochranu životního prostředí:milieu-investeringssteun die voldoet aan de voorwaarden van punt 3 van de richtsnoeren milieusteun:
jejíž způsobilé náklady jsou určeny podle metodiky výpočtu úplných nákladů v souladu s bodem 82 pokynů k podpoře na ochranu životního prostředí [7], nebowaarvan de subsidiabele kosten zijn vastgesteld op basis van een methodiek voor de berekening van de volledige kosten overeenkomstig punt 82 van de richtsnoeren milieusteun [7], of
včetně příplatku za ekologické inovace, jenž je prokazatelně v souladu s bodem 78 pokynů k podpoře na ochranu životního prostředí [8].die een eco-innovatiebonus omvatten waarvan is aangetoond dat deze in overeenstemming is met punt 78 van de richtsnoeren milieusteun [8];
Podpora pro mladé inovativní podniky udělená v souladu s bodem 5.4 pokynů pro výzkum, vývoj a inovace, jejichž inovativní povaha je stanovena na základě bodu 5.4 písm. b) podbodu i) pokynů [9].steun voor jonge innovatieve ondernemingen verleend in overeenstemming met punt 5.4 van de O&O&I-richtsnoeren en waarvan het innovatieve karakter is bepaald op basis van punt 5.4, onder b), punt i), van de richtsnoeren [9];
Podpora pro inovační seskupení udělená v souladu s body 5.8 a 7.1. pokynů pro výzkum, vývoj a inovace.steun voor innovatieclusters verleend in overeenstemming met de punten 5.8 en 7.1 van de O&O&I-richtsnoeren;
Podpora na inovace postupů a organizační inovace ve službách udělená v souladu s bodem 5.5 pokynů pro výzkum, vývoj a inovace.steun voor proces- en organisatie-innovatie in diensten overeenkomstig punt 5.5 van de O&O&I-richtsnoeren;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership