Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ad hoc regionální podpora nižší než limit oznamovací povinnosti stanovený v bodě 53 pokynů k regionální podpoře [10].regionale ad-hocsteun onder de drempel voor individuele aanmelding die is vastgesteld in punt 53 van de richtsnoeren regionale steun [10];
Podpora na záchranu v odvětví průmyslové výroby a služeb (s výjimkou finančníhoodvětví), která splňuje všechny hmotněprávní podmínky bodů 3.1.1 a 3.1.2 pokynů k záchraně a restrukturalizaci podniků [11].reddingssteun in de be- en verwerkende industrie en in de dienstensector (met uitzondering van de financiële sector) die aan alle materiële vereisten van de punten 3.1.1 en 3.1.2 van de richtsnoeren reddings- en herstructureringssteun [11]voldoet;
Režimy podpory na záchranu a restrukturalizaci pro malé podniky splňující všechny podmínky bodu 4 pokynů k záchraně a restrukturalizaci podniků [12].reddings- en herstructureringsregelingen voor kleine ondernemingen die aan alle voorwaarden van punt 4 van de richtsnoeren reddings- en herstructureringssteun [12]voldoen;
Podpora ad hoc na restrukturalizaci pro malé a střední podniky, pokud splňuje všechny podmínky stanovené v oddíle 3 pokynů k záchraně a restrukturalizaci podniků [13].ad-hocherstructureringssteun voor kmo’s, mits deze aan alle voorwaarden voldoet die zijn vastgelegd in punt 3 van de richtsnoeren reddings- en herstructureringssteun [13];
Vývozní úvěry v odvětví stavby lodí, které splňují všechny podmínky bodu 3.3.4 pokynů pro stavbu lodí [14].exportkredieten in de scheepsbouwsector die voldoen aan alle voorwaarden van punt 3.3.4 van de richtsnoeren steunverlening aan scheepsbouw [14];
Režimy podpory audiovizuálních děl, které splňují všechny podmínky stanovené v bodě 2.3 pokynů o filmu, co se týká vývoje, produkce, distribuce a propagace audiovizuálních děl [15].audiovisuele-steunregelingen die aan alle voorwaarden van punt 2.3 van de filmrichtsnoeren voldoen wat betreft de ontwikkeling, productie, distributie en promotie van audiovisuele werken [15];
Výše uvedený seznam je ilustrativní a může se vyvíjet na základě budoucích revizí nástrojů platných v současnosti nebo v důsledku přijetí nových nástrojů.De bovenstaande lijst dient ter illustratie en kan veranderen als gevolg van toekomstige herzieningen van de thans van toepassing zijnde instrumenten of de vaststelling van nieuwe instrumenten.
Kontrolní úřad může tento seznam čas od času upravit, aby byl v souladu s platnými pravidly pro státní podpory.De Autoriteit kan de lijst van tijd tot tijd herzien om deze in overeenstemming te brengen met de toepasselijke regels inzake staatssteun.
Kategorie 2: Opatření odpovídající osvědčené rozhodovací praxi Kontrolního úřaduCategorie 2: Maatregelen die met de vaste beschikkingspraktijk van de Autoriteit overeenkomen
Pro zjednodušený postup jsou v zásadě vhodná opatření podpory, jejichž rysy odpovídají opatřením podpory, která byla schválena nejméně ve třech předchozích rozhodnutích Kontrolního úřadu (dále jen „precedentní rozhodnutí“) [16], a jejichž posouzení lze proto provést neprodleně na základě této ustálené rozhodovací praxe Kontrolního úřadu.Steunmaatregelen waarvan de kenmerken overeenkomen met die van steunmaatregelen die in ten minste drie eerdere besluiten van de Autoriteit (hierna „precedenten” genoemd) [16]zijn goedgekeurd, en waarvan de beoordeling derhalve onmiddellijk op basis van de vaste beschikkingspraktijk van de Autoriteit kan plaatsvinden, komen in beginsel in aanmerking voor behandeling in het kader van de vereenvoudigde procedure.
Za „precedentní rozhodnutí“ lze považovat pouze rozhodnutí Kontrolního úřadu přijatá v posledních deseti letech před datem předběžného oznámení (viz bod 14).Slechts besluiten van de Autoriteit die in de laatste tien jaar vóór de datum van de prenotificatie zijn vastgesteld (zie punt 14), kunnen als „precedenten” gelden.
Zjednodušený postup se použije pouze v případě, kde Kontrolní úřad po fázi před oznámením (viz body 13–16) usoudí, že jsou splněny příslušné hmotněprávní a procesněprávní podmínky, jimiž se řídila precedentní rozhodnutí, zejména co se týká cílů a celkové struktury opatření, typu příjemců, způsobilých nákladů, individuálních prahových hodnot pro oznamovací povinnost, intenzity podpory a případně použitelných příplatků (bonusů), ustanovení o kumulaci, motivačního účinku a požadavků na transparentnost.De vereenvoudigde procedure zal slechts worden toegepast wanneer de Autoriteit zich, aan het einde van de prenotificatiefase (zie de punten 13 tot 16), ervan heeft vergewist dat aan de materiële en procedurele voorwaarden die voor de precedenten golden, is voldaan, met name wat betreft de doelstellingen en de algemene vormgeving van de maatregel, de soorten begunstigden, de subsidiabele kosten, de drempels voor individuele aanmelding, de steunintensiteiten en (eventuele) verhogingen, cumuleringsbepalingen, stimulerend effect en transparantievereisten.
Jak je uvedeno níže v bodě 11, Kontrolní úřad se navíc vrátí k běžnému postupu rovněž v případě, pokud by oznámené opatření podpory mohl využít podnik, na který byl vydán splatný inkasní příkaz na základě předchozího rozhodnutí Kontrolního úřadu, kterým byla podpora prohlášena za protiprávní a neslučitelnou s Dohodou o EHP (tzv. věc Deggendorf).Voorts kan de Autoriteit overeenkomstig punt 11 terugvallen op de normale procedure wanneer de aangemelde steunmaatregel een onderneming zou kunnen begunstigen ten aanzien waarvan een terugvorderingsbevel uitstaat als gevolg van een eerder besluit van de Autoriteit waarbij steun onrechtmatig en onverenigbaar met de werking van de EER-overeenkomst is verklaard (het zgn. Deggendorf-beginsel).
Opatření podpory na zachování národního kulturního dědictví v souvislosti s činnostmi spojenými s historickými, starobylými místy nebo národními kulturními památkami za předpokladu, že podpora je omezena na „zachování dědictví“ ve smyslu čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP ve spojení s čl. 107 odst. 3 písm. d) Smlouvy o fungování Evropské unie [17].steunmaatregelen voor het behoud van nationaal cultureel erfgoed die verband houden met activiteiten betreffende historische,archeologische sites of nationale monumenten, mits de steun zich beperkt tot „instandhouding van het cultureel erfgoed” in de zin van artikel 61, lid 3, onder c), van de EER-overeenkomst, gelezen in samenhang met artikel 107, lid 3, onder d), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie [17];
Režimy podpory na divadelní, taneční a hudební činnosti [18].steunregelingen voor activiteiten op het gebied van theater, dans en muziek [18];
Režimy podpory na propagaci menšinových jazyků [19].steunregelingen voor de bevordering van minderheidstalen [19];
Opatření podpory ve prospěch vydavatelského průmyslu [20].steunmaatregelen ten gunste van de uitgeefsector [20];
Opatření podpory ve prospěch širokopásmového připojení ve venkovských oblastech [21].steunmaatregelen voor breedbandaansluiting in plattelandsgebieden [21];
Režimy záruk pro financování stavby lodí [22].garantieregelingen voor de financiering van de scheepsbouw [22];
Opatření podpory, která splňují všechna ostatní použitelná ustanovení obecného nařízení o blokových výjimkách, jsou však vyňata z jeho oblasti působnosti pouze proto, že:steunmaatregelen die aan alle andere toepasselijke voorwaarden van de algemene groepsvrijstellingsverordening voldoen, maar van de toepassing daarvan zijn uitgesloten omdat:
Opatření na podporu rozvoje místní infrastruktury, jež nepředstavují státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP s ohledem na skutečnost, že předmětné opatření při zohlednění zvláštností případu nebude mít žádný vliv na obchod uvnitř EHP [24].maatregelen ter ondersteuning van de ontwikkeling van plaatselijke infrastructuur die geen staatssteun vormen in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst, omdat de betrokken maatregel, gezien de specifieke kenmerken van de zaak, het handelsverkeer binnen de EER niet beïnvloedt [24];
Prodloužení a/nebo změna stávajících režimů mimo oblast působnosti zjednodušeného postupu podle rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 o prováděcích ustanoveních uvedených v článku 27 části II protokolu 3 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora [25](viz kategorie 3), například co se týká přizpůsobení stávajících režimů novým horizontálním pokynům [26].de verlenging en/of wijziging van bestaande regelingen die buiten het toepassingsbereik vallen van de vereenvoudigde procedure van Besluit van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA nr. 195/04/COL van 14 juli 2004 betreffende de uitvoeringsbepalingen als bedoeld in artikel 27 van deel II van Protocol nr. 3 bij de Overeenkomst tussen de EVA-staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie [25](zie hierna categorie 3), bijvoorbeeld de aanpassing van bestaande regelingen aan nieuwe horizontale richtsnoeren [26].
Výše uvedený seznam je ilustrativní, jelikož přesný rozsah této kategorie se může vyvíjet v souladu s rozhodovací praxí Kontrolního úřadu.Deze lijst dient slechts ter illustratie, aangezien de exacte omvang van deze categorie kan evolueren in lijn met de beschikkingspraktijk van de Autoriteit.
Kontrolní úřad může tento ilustrativní seznam čas od času upravit, aby byl v souladu s vyvíjející se praxí.De Autoriteit kan deze lijst van tijd tot tijd herzien om deze in overeenstemming te brengen met de zichontwikkelende praktijk.
Kategorie 3: Prodloužení nebo rozšíření stávajících režimůCategorie 3: Verlenging of uitbreiding van bestaande regelingen
Článek 4 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL stanoví zjednodušený oznamovací postup pro určité změny stávající podpory.Artikel 4 van Besluit nr. 195/04/COL van de Autoriteit voorziet in een vereenvoudigde aanmeldingsprocedure voor bepaalde wijzigingen in bestaande steun.
Podle tohoto ustanovení „[…]se následující změny podpory oznamují prostřednictvím formuláře pro zjednodušené oznamování, který je uveden v příloze II tohoto rozhodnutí:Overeenkomstig dat artikel moeten „de volgende wijzigingen in bestaande steun worden aangemeld door middel van het in bijlage II bij dit besluit opgenomen formulier voor vereenvoudigde aanmelding:
zvýšení rozpočtu povoleného režimu podpor přesahující 20 %;verhogingen van de voor een goedgekeurde steunregeling voorziene middelen met meer dan 20 %;
prodloužení stávajícího povoleného režimu podpor až o šest let se zvýšením rozpočtu nebo bez zvýšení rozpočtu;de verlenging van een bestaande goedgekeurde steunregeling voor een periode tot zes jaar, al dan niet met een verhoging van de voorziene middelen;
zpřísnění kritérií pro uplatnění povoleného režimu podpor, snížení výše podpory nebo snížení způsobilých výdajů“.de aanscherping van de criteria voor de toepassing van een goedgekeurde steunregeling, een verlaging van de steunintensiteit of van de in aanmerking komende uitgaven”.
Těmito pokyny není dotčena možnost použití článku 4 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL.Deze richtsnoeren doen geen afbreuk aan de mogelijkheid om artikel 4 van Besluit nr. 195/04/COL van de Autoriteit toe te passen.
Kontrolní úřad však oznamující stát ESVO vyzve, aby v souladu s těmito pokyny provedl předběžné oznámení dotčeného opatření podpory včetně předběžného oznámení za použití formuláře pro zjednodušené oznamování, který je připojen k rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL.De Autoriteit nodigt de aanmeldende EVA-staat evenwel uit om in overeenstemming met deze richtsnoeren te handelen, en ook gebruik te maken van de mogelijkheid tot prenotificatie van de betrokken steunmaatregelen, met gebruikmaking van het in de bijlage bij Besluit nr. 195/04/COL van de Autoriteit vervatte formulier voor vereenvoudigde aanmelding.
V rámci tohoto postupu Kontrolní úřad rovněž dotčený stát ESVO vyzve, aby souhlasil se zveřejněním shrnutí tohoto oznámení na internetové stránce Kontrolního úřadu.De Autoriteit zal de betrokken EVA-staat, in het kader van deze procedure, ook verzoeken in te stemmen met de bekendmaking op de website van de Autoriteit van de samenvatting van de aanmelding.
Ochranná opatření a výjimkyBeperkingen en uitzonderingen
Jelikož se zjednodušený postup vztahuje pouze na podporu oznámenou podle čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, protiprávní podpory jsou v zásadě vyloučeny předem.Aangezien de vereenvoudigde procedure enkel van toepassing is op steun die is aangemeld op grond van artikel 1, lid 3, in deel I van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst, is onrechtmatige steun uitgesloten.
Zjednodušený postup se vzhledem ke specifičnosti dotčených oborů v rozsahu, ve kterém se na následující odvětví použije Dohoda o EHP, navíc nevztahuje na podporu činností v odvětví rybolovu a akvakultury, činností v prvovýrobě zemědělských produktů nebo činností v odvětví zpracování nebo uvádění na trh zemědělských produktů.Bovendien is, voor zover de EER-overeenkomst op de volgende sectoren van toepassing is, de vereenvoudigde procedure, vanwege de specifieke kenmerken van die sectoren, evenmin van toepassing op steun voor activiteiten in de visserij en aquacultuur, activiteiten in verband met de primaire productie van landbouwproducten of activiteiten in verband met de verwerking of de afzet van landbouwproducten.
Zjednodušený postup se mimoto nepoužije se zpětnou účinností na opatření oznámená předběžně přede dnem 1. ledna 2010.Verder zal de vereenvoudigde procedure niet met terugwerkende kracht worden toegepast op maatregelen ten aanzien waarvan prenotificatie vóór 1 januari 2010 heeft plaatsgevonden.
Při hodnocení, zda oznámené opatření podpory spadá do jedné ze způsobilých kategorií stanovených v bodě 5, Kontrolní úřad zajistí, aby byly dostatečně jasně stanoveny použitelné pokyny a/nebo ustálená rozhodovací praxe Kontrolního úřadu, na jejichž základě bude oznámené opatření podpory posouzeno, a rovněž všechny důležité skutkové okolnosti.Bij de beoordeling van de vraag of aangemelde steun onder één van de in punt 5 genoemde in aanmerking komende categorieën valt, ziet de Autoriteit erop toe dat de van toepassing zijnde richtsnoeren en/of de vaste beschikkingspraktijk van de Autoriteit op basis waarvan de aangemelde steunmaatregel moet worden beoordeeld, alsmede alle relevante feitelijke omstandigheden, voldoende duidelijk worden vastgesteld.
Vzhledem k tomu, že hlavním prvkem pro určení použitelnosti zjednodušeného postupu je úplnost oznámení, oznamující stát ESVO je vyzván, aby poskytl na počátku fáze před oznámením (viz bod 14) veškeré důležité informace, popřípadě včetně precedentních rozhodnutí, jichž se dovolává.Aangezien de volledigheid van de aanmelding een cruciaal element is om te bepalen of de vereenvoudigde procedure moet worden toegepast, wordt de aanmeldende EVA-staat verzocht alle relevante informatie, inclusief precedenten waarop deze zich beroept, voor zover van toepassing, aan het begin van de prenotificatiefase (zie punt 14) te verstrekken.
Není-li oznamovací formulář úplný nebo obsahuje-li klamné či nesprávné informace, Kontrolní úřad zjednodušený postup nepoužije.Indien het aanmeldingsformulier niet volledig is of misleidende dan wel onjuiste informatie bevat, zal de Autoriteit de vereenvoudigde procedure niet toepassen.
Pokud oznámení obsahuje nové právní otázky obecného zájmu, Kontrolní úřad obvykle zjednodušený postup nepoužije.Ook ingeval de aanmelding nieuwe juridische vraagstukken van algemeen belang betreft, zal de Autoriteit de vereenvoudigde procedure doorgaans niet toepassen.
Ačkoli obvykle lze předpokládat, že opatření podpory spadající do kategorií stanovených v bodě 5 nevyvolávají pochybnosti, co se týče jejich slučitelnosti s Dohodou o EHP, mohou se nicméně objevit zvláštní okolnosti, které si vyžádají bližší šetření.Hoewel meestal mag worden aangenomen dat steunmaatregelen die binnen de in punt 5 genoemde categorieën vallen, geen twijfel doen rijzen over de verenigbaarheid ervan met de werking van de EER-overeenkomst, kan er toch sprake zijn van bijzondere omstandigheden, die een nader onderzoek vereisen.
V takovém případě se Kontrolní úřad může kdykoli vrátit k běžnému postupu.In die gevallen kan de Autoriteit altijd terugvallen op de normale procedure.
Tyto zvláštní okolnosti mohou mýt zejména: precedentní rozhodnutí, která mohou být ve fázi opětného přehodnocení Kontrolním úřadem na základě nedávné judikatury nebo vývoje EHP; ostatní technické otázky nebo obavy pokud jde o slučitelnost opatření s ostatními ustanoveními Dohody o EHP (např. zákaz diskriminace, čtyři svobody atd.).Enkele voorbeelden van de bedoelde bijzondere omstandigheden zijn: bepaalde vormen van steun die in de beschikkingspraktijk van de Autoriteit nog niet zijn onderzocht, precedenten die de Autoriteit mogelijk opnieuw beoordeelt in het licht van recente rechtspraak of ontwikkelingen in de EER, nieuwe technische vraagstukken, of bezwaren met betrekking tot de verenigbaarheid van de maatregel met andere bepalingen van de EER-overeenkomst (bijvoorbeeld het discriminatieverbod, de vier vrijheden enz.).
Kontrolní úřad se vrátí k běžnému postupu rovněž v případě, pokud by oznámené opatření podpory mohl využít podnik, na nějž byl vydán splatný inkasní příkaz na základě předchozího rozhodnutí Kontrolního úřadu, kterým byla podpora prohlášena za protiprávní a neslučitelnou s Dohodou o EHP (tzv. věc Deggendorf).De Autoriteit valt terug op de normale procedure wanneer de aangemelde steunmaatregel een onderneming zou kunnen begunstigen ten aanzien waarvan een terugvorderingsbevel uitstaat als gevolg van een besluit van de Autoriteit waarbij steun onrechtmatig en onverenigbaar met de werking van de EER-overeenkomst is verklaard (het zgn. Deggendorf-beginsel).
Jestliže třetí strana vyjádří ve lhůtě stanovené v bodě 21 těchto pokynů odůvodněné obavy ohledně oznámeného opatření podpory, Kontrolní úřad se vrátí k běžnému postupu [27]a uvědomí o tom stát ESVO.Ten slotte, wanneer belanghebbenden binnen de in punt 21 van deze richtsnoeren genoemde termijn hun gemotiveerde bezwaren kenbaar maken, valt de Autoriteit terug op de normale procedure [27]en stelt zij de EVA-staat daarvan in kennis.
Procesní ustanoveníProcedurele bepalingen
Kontakty před oznámenímPrenotificatiecontacten
Kontrolní úřad považuje kontakty s oznamujícím státem ESVO před oznámením za prospěšné, dokonce i ve zdánlivě bezproblémových případech.De Autoriteit heeft prenotificatiecontacten met de aanmeldende EVA-staat ook in kennelijk eenvoudige zaken als nuttig ervaren.
Tyto kontakty umožňují Kontrolnímu úřadu a především státům ESVO určit v raném stádiu příslušné nástroje Kontrolního úřadu nebo případně precedentní rozhodnutí, pravděpodobný stupeň složitosti posouzení Kontrolním úřadem, a rozsah a podrobnost informací, které jsou nezbytné, aby Kontrolní úřad mohl provést úplné posouzení daného případu.Dergelijke contacten bieden de Autoriteit en de EVA-staten met name de gelegenheid om in een vroeg stadium te bepalen welke de relevante instrumenten of precedenten van de Autoriteit zijn, hoe complex de beoordeling van de Autoriteit naar verwachting zal zijn, en wat de reikwijdte en diepgang zijn van de informatie die de Autoriteit nodig heeft om de zaak volledig te kunnen beoordelen.
Vzhledem k časovým omezením zjednodušeného postupu je posouzeníopatření státní podpory v rámci zjednodušeného postupu podmíněno tím, že stát ESVO před oznámením udržuje s Kontrolním úřadem kontakt.Gezien de beperkte tijd die in het kader van de vereenvoudigde procedure beschikbaar is, is de beoordeling van een steunmaatregel in het kader van de vereenvoudigde procedure alleen mogelijk indien de EVA-staat prenotificatiecontacten heeft gehad met de Autoriteit.
V této souvislosti stát ESVO předloží návrh oznamovacího formuláře s potřebnými doplňkovými informačními listy podle článku 2 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL, případně včetně příslušných precedentních rozhodnutí, prostřednictvím počítačové aplikace zavedené Kontrolním úřadem.In dit verband wordt de EVA-staat verzocht, via de IT-applicatie van de Autoriteit, een ontwerp-aanmeldingsformulier in te dienen met de benodigde formulieren aanvullende informatie als bedoeld in artikel 2 van Besluit nr. 195/04/COL van de Autoriteit, samen met de eventueel relevante precedenten.
Stát ESVO může v této fázi rovněž požádat, aby Kontrolní úřad upustil od vyplnění některých částí oznamovacího formuláře.De betrokken EVA-staat kan de Autoriteit in deze fase ook verzoeken te worden vrijgesteld van het invullen van bepaalde delen van het aanmeldingsformulier.
Stát ESVO a Kontrolní úřad se mohou v souvislosti s navázáním kontaktu před oznámením dohodnout, že stát ESVO nemusí předložit návrh oznamovacího formuláře a doprovodné informace ve fázi před oznámením.De EVA-staat en de Autoriteit kunnen tijdens de prenotificatiecontacten ook afspreken dat de EVA-staat in die fase geen ontwerp-aanmeldingsformulier en begeleidende informatie hoeft over te leggen.
Taková dohoda může být vhodná například v případě opakující se povahy některých opatření podpory (například kategorie podpory uvedená v bodě 5 písm. c) těchto pokynů).Een dergelijke afspraak zou bijvoorbeeld zinvol kunnen zijn vanwege het repetitieve karakter van bepaalde steunmaatregelen (zie bijvoorbeeld de in punt 5, onder c), van deze richtsnoeren genoemde categorie).
Pokud Kontrolní úřad shledá, že podrobné projednání plánovaných opatření podpory není nutné, může v těchto případech vyzvat stát ESVO, aby přistoupil přímo k podání oznámení.In dit verband kan de EVA-staat worden verzocht direct tot aanmelding over te gaan wanneer de Autoriteit uitvoerig overleg over de voorgenomen steunmaatregelen niet nodig acht.
Kontrolní úřad zpravidla naváže první kontakt před oznámením do dvou týdnů od obdržení návrhu oznamovacího formuláře.Binnen twee weken na ontvangst van het ontwerp-aanmeldingsformulier brengt de Autoriteit een eerste prenotificatiecontact tot stand.
Kontrolní úřad bude podporovat udržování kontaktů prostřednictvím elektronické pošty nebo konferenčních hovorů nebo na základě odůvodněné žádosti dotčeného státu ESVO uspořádá schůzky.De Autoriteit stimuleert het onderhouden van contact per e-mail of via conference-call en organiseert, op verzoek van de betrokken EVA-staat, ook bijeenkomsten.
Do pěti pracovních dnů od posledního navázání kontaktu před oznámením Kontrolní úřad dotčenému státu ESVO sdělí, zda se domnívá, že případ je zjevně způsobilý pro zjednodušený postup, které informace je ještě nutno poskytnout, aby opatření bylo způsobilé pro vyřízení v tomto postupu, nebo zda se na případ bude vztahovat běžnýpostup.Binnen vijf werkdagen na het laatste prenotificatiecontact laat de Autoriteit de betrokken EVA-staat weten of zij van mening is dat de zaak op het eerste gezicht in aanmerking komt voor behandeling in het kader van de vereenvoudigde procedure, welke informatie eventueel nog moet worden ingediend wil de zaak voor die procedure in aanmerking komen, dan wel of de zaak toch volgens de normale procedure moet worden behandeld.
Sdělení Kontrolního úřadu, že na dotčený případ lze použít zjednodušený postup, znamená, že se stát ESVO a Kontrolní úřad zjevně shodují, že by informace podané před oznámením, pokud by byly podány jako formální oznámení, představovaly úplné oznámení.Het feit dat de Autoriteit heeft aangegeven dat de betrokken zaak kan worden behandeld in het kader van de vereenvoudigde procedure, impliceert dat de EVA-staat en de diensten van de Autoriteit het op het eerste gezicht eens zijn dat de informatie die in de prenotificatiefase is verstrekt, in geval van formele aanmelding een volledige aanmeldingzou zijn.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership