Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Společnost F taktéž uvedla, že daňová opatření nejsou spojena s určitým podnikem, nýbrž se zvláštní funkcí, a nejsou proto selektivní.Voorts wees onderneming F erop dat de fiscale maatregelen niet toegespitst zijn op een bepaalde onderneming, maar wel op een specifieke taak en dus niet selectief zijn.
Společnost F se domnívala, že selektivita nesouvisí s hospodářskou silou podniku, a tvrzení Kontrolního úřadu i Komise v případě Aland v souvislosti s otázkou, zdali by podnik mohl založit kaptivní pojišťovnu, nebyla správná.Onderneming F was van mening dat selectiviteit geen betrekking heeft op de economische kracht van de onderneming en dat bij de vraag of zij een captive-verzekeringsmaatschappij kon oprichten zowel door de Autoriteit als de Commissie in de Åland-zaak verkeerde argumenten zijn aangevoerd.
Společnost F tvrdila, že v posledně uvedeném případě Komise neposoudila plně selektivitu, jelikož neposoudila, zda jsou opatření v souladu s povahou a logikou daňového systému.Onderneming F voerde aan dat in deze laatste zaak de Commissie de selectiviteit niet volledig had beoordeeld aangezien zij niet had nagegaan of de maatregelen binnen de aard en opzet van het belastingstelsel vielen.
Jako vedlejší tvrzení společnost F uvedla, že daňové opatření existovalo před vstupem Dohody o EHP v Lichtenštejnsku v platnost a že se na společnost od jejího založení v roce 1990 vztahovala stejná daňová pravidla.Met verwijzing naar de rechtspraak van het EVA-Hof voerde onderneming F aan dat elke directe of indirecte discriminatie die gerechtvaardigd moet worden geacht, afkomstig moet zijn van de inherente logica van het algemeen stelsel en het gevolg moet zijn van objectieve voorwaarden binnen dat algemeen stelsel.Subsidiair wees onderneming F erop dat de fiscale maatregel vóór de inwerkingtreding van de EER-overeenkomst in Liechtenstein is ingevoerd en dat de onderneming sinds haar oprichting in 1990 aan dezelfde fiscale regels is onderworpen.
Tato pravidla se výslovně týkala kaptivních pojišťoven od roku 1998 a od té doby se podstatně nezměnila.Deze regels waren vanaf januari 1998 expliciet van toepassing op captive-verzekeringsmaatschappijen en zijn sedertdien niet meer ingrijpend gewijzigd.
Společnost F tvrdila, že důvodem toho, že se daňová opatření vztahující se na kaptivní pojišťovny v Lichtenštejnsku považují za státní podporu, je pouze vývoj pravidel EHP.Onderneming F beweerde dat het alleen de ontwikkeling van de EER-regelgeving is die ertoe heeft geleid dat de voor de captives in Liechtenstein geldende fiscale maatregelen als staatssteun worden beschouwd.
Podle rozhodovací praxe Komise v období od roku 1960 do roku 1990, během něhož Lichtenštejnsko režim zavedlo, se daňová opatření nepovažovala za státní podporu.Uit de beschikkingspraktijk van de Commissie van 1960 tot 1990 — de periode waarin de Liechtensteinse regeling is ingevoerd — blijkt dat de fiscale maatregelen niet als staatssteun werden beschouwd.
S odkazem na předchozí rozhodnutí Komise, z nichž některá nepovažovala podobná daňová opatření za státní podporu, se společnost F domnívala, že by v tomto případě nemělo být z důvodu právní jistoty a ochrany legitimních očekávání požadováno navrácení podpory.Ten slotte was onderneming F met verwijzing naar eerdere beschikkingen van de Commissie, waarbij soortgelijke fiscale regelingen niet als staatssteun werden beschouwd, van mening dat er in dit geval met het oog op de rechtszekerheid en de bescherming van het gewettigd vertrouwen geen sprake kan zijn van een terugvorderingsverzoek.
Připomínky společnosti GOpmerkingen van onderneming G
V dopisech ze dne 1. prosince 2008 a 25. května 2009 vyjádřila společnost G s ohledem na šetření překvapení, jelikož po dobu více než 10 let věřila v legalitu lichtenštejnského daňového systému, a až dosud se neobjevily žádné náznaky, že by pravidla týkající se kaptivních pojišťoven mohla být státní podporou.Bij brieven van 1 december 2008 en 25 mei 2009 uitte onderneming G haar verbazing over het feit dat een onderzoeksprocedure was ingeleid, aangezien zij gedurende meer dan 10 jaar haar vertrouwen had gesteld op het geoorloofde karakter van het belastingstelsel van Liechtenstein en er op tot op heden geen aanwijzingen waren geweest dat de voor de captive-verzekeringsmaatschappijen geldende regels konden worden beschouwd als staatssteun.
Podle jejího názoru nelze očekávat, že podnik ověří, zda byly právní předpisy, které platí po dobu více než 10 let, oznámeny Kontrolnímu úřadu.Volgens onderneming G kan van een onderneming niet worden verwacht dat zij nagaat of een wetgeving die reeds meer dan 10 jaar van kracht is, bij de Autoriteit is aangemeld.
Společnost dále uvedla, že placení daní se zpětným účinkem je z právního hlediska sporné a z hospodářského hlediska kontraproduktivní, zejména v současné finanční krizi.Voorts voerde onderneming G aan dat de invordering met terugwerkende kracht van belastingen uit juridisch oogpunt aanvechtbaar is en uit economisch oogpunt contraproductief is, zeker in het kader van de huidige financiële crisis.
Společnost G poukázala rovněž na zásady týkající se legitimních očekávání a právní jistoty.Onderneming G verwees ook naar de beginselen van gewettigd vertrouwen en rechtszekerheid.
Připomínky společnosti HOpmerkingen van onderneming H
V dopisech ze dne 17. října 2008 a 27. května 2009 společnost H vyjádřila obavu, že by daňové předpisy ve prospěch kaptivních pojišťoven v Lichtenštejnsku mohly být považovány za neslučitelnou státní podporu.Bij brieven van 17 oktober 2008 en 27 mei 2009 uitte onderneming H haar bezorgdheid over het feit dat de fiscale wetgeving ten gunste van captive-verzekeringsmaatschappijen in Liechtenstein als met de gemeenschappelijke markt onverenigbare staatssteun zou kunnen worden beschouwd.
Společnost uvedla, že věřila v legalitu právních předpisů, které platily po dobu více než 10 let, a nebylo by reálné požadovat zajištění jejich souladu s pravidly státní podpory obsaženými v Dohodě o EHP.De onderneming verklaarde dat zij haar vertrouwen had gesteld op de wettigheid van de reeds meer dan 10 jaar geldende wetgeving en dat het niet realistisch zou zijn te eisen dat een onderneming nagaat of een dergelijke wetgeving in overeenstemming is met de staatssteunregels van de EER-overeenkomst.
Zpětné získání daní by představovalo porušení zásad týkajících se legitimních očekávání a právní jistoty a odporovalo by zásadě rovného zacházení v EHP v době, kdy Evropská komise v zájmu zmírnění finanční krize schválila na státní podpory miliony EUR.Invordering van de belastingen zou indruisen tegen de beginselen van gewettigd vertrouwen en rechtszekerheid en zou in strijd zijn met het beginsel van gelijke behandeling binnen de EER op een ogenblik dat de Europese Commissie heeft toegestaan dat miljoenen euro staatssteun worden vrijgemaakt om de gevolgen van de financiële crisis te verzachten.
Připomínky společnosti IOpmerkingen van onderneming I
Společnost I vyjádřila obavu, že zdanění kaptivních pojišťoven v Lichtenštejnsku může představovat neslučitelnou státní podporu, a zdůraznila, že důvěřovala právním předpisům, které v Lichtenštejnsku platily po dobu 10 let.Onderneming I gaf uiting aan haar bezorgdheid dat de wijze waarop captive-verzekeringsmaatschappijen in Liechtenstein worden belast, onverenigbare staatssteun zou kunnen vormen en benadrukte haar vertrouwen in de wetgeving die in Liechtenstein reeds 10 jaar van kracht was.
To podle jejího názoru odůvodňuje uplatnění legitimních očekávání a právní jistoty v souvislosti s navrácením podpory.Bij het overwegen van een terugvordering is het volgens onderneming I gerechtvaardigd dat de beginselen van gewettigd vertrouwen en rechtszekerheid worden toegepast.
Připomínky společnosti JOpmerkingen van onderneming J
V dopisech ze dne 13. listopadu 2008 a 20. dubna 2009 vyslovila společnost J své obavy ohledně možné neslučitelnosti zdanění kaptivních pojišťoven v Lichtenštejnsku s pravidly státní podpory.Bij brieven van 13 november 2008 en 20 april 2009 gaf onderneming J uiting aan haar bezorgdheid met betrekking tot de mogelijke onverenigbaarheid van de belasting van Liechtenstein voor captive-verzekeringsmaatschappijen met de staatssteunregels.
Společnost J tvrdila, že zvláštníustanovení v nových právních předpisech Solventnost II týkající se kaptivních pojišťoven naznačují, že kaptivní pojišťovny nepůsobí na stejném trhu a že se na ně nevztahují stejné regulační mechanismy jako na ostatní pojišťovny.Onderneming J voerde aan dat speciale bepalingen voor captive- verzekeringsondernemingen in de nieuwe Solvabiliteit II-wetgeving erop wijzen dat captives niet actief zijn op dezelfde markt en niet onderworpen zijn aan dezelfde regelgevingmechanismen als andere verzekeringsmaatschappijen.
Společnost J rovněž uvedla, že kaptivní pojišťovnu může založit kterýkoliv podnik, a opatření proto není selektivní.Onderneming J betoogde ook dat elke onderneming een captive-verzekeringsmaatschappij kan oprichten. De maatregel is bijgevolg niet selectief.
Společnost zastávala názor, že by obecné zdanění čistých příjmů kaptivních pojišťoven vedlo k nerovnému zacházení s podniky.De onderneming was van mening dat een algemene belasting op de netto-inkomsten van captive-verzekeringsmaatschappijen zou resulteren in een ongelijke behandeling van ondernemingen.
Společnost tvrdila, že kaptivní pojišťovny jsou nástrojem samopojištění a měly by být zdaněny pouze s ohledem na příjmy z odvětví pojištění souvisejících s povinným pojištěním v zemi pojistitele.De onderneming betoogde dat captives een instrument van zelfverzekering zijn en alleen belast mogen worden op hun inkomsten uit verzekeringstakken die betrekking hebben op een wettelijke verzekeringsplicht in het land van de verzekeraar.
Společnost uvedla, že v opačném případě na tom budou podniky, které založí kaptivní pojišťovnu, z daňového hlediska hůře než podniky, které kaptivní pojišťovnu nemají a rozhodly se nepojistit rizika, jež nemusí být pojištěna ze zákona.In het andere geval zijn volgens onderneming J de ondernemingen die een captive oprichten uit fiscaal oogpunt slechter af dan de ondernemingen die geen captive-verzekeringsmaatschappij hebben opgericht en die ervoor hebben gekozen geen verzekering af te sluiten voor de risico’s waarvoor geen wettelijke verzekeringsplicht geldt.
Kaptivní pojišťovny pojišťují rizika, pro něž neexistuje žádný trh, a příjem z těchto činností by proto neměl být zdaněn.Captives sluiten verzekeringspolissen af voor risico’s waarvoor er geen markt is. Derhalve moeten inkomsten uit deze activiteiten niet worden belast.
Společnost tvrdila, že by bylo v rozporu se zásadou právní jistoty očekávat, že podnik zpochybní právní předpisy, které platily více než 10 let.De onderneming voerde aan dat het zou indruisen tegen het beginsel van rechtszekerheid om te verwachten dat een onderneming wetgeving die meer dan 10 jaar van kracht is, in twijfel zou trekken.
Společnost uvedla, že legitimně věřila v legalitu daňových opatření, a tvrdila, že pokud Kontrolní úřad dospěje k závěru, že se jedná o státní podporu, jsou tato opatření způsobilá jako existující podpora, nebo by (alternativně) navrácení podpory bylo v rozporu se základními zásadami práva.Zij betoogde dat zij terecht haar vertrouwen had gesteld op het geoorloofde karakter van de fiscale maatregelen en voerde aan dat indien de Autoriteit zou concluderen dat er sprake is van staatssteun, de maatregelen als bestaande steun moeten worden aangemerkt. In het andere geval zou terugvordering indruisen tegen de fundamentele rechtsbeginselen.
Společnost J poukázala rovněž na finanční krizi a její dopad na posuzování státní podpory.Ten slotte verwees onderneming J naar de financiële crisis en de effecten van deze crisis op de beoordeling van staatssteun.
Podle jejího názoru nebude mít mnoho opatření, jež přijala řada členských států Evropské unie, dočasnou povahu, nýbrž se stane trvalými opatřeními.Volgens onderneming J zullen een groot aantal van de door verscheidene EU-lidstaten genomen maatregelen niet tijdelijk zijn maar een permanent karakter krijgen.
Vzhledem k tomu společnost J očekávala, že Kontrolní úřad nebude požadovat změnu lichtenštejnských daňových právních předpisů vztahujících se na kaptivní pojišťovny.Tegen die achtergrond ging onderneming J ervan uit dat de Autoriteit niet zal verzoeken om de voor captives geldende fiscale wetgeving van Liechtenstein te wijzigen.
Připomínky společnosti KOpmerkingen van onderneming K
Společnost tvrdila, že by případný příkaz k navrácení podpory odporoval zásadě právní jistoty (s poukazem na to, že v lichtenštejnském právu je pro případ napadení daňových povinností stanovena 5letá promlčecí lhůta).De onderneming betoogde dat elk verzoek om de steun terug te betalen zou indruisen tegen het rechtszekerheidsbeginsel (waarbij erop werd gewezen dat de wetgeving van Liechtenstein voorziet in een termijn van vijf jaar voor het aanvechten van belastingverplichtingen).
Pokud by Kontrolní úřad dospěl k závěru, že byla poskytnuta neslučitelná státní podpora, společnost K se domnívá, že by její navrácení porušilo zásady právní jistoty, homogenity a legitimních očekávání.Indien de Autoriteit zou concluderen dat onverenigbare staatssteun is verleend, is onderneming K van oordeel dat een terugvordering zou indruisen tegen de beginselen van rechtszekerheid, homogeniteit en gewettigd vertrouwen.
PŘIPOMÍNKY LICHTENŠTEJNSKÝCH ORGÁNŮOPMERKINGEN VAN DE LIECHTENSTEINSE AUTORITEITEN
Připomínky k rozhodnutí o zahájení řízeníOpmerkingen over het besluit tot inleiding van de procedure
V dopise ze dne 25. listopadu 2008 poukázaly lichtenštejnské orgány na vývoj v posuzování státní podpory v souvislosti se zdaněním podnikatelské činnosti od počátku 80. let minulého století až do vydání sdělení o použití předpisů o státní podpoře v případě přímého zdanění podnikatelské činnosti v roce 1998 a do vydání rozhodnutí Evropské komise na počátku tohoto desetiletí (například v případě belgických koordinačních center [15]).Lichtenštejnské orgány tvrdily, že kaptivní pojišťovny nepůsobí na volném trhu, jelikož jejich činnosti jsou omezeny na řízení rizik v rámci skupiny, tj. rizik vlastní skupiny společností.Bij schrijven van 25 november 2008 verwezen de autoriteiten van Liechtenstein naar de ontwikkeling die zich bij de beoordeling van staatssteun in het kader van belastingen op ondernemingen heeft voorgedaan sinds hetbegin van de jaren tachtig, naar de opstelling van een mededeling inzake de toepassing van de staatssteunregels op het gebied van de directe belastingen op ondernemingen in 1998 en naar de besluiten van de Europese Commissie van het begin van de jaren 2000 (bijvoorbeeld over de Belgische coördinatiecentra [15]).De autoriteiten van Liechtenstein betoogden dat captive-verzekeringsmaatschappijen niet actief zijn op een open markt, aangezien hun activiteiten beperkt zijn tot het beheer van intragroeprisico’s, d.w.z. risico’s van hun eigen bedrijvengroep.
Případný příjem, jehož kaptivní pojišťovna dosáhne prostřednictvím transakcí v rámci skupiny, není běžným příjmem, který by měl podléhat dani z příjmů, jelikož správa vlastních aktiv nepředstavuje obchodní činnost podléhající zdanění.Inkomsten van captive- verzekeringsmaatschappijen uit transacties binnen de groep zijn geen gewone inkomsten die aan inkomstenbelasting moeten worden onderworpen, aangezien het beheer van eigen activa geen commerciële activiteit vormt die aan belasting moet worden onderworpen.
Podle jejich názoru nelze mít za to, že se subjekt, který nevykonává svou činnost na trhu v soutěži s jinými účastníky trhu, podílí na hospodářské činnosti jako podnik [16].Volgens de autoriteiten van Liechtenstein kan een entiteit die haar activiteiten niet uitoefent op een markt in concurrentie met andere marktdeelnemers niet worden beschouwd als een entiteit die een economische activiteit als onderneming verricht [16].
I v případě, že by kaptivní pojišťovnyposkytovaly služby na „volném“ trhu, lichtenštejnský systém zajišťuje, aby se na tyto činnosti na volném trhu vztahovaly běžné sazby daně.Zelfs indien zij diensten op de „vrije” markt zouden aanbieden, garandeert de Liechtensteinse regeling dat de normale belastingpercentages van toepassing zijn op deze activiteiten op de vrije markt.
Podle názoru lichtenštejnských orgánů by se společnosti měly považovat za podniky pouze v rozsahu, v jakém se podílejí na těchto „volných“ činnostech.Volgens de autoriteiten van Liechtenstein is het alleen in de mate dat de ondernemingen deze „vrije” activiteiten verrichten dat zij als ondernemingen moeten worden aangemerkt.
Lichtenštejnské orgány uvedly, že kaptivní pojišťovny (stejně jako zajišťovny) představují odlišný trh od přímého pojištění kvůli alokaci rizik v rámci skupiny, jinému regulatornímu rámci a funkcím v oblasti správy, které kaptivní pojišťovny vykonávají v rámci skupiny, do níž náleží.De autoriteiten van Liechtenstein betoogden dat captive-verzekeringsmaatschappijen (zoals herverzekeringsmaatschappijen) een markt vormen die los staat van het directe verzekeringsbedrijf wegens de risicospreiding binnen een groep, de verschillende regelgevingskaders en beheerstaken die captives uitoefenen binnen de groep waartoe ze behoren.
Kaptivní pojišťovny pojišťují pouze rizika vlastní skupiny (pro něž neexistuje žádný trh nebo náklady pojištění jsou příliš vysoké), a nikoliv rizika třetích stran.Captive-verzekeringsmaatschappijen verzekeren alleen de risico’s van hun eigen bedrijvengroep (wanneer er geen markt is of wanneer de kosten te hoog zijn) en niet de risico’s van derden.
Pokud jde o selektivitu, lichtenštejnské orgány s odkazem na systém kaptivního pojištění na Alandách a irský režim pro účast podniku uvedly, že daňový režim vztahující se na kaptivní pojišťovny není selektivní z věcného hlediska.Wat selectiviteit betreft, verwezen de autoriteiten van Liechtenstein naar de regeling voor captive-verzekeringsmaatschappijen op de Ålandseilanden en de Ierse Company Holding Regime en voerden zij aan dat de belastingregeling voor captive-verzekeringsmaatschappijen geen materieel selectieve maatregel is. De voorwaarden voor deze ondernemingen zijn namelijk horizontaal van aard.
Důvodem je to, že podmínky stanovené pro tyto společnosti mají horizontální povahu a může je splnit kterýkoli podnik, tj. od podniků se nevyžaduje žádná zvláštní hospodářská síla, aby mohly založit kaptivní pojišťovnu, vztahují se proto na všechny druhy společností.Elke onderneming kan hieraan voldoen. Voor de oprichting van een captive-verzekeringsmaatschappij is geen specifieke economische kracht vereist en alle soorten ondernemingen komen hiervoor in aanmerking.
Na tomto základě může být pro snížení daně prostřednictvím vlastnictví kaptivní pojišťovny způsobilá kterákoli právnická osoba (bez ohledu na činnost nebo rozsah operací).Op deze grond kan elke rechtspersoon, ongeacht de bedrijfstak of de omvang van de activiteiten, in aanmerking komen voor belastingvermindering door eigenaarschap van een captive-verzekeringsmaatschappij.
V souladu s judikaturou ve věci Gil Insurance [17]lichtenštejnské orgány alternativně tvrdily, že opatření jsou odůvodněna povahou a vnitřním uspořádáním daňového systému, a uvedly, že: „Rozhodující je, zda je tato zřejmá výjimka skutečně v souladu s vnitřní logikou opatření. […]Daňové opatření je specifické pouze tehdy, pokud nepřiměřeně rozlišuje mezi situacemi, které jsou s ohledem na cíle daňového systému z právního a skutkového hlediska srovnatelné“. Podle lichtenštejnského práva je možno kaptivní pojišťovnu definovat jako účelově omezený pojišťovací subjekt zřízený se zvláštním cílem spočívajícím ve financování rizik plynoucích z jeho skupiny společností: „Jedná se tudíž o prostředek interního samopojištění. Kaptivní pojišťovnu tvoří vlastní prostředky skupin společností. Ze zásady, jíž se kaptivní pojišťovny řídí, lze tedy odvodit odlišné daňové zacházení s vlastními prostředky, jež jsou používány ke krytí závazků.“Overeenkomstig de rechtspraak in de zaak GIL Insurance Ltd [17]voerden de autoriteiten van Liechtenstein aan dat in het andere geval de maatregelen gerechtvaardigd zijn door de aard en de opzet van het belastingstelsel, waarbij zij het volgende betoogden: „Het is van belang of de klaarblijkelijke uitzondering daadwerkelijk in overeenstemming is met de interne logica van de maatregel. […]Een belastingmaatregel is alleen selectief wanneer deze ongerechtvaardigd discrimineert tussen feitelijk en juridisch vergelijkbare situaties, gelet op de doelstellingen van het belastingstelsel.” In het kader van de wetgeving van Liechtenstein kunnen captive-verzekeringsmaatschappijen worden omschreven als verzekeringsentiteiten met een beperkt doel die er zich specifiek op richten de met hun bedrijvengroep samenhangende risico’s te financieren: „Een captive-verzekeringsmaatschappij is dus een intern zelfverzekeringsinstrument. De captive verzekering wordt gefinancierd uit eigen middelen van de bedrijvengroep. Bijgevolg geldt voor captive-verzekeringsmaatschappijen het beginsel dat de dekking van verplichtingen met eigen middelen voor belastingdoeleinden verschillend moet wordenbehandeld.”.
Lichtenštejnské orgány mimoto zdůraznily odlišné zacházení s kaptivními pojišťovnami v porovnání s běžnými pojišťovnami s odkazem na příklady právních předpisů Společenství/EHP podle směrnice o zajištění a směrnice Solventnost II.Voorts wezen de Liechtensteinse autoriteiten op de verschillende behandeling van captive-verzekeringsmaatschappijen ten opzichte van conventionele verzekeringsmaatschappijen door te verwijzen naar voorbeelden in EU/EER-wetgeving in de herverzekeringsrichtlijn en de Solvabiliteit II-richtlijn.
Lichtenštejnské orgány uvedly, že tyto předpisy berou v úvahu zvláštní povahu kaptivních pojišťoven a zajišťoven.In die richtlijnen zou rekening worden gehouden met het specifieke karakter van captive-verzekerings- en herverzekeringsmaatschappijen.
Tvrdily, že se uznává, že se vzhledem k tomu, že tyto podniky pokrývají pouze rizika spojená s průmyslovou nebo obchodní skupinou, do níž náleží, přihlíží k jejich zvláštnímu (a odlišnému) postavení.De autoriteiten van Liechtenstein voerden aan dat aangezien die ondernemingen alleen risico’s dekken die samenhangen met de industriële of commerciële groep waartoe ze behoren, rekening wordt gehouden met hun specifieke (en verschillende) positie.
(Alternativně) měly lichtenštejnské orgány za to, že zákon o daních z roku 1997 představuje existující podporu, jelikož v době, kdy nabyl účinnosti, nepředstavoval podporu, následně se však podporou stal kvůli vývoji práva EHP.Ten slotte waren de Liechtensteinse autoriteiten (subsidiair) van mening dat de belastingwet van 1997 als bestaande steun moet worden aangemerkt, aangezien de wet op het ogenblik van de inwerkingtreding niet als staatssteun is aangemerkt, maar als steun is beschouwd als gevolg van de ontwikkeling van de EER-wetgeving.
Prvním jsou legitimní očekávání při spoléhání se na přístup Komise v rozhodnutích týkajících se daňových pobídek pro finanční střediska v rámci skupiny ve Francii a daňových pobídek pro mezinárodní činnosti financování v Nizozemsku.De eerste reden is een gewettigd vertrouwen gebaseerd op de benadering van de Commissie in haar beschikkingen met betrekking tot fiscale prikkels voor concernfinancieringsmaatschappijen in Frankrijk en fiscale prikkels voor internationale financiële activiteiten in Nederland.
Druhým je právní jistota, jelikož v době, kdy Lichtenštejnsko v roce 1995 vstoupilo do EHP, praxe Komise v oblasti státních podpor (která je součástí acquis communautaire)měla za to, že zdanění činností v rámci skupiny nepodléhá pravidlům státní podpory.De tweede reden is rechtszekerheid, aangezien op het ogenblik dat Liechtenstein in 1995 tot de EER is toegetreden, de beschikkingspraktijk van de Commissie op het vlak van staatssteun (die deel uitmaakt van het acquis communautaire) de belasting van activiteiten binnen een concern niet beschouwde als een aangelegenheid die aan de staatssteunregels was onderworpen.
Připomínky k podáním třetích stranOpmerkingen over de verklaringen van derden
Lichtenštejnské orgány zdůraznily, že připomínky v průběhu formálního vyšetřovacího řízení podaly téměř všechny kaptivní pojišťovny, které působí v Lichtenštejnsku, což odráží význam této záležitosti.De autoriteiten van Liechtenstein benadrukten dat bijna alle captive-verzekeringsmaatschappijen die in Liechtenstein actief zijn tijdens de formele onderzoeksprocedure opmerkingen hebben ingediend, wat het belang van deze kwestie weergeeft.
Lichtenštejnské orgány zdůraznily, že rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení bylo pro tyto společnosti překvapením, jelikož lichtenštejnský daňový režim byl přijat před více než 10 lety.Zij wezenerop dat het besluit tot inleiding van een formele onderzoeksprocedure de ondernemingen heeft verrast, aangezien de belastingregeling van Liechtenstein meer dan tien jaar geleden is vastgesteld.
Lichtenštejnské orgány souhlasily s připomínkami třetích stran a uvedly toto:De autoriteiten van Liechtenstein stemden in met de door derde partijen gemaakte opmerkingen en brachten volgende argumenten naar voren:
Kaptivní pojišťovny nejsou podnikyCaptives kunnen niet als ondernemingen worden aangemerkt

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership