Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Pokud by tato podmínka nebyla splněna, mohla obec Asker smlouvu ukončit.Als niet aan deze voorwaarde werd voldaan, kon de gemeente Asker de overeenkomst ontbinden.
Norské orgány tvrdily, že nelze mít za to, že opce byla poskytnuta bez jakékoli odměny, jelikož společnost Asker Brygge přijala na oplátku závazky týkající se plánování a průzkumu.De Noorse autoriteiten voerden aan dat de optie niet kan worden geacht zonder vergoeding te zijn gevestigd, aangezien Asker Brygge in ruil verplichtingen op zich heeft genomen in verband met planning en onderzoek.
I když obec považovala rozvoj nemovitosti za obtížný a nechtěla provést průzkum nezbytný k zjištění rizik souvisejících se složitými půdními podmínkami a znečištěním, opční smlouva společnosti Asker Brygge umožňovala pracovat na pozemku řadu let, než se rozhodne nemovitost koupit, což podle názoru Kontrolního úřadu riziko značně snížilo.Zelfs als de gemeente het perceel als moeilijk te ontwikkelen beschouwde en het onderzoek dat noodzakelijk was om de risico’s in verband met de lastige bodemgesteldheid en verontreiniging aan het licht te brengen, niet wilde uitvoeren, gaf de optieovereenkomst Asker Brygge de gelegenheid om een aantal jaren werkzaamheden op het perceel te verrichten alvorens een besluit te nemen over de aankoop van het perceel, wat het risico volgens de Autoriteit aanzienlijk verkleinde.
Případná nová regulace využití pozemku by zvýšila jeho hodnotu.Bovendien zou een aanpassing van de regelgeving voor het perceel de waarde ervan verhogen.
Opční smlouva proto pro společnost Asker Brygge neznamenala reálné riziko.Om die reden bracht de optieovereenkomst geen echte risico’s met zich mee voor Asker Brygge.
Částky vynaložené na průzkum by přinesly prospěch kupujícímu, a pokud by průzkum ukázal, že nemovitost není vhodná pro rozvoj, bylo možno průzkumné práce zastavit a náklady minimalizovat, aniž by byla společnost povinna nemovitost koupit.De koper zou voordeel hebben van de kosten die in verband met onderzoek werden gemaakt en als uit het onderzoek zou blijken dat het perceel ongeschikt was voor ontwikkeling, zouden de onderzoekswerkzaamheden kunnen worden gestaakt en zouden de kosten tot een minimum beperkt blijven, zonder dat er sprake was van enige verplichting om het perceel te kopen.
Společnost Asker Brygge tvrdila, že při posuzování odměny za opci je nutno vzít v úvahu povinnost týkající se financování průzkumných prácí ve výši přibližně 4 nebo 5 milionů NOK.Asker Brygge voerde aan dat de verplichting om, naar verluidt ten bedrage van circa 4 à 5 miljoen NOK, onderzoekswerkzaamheden te financieren in overweging moet worden genomen bij de waardebepaling van de vergoeding voor de optie.
Společnost uvedla, že tato metodika není neobvyklá jako základ pro stanovení ceny opce, pokud jde o pozemek bez stavební přípravy, jak je tomu v tomto případě.Er wordt aangevoerd dat deze methodologie niet ongebruikelijk is als basis voor vaststelling van de prijs van een optie met betrekking tot niet-ontwikkelde grond, zoals in dit geval.
Kontrolní úřad podotýká, že společnost Asker Brygge neposkytla ohledně výše uvedených tvrzení žádnou dokumentaci.De Autoriteit wijst erop dat Asker Brygge geen documentatie inzake de bovenstaande beweringen heeft verstrekt.
Norské orgány nemohly potvrdit částky vynaložené na průzkum, ani skutečnost, že se jedná o běžný způsob stanovení ceny pozemku bez stavební přípravy.De Noorse Autoriteiten hebben de bedragen die aan onderzoek zijn uitgegeven, niet kunnen bevestigen en ook niet dat dit een gebruikelijk methode is om de prijs van niet-ontwikkelde grond vast te stellen.
Podle názoru Kontrolního úřadu měla samotná opce (bez ohledu na skutečnost, zda byla uplatněna či nikoli) v roce 2001, kdy byla smlouva uzavřena, určitou hodnotu.Volgens de Autoriteit had de optie als zodanig in 2001, toen de overeenkomst werd gesloten, een waarde, los van de vraag of er gebruik van werd gemaakt.
Z dokumentace a vysvětlení, které Kontrolní úřad doposud obdržel, nevyplývá, že kupující zaplatil za opci jako takovou odměnu, která by byla přijatelná pro soukromého investora.Uit de documentatie en de verklaringen die de Autoriteit tot nog toe heeft ontvangen, valt niet op te maken of de koper voor de optie als zodanig een vergoeding heeft betaald die een particuliere investeerder aanvaardbaar zou hebbengevonden.
Opční smlouva odkazuje na to, že společnost Asker Brygge může na pozemku provést průzkumné práce za účelem regulace jeho využití pro jiné účely výměnou za opci na koupi nemovitosti za tržní cenu.In de optieovereenkomst wordt verwezen naar de mogelijkheid voor Asker Brygge om met het oog op de regelgeving voor andere doeleinden onderzoekswerkzaamheden op het perceel uit te voeren in ruil voor de optie om het perceel tegen de marktprijs te kopen.
Neexistovala však žádná záruka, že bude skutečně proveden náležitý průzkum nemovitosti.Er was echter geen garantie dat het perceel daadwerkelijk naar behoren zou worden onderzocht.
Nebyl uložen bezpodmínečný závazek týkající se provedení určitého druhu průzkumu, jelikož kupující se mohl místo toho rozhodnout, že kupní smlouvu neuzavře, pokud by například prvotní průzkumné práce ukázaly, že projekt nebude ziskový, či z jakéhokoli jiného důvodu.Er was geen sprake van een onvoorwaardelijke verplichting om een specifiek type onderzoek uit te voeren, aangezien de koper er ook voor kon kiezen geen verkoopovereenkomst te sluiten, bijvoorbeeld als uit de eerste onderzoekswerkzaamheden zou blijken dat het een verliesgevend project zou worden of om enige andere reden.
Rizika pro kupujícího na základě opční smlouvy byla proto minimální, zatímco v případě, že by průzkum ukázal možnost rozvoje nemovitosti, neměla by z toho obec žádný prospěch.De risico’s voor de koper uit hoofde van de optieovereenkomst waren minimaal, terwijl de gemeente er geen voordeel van zou hebben als uit het onderzoek zou blijken dat het perceel kon worden ontwikkeld.
Kupující by poté mohl po dlouhou dobu sledovat vývoj na trhu nemovitostí a mohl by se rozhodnout pro koupi nemovitosti za stanovenou cenu v době, kdy to bude pro kupujícího co nejziskovější.De koper zou dan in de gelegenheid zijn om gedurende een lange periode af te wachten hoe de vastgoedmarkt zich ontwikkelt en zou ervoor kunnen kiezen het perceel voor een vaste prijs te kopen op het moment dat de koper dit het meest winstgevend achtte.
Na základě informací, které má Kontrolní úřad k dispozici, nelze požadavek, aby společnost Asker Brygge provedla v určité stanovené lhůtě průzkumné práce za účelem zachování opce, považovat za náležitou platbu za možnost koupit pozemek ve smyslu zásady investora v tržním hospodářství.Bovendien kan de verplichting dat Asker Brygge binnen een bepaalde termijn onderzoekswerkzaamheden zou moeten uitvoeren om de optie te behouden, op basis van de informatie die de Autoriteit tot haar beschikking heeft, volgens het beginsel van de marktinvesteerder niet worden aangemerkt als een behoorlijke betaling voor de mogelijkheid om de grond te kopen.
Opční smlouva obsahovala rovněž další prvky, které (jak se zdá) mohly zvýšit hodnotu opce.De optieovereenkomst bevatte ook andere onderdelen die mogelijk tot een stijging van de waarde van de optie kunnen leiden.
První prvek se týká mechanismu úpravy ceny.Het eerste onderdeel betreft het mechanisme om de prijs te reguleren.
Společnost Asker Brygge byla oprávněna požádat před uplatněním opce o nové projednání ceny, pokud by se ceny nemovitostí v obci Asker podstatně snížily.Asker Brygge had het recht om te heronderhandelen over de prijs indien de grondprijzen in Asker aanzienlijk zouden dalen voordat de optie is gelicht.
Jak bylo uvedeno výše, smlouva obci nepřiznávala odpovídající právo na nové projednání v případě značného zvýšení cen nemovitostí.Zoals hierboven aangegeven, voorzag de overeenkomst niet in een overeenkomstig recht om te heronderhandelenvoor de gemeente mochten de grondprijzen aanzienlijk stijgen.
Podle norských orgánů bylo důvodem pro zahrnutí práva společnosti Asker Brygge na nové projednání smlouvy to, že obec Asker pokládala rozvoj nemovitosti za obtížný, mimo jiné kvůli blízkosti dálnice (E18), transakce by proto znamenala značné hospodářské riziko.Volgens de Noorse autoriteiten was de achtergrond voor het opnemen van het recht voor Asker Brygge om opnieuw over de overeenkomst te onderhandelen dat de gemeente Asker het perceel als moeilijk te ontwikkelen beschouwde, onder andere door de nabijheid van de snelweg (E18) en dat de transactie derhalve een aanzienlijk economisch risico met zich meebracht.
Kontrolní úřad se však domnívá, že by soukromý investor v tržním hospodářství takovouto smlouvu neuzavřel bez vzájemného práva na úpravu v případě, že se ceny nemovitostí značně zvýší nebo sníží.De Autoriteit is echter van oordeel dat een particuliere marktinvesteerder een dergelijke overeenkomst niet zou hebben gesloten zonder een wederzijds recht op herziening als de grondprijzen aanzienlijk zouden stijgen of dalen.
V této souvislosti se zdá, že právo obce upravit cenu podle indexu spotřebitelských cen není dostatečnou náhradou za neexistenci odpovídajícího práva na nové projednání.In dit opzicht blijkt het recht voor de gemeente om de prijs aan te passen volgens de consumentenprijsindex niet voldoende te zijn om het ontbreken van een overeenkomstig recht om te heronderhandelen te compenseren.
Podle názoru Kontrolního úřadu není správným indexem, který se použije při úpravě s ohledem na změny cen nemovitostí, index spotřebitelských cen.Naar het oordeel van de Autoriteit is de consumentenprijsindex niet de juiste index om aanpassingen in verband met gewijzigde grondprijzen op te baseren.
Index spotřebitelských cen představuje měřítko odhadující změnu průměrné ceny spotřebního zboží a služeb nakupovaných domácnostmi a neodráží pohyby cen na trhu nemovitostí.De consumentenprijsindex is een maat om een schatting te maken van de verandering van de gemiddelde prijs van consumptiegoederen en -diensten die huishoudens aanschaffen en vormt geen weerspiegeling van de prijsschommelingen op de vastgoedmarkt.
Ceny nemovitostí se vyvíjejí jinak než ostatní ceny, a ceny nemovitostí jako v daném případě nejsou proto při stanovování indexu spotřebitelských cen obvykle brány v úvahu.Vastgoedprijzen ontwikkelen zich niet volgens hetzelfde patroon als andere prijzen en met grondprijzen zoals die voor het onderhavige perceel wordt normaal gesproken derhalve geen rekening gehouden bij het vaststellen van de consumentenprijsindex.
Opční smlouva mimoto zahrnuje souhlas obce Asker s odkladem úhrady 70 % dohodnuté kupní ceny nejpozději do 31. prosince 2011 [6], aniž by byl za tento odklad účtován jakýkoliv úrok.Bovendien gaat de gemeente Asker er in de optieovereenkomst mee akkoord dat de betaling van 70 % van de overeengekomen verkoopprijs tot uiterlijk 31 december 2011 wordt uitgesteld [6]zonder dat voor deze vertraging rente verschuldigd is.
Podle norských orgánů se odklad úhrady ceny v plné výši bez jakéhokoli úroku akceptoval kvůli skutečnosti, že se rozvoj nemovitosti pokládal za obtížný.Volgens de Noorse autoriteiten werd het renteloos uitstel van de volledige betaling overeengekomen omdat het perceel beschouwd werd als moeilijk te ontwikkelen.
Kontrolní úřad podotýká, že by soukromý hospodářský subjekt nesouhlasil s odkladem platby natak dlouhou dobu, aniž by požadoval jakýkoli úrok.De Autoriteit is van oordeel dat een particuliere marktdeelnemer er niet mee zou hebben ingestemd de betaling over zo’n lange periode uit te stellen zonder enige rentevergoeding.
Kontrolní úřad rovněž podotýká, že by soukromý hospodářský subjekt nepřevedl úplné vlastnictví nemovitosti před obdržením platby v plné výši.Bovendien oordeelt ze dat een particuliere marktdeelnemer de volledige eigendom van het perceel niet zou hebben overgedragen vóór ontvangst van de volledige betaling.
Obec Asker souhlasí s tím, že by soukromý investor požadoval za odklad platby odměnu.De gemeente Asker beaamt dat een particuliere investeerder een vergoeding zou hebben verlangd voor de uitgestelde betaling.
Požadováním odměny odpovídající pouze hodnotě nemovitosti v roce 2001 se obec Asker vystavila riziku pozdějšího poskytnutí státní podpory zejména v případě zvýšení cen nemovitostí.Door eenvoudigweg een vergoeding in overeenstemming met de waarde van het perceel in 2001 te verlangen, nam de gemeente Asker het risico later staatssteun te verlenen, met name als de grondprijzen zouden stijgen.
Kontrolní úřad proto vyvozuje závěr, že opční smlouva nebyla uzavřena za tržních podmínek, a nelze proto vyloučit existenci státní podpory.De Autoriteit komt derhalve tot de conclusie dat de optieovereenkomst niet onder marktvoorwaarden is aangegaan en dat dientengevolge niet kan worden uitgesloten dat sprake is van staatssteun.
Je proto nutné ověřit, zda byla nemovitost prodána za cenu nižší, než je její tržní hodnota.Het is derhalve noodzakelijk om te onderzoeken of het perceel voor een prijs onder de marktwaarde werd verkocht.
Tržní hodnota nemovitosti v době uzavření kupní smlouvyDe marktwaarde van het perceel op het tijdstip van de verkoopovereenkomst
Společnost Asker Brygge opci uplatnila v roce 2005.In 2005 maakte Asker Brygge gebruik van de optie.
Příslušným okamžikem pro posouzení státní podpory Kontrolním úřadem je proto okamžik, kdy byla nemovitost prodána a převedena na nového vlastníka, tj. v roce 2007.Het relevante tijdstip voor de Autoriteit om te beoordelen of sprake was van staatsteun is derhalve het moment dat het perceel werd verkocht en overgedragen aan een nieuwe eigenaar, in 2007.
Níže proto Kontrolní úřad porovná cenu ve výši 8727462 NOK, kterou společnost Asker Brygge zaplatila v době prodeje v roce 2007, s tržní hodnotou nemovitosti.In het hiernavolgende zal de Autoriteit de prijs van 8727462 NOK die Asker Brygge op het tijdstip van de verkoop in 2007 betaalde, vergelijken met de marktwaarde van het perceel.
Podle pokynů Kontrolního úřadu k prvkům státní podpory při prodejích pozemků se prodej pozemků a staveb na základě dostatečně propagovaného a bezpodmínečného nabídkového řízení srovnatelného s dražbou, kdy je přijata nejlepší či jediná nabídka, uskuteční z podstaty věci za tržní hodnotu, a nezahrnuje proto státní podporu.Volgens de richtsnoeren van de Autoriteit betreffende staatssteun bij de verkoop van grond is de verkoop van grond en gebouwen via een open en onvoorwaardelijke biedprocedure die voldoende openbaar is gemaakt, vergelijkbaar met een veiling, waarbij het beste of enige bod per definitie met de marktwaarde overeenstemt en bijgevolg geen staatssteun inhoudt.
Alternativně je k vyloučení existence podpory při prodeji pozemku bez bezpodmínečného nabídkového řízení nutné nezávislé ocenění provedené jedním či více nezávislými odhadci před zahájením jednání o prodeji za účelem stanovení tržní hodnoty na základě obecně uznávaných tržních ukazatelů a norem oceňování.Als het bestaan van staatsteun wordt uitgesloten wanneer de verkoop van land plaatsvindt zonder onvoorwaardelijke biedprocedure, dient anderzijds een onafhankelijke waardering te worden uitgevoerd door een of meer onafhankelijke taxateurs voorafgaand aan de verkooponderhandelingen om de marktwaarde vast te stellen op grond van algemeen aanvaarde marktindicatoren en taxatiecriteria.
Při plnění svých úkolů musí být odhadce nezávislý, tj. orgány veřejné správy nesmí být oprávněny vydávat příkazy s ohledem na výsledek ocenění.De taxateur dient zijn taken onafhankelijk uit te voeren, dat wil zeggen dat openbare instanties geen orders mogen geven met betrekking tot het resultaat van de taxatie.
V dotyčném případě obec Asker neuspořádala před uzavřením smlouvy bezpodmínečné nabídkové řízení, ani si nevyžádala nezávislé odborné ocenění.In het onderhavige geval heeft de gemeente Asker geen onvoorwaardelijke biedprocedure geregeld of een evaluatie door een onafhankelijke deskundige laten maken voordat de overeenkomst werd gesloten.
Nelze proto automaticky vyloučit existenci státní podpory.Het bestaan van staatsteun kan dus niet automatisch worden uitgesloten.
V oznámení poskytly norské orgány tři ocenění dotyčné nemovitosti.In de kennisgeving hebben de Noorse autoriteiten drie waardebepalingen van het desbetreffende perceel ingediend.
Žádné z ocenění nebylo provedeno před uzavřením opční smlouvy v roce 2001, nýbrž hodnota nemovitosti byla stanovena posléze.De waardebepalingen waren geen van alle uitgevoerd vóór het sluiten van de optieovereenkomst in 2001 maar hadden betrekking op de waarde van het perceel naderhand.
První zprávu ze dne 30. června 2006 vyhotovili autorizovaní odhadci cen nemovitostí Verditakst AS, Takst Senteret a Agdestein [7].Het eerste rapport van 30 juni 2006 werd uitgevoerd door gecertificeerde taxateurs van Verditakst AS, Takst Senteret en Agdestein.
Podle této zprávy činila odhadovaná hodnota pozemku v roce 2001 (tj. v době uzavření opční smlouvy) 9,6 milionu NOK s možnou odchylkou +/- 15 %.Volgens dit rapport was de getaxeerde waarde van de grond in 2001, het tijdstip dat de optieovereenkomst werd gesloten, 9,6 miljoen NOK, met een mogelijke marge van +/– 15 %.
Zdá se však, že se jedná o velmi přibližný odhad.Dit blijkt echter een zeer globale taxatie te zijn.
Odhadci jednoduše odhadli hodnotu nemovitosti na základě povoleného využití (převážně pro účely přístavu) podle regulačního režimu, který existoval v době ocenění (a jenž byl stejný jako v roce 2001), a hodnoty při alternativním společném využití pro přístav, bytovou výstavbu a průmyslové účely a hodnotu nemovitosti stanovili jako střední hodnotu těchto dvou alternativ [8].De taxateurs hebben de waarde van het perceel eenvoudigweg getaxeerd op grond van het toegestane gebruik (voornamelijk voor jachthavendoeleinden) volgens de bestaande regelgeving ten tijde van de waardebepaling (die hetzelfde was als in 2001) en de waarde bij een alternatief gecombineerd gebruik voor jachthavendoeleinden, woningen en industrie, en hebben de waarde van het perceel bepaald als zijnde de gemiddelde waarde van deze twee alternatieven [8].
Jak však bylo objasněno výše, pro posouzení státní podpory je důležitá hodnota pozemku v roce 2007, kdy byla nemovitost prodána a převedena na nového vlastníka.Zoals hierboven werd uitgelegd, is het de waarde van de grond in 2007, toen het perceel werd verkocht en overgedragen aan de nieuwe eigenaar, die van belang is voor de beoordeling of er sprake is van staatssteun.
Norské orgány připojily k oznámení další dvě ocenění, která jménem obce provedly společnosti TJB Eiendomstaksering – Ek&Mosveen AS – Bjørn Aarvik.De Noorse autoriteiten hebben bij de kennisgeving twee aanvullende waardebepalingen gevoegd die namens de gemeente was uitgevoerd door TJB Eiendomstaksering – Ek&Mosveen AS – Bjørn Aarvik.
V první zprávě ze dne 18. ledna 2008 [9]byla tržní hodnota pozemku v roce 2007 odhadnuta na 26 milionů NOK.In het eerste rapport van 18 januari 2008 [9]werd de marktwaarde van de grond in 2007 geschat op 26 miljoen NOK.
Ve druhé zprávě ze dne 16. června 2008 [10]odhadly společnosti TJB Eiendomstaksering – Ek&Mosveen AS – Bjørn Aarvik tržní hodnotu pozemku v roce 2007 na 12 milionů NOK.In het tweede deel, van 16 juni 2008 [10], taxeerden TJB Eiendomstaksering – Ek&Mosveen AS – Bjørn Aarvik de marktwaarde van de grond in 2007 op 12 miljoen NOK.
Norské orgány tento rozdíl vysvětlily především na základě odhadovaného snížení hodnoty s ohledem na dodatečný závazek uložený společnosti Asker Brygge, pokud jde o využívání části nemovitosti společností Slependen Båtforening AS [11].De Noorse autoriteiten hebben uitgelegd dat dit verschil vooral gebaseerd is op de getaxeerde waardevermindering van een bijkomende verplichting van Asker Brygge in verband met het gebruik van een deel van het perceel door Slependen Båtforening AS [11].
Opční smlouva z roku 2001 obsahuje ustanovení, v němž se uvádí, že část nemovitosti je pronajata společnosti Slependen Båtforening jako přístav pro malé čluny a že společnost Asker Brygge bude muset poskytnout náhradu za právo této společnosti využívat pozemek jako přístav pro malé čluny / náhradu obci Asker, pokud rozvoj nemovitosti začne dříve, než skončí platnost nájemní smlouvy.De optieovereenkomst van 2001 bevat een clausule waarin staat dat een deel van het perceel als jachthaven voor kleine boten aan Slependen Båtforening wordt verhuurd en dat Asker Brygge een vergoeding in verband met het recht van Slependen Båtforening op een jachthaven voor kleine boten/een vergoeding jegens de gemeente Asker verschuldigd zou zijn als een begin zou worden gemaakt met de ontwikkeling van het perceel voordat de huurovereenkomst ten einde was.
Ačkoliv bylo obtížné stanovit přesný hospodářský důsledek závazku společnosti Asker Brygge uloženého v době uzavření opční smlouvy, podepsaly společnosti Asker Brygge a Slependen Båtforening dne 1. června 2006 smlouvu, podle níž měla posledně uvedená společnost zaplatit částku ve výši 850000 NOK (viz § 2 odst. 4 smlouvy) [13].Hoewel op het tijdstip dat de optieovereenkomst werd aangegaan lastig vast te stellen was wat de precieze economische gevolgen van de verplichting voor Asker Brygge zouden zijn, hebben Asker Brygge en Slependen Båtforening op 1 juni 2006 een overeenkomst ondertekend op grond waarvan laatstgenoemde 850000 NOK verschuldigd was (zie clausule 2.4 van de overeenkomst) [13].
Podle vysvětlení norských orgánů bylo ocenění z ledna 2008 založeno na nesprávném výkladu smlouvy uzavřené mezi společnostmi Asker Brygge a Slependen Båtforening, jelikož nezohledňovalo právo posledně uvedené společnosti uhradit za dotyčnou plochu pouze částku ve výši 850000 NOK.Volgens de toelichtingen van de Noorse autoriteiten was de waardebepaling van januari 2008 gebaseerd op een onjuiste interpretatie van een overeenkomst tussen Asker Brygge en Slependen Båtforening, aangezien in de waardebepaling geen rekening werd gehouden met het recht van laatstgenoemde om slechts 850000 NOK te betalen voor het desbetreffende gebied.
Odhadci vyložili ustanovení opční smlouvy tak, že společnost Slependen Båtforening bude po skončení platnosti nájemní smlouvy oprávněna najmout či koupit místa pro čluny za tržní cenu.De taxateurs interpreteerden de clausule in de optieovereenkomst zodanig dat Slependen Båtforening het recht had om de ligplaatsen voor boten na afloop van de huurovereenkomst tegen de marktprijs te huren of kopen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership