Source | Target | Ustanovení čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP | Artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst |
„Nestanoví-li tato dohoda jinak, podpory poskytované v jakékoli formě členskými státy ES, státy ESVO nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi smluvními stranami, neslučitelné s fungováním této dohody.“ | “Behoudens de afwijkingen waarin deze Overeenkomst voorziet, zijn steunmaatregelen van de lidstaten van de EG, de EVA-Staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producten vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de werking van deze Overeenkomst voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen ongunstig beïnvloedt.” |
K tomu, aby se jednalo o státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP, musí prodej hospodářsky zvýhodnit příjemce. | Om staatssteun in te houden in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst, moet de verkoop een economisch voordeel voor de begunstigde opleveren. |
Pokud by se transakce uskutečnila v souladu se zásadou investora v tržním hospodářství, tj. pokud by obec prodala pozemky za jejich tržní hodnotu a podmínky transakce by byly přijatelné pro soukromého prodejce, pak by státní podporu nepředstavovala. | Indien de transactie in overeenstemming met het beginsel van de investeerder in een markteconomie plaatsvond, d.w.z. indien de gemeente de gronden tegen de marktwaarde heeft verkocht en de transactievoorwaarden voor een particuliere verkoper aanvaardbaar zouden zijn geweest, houdt de transactie geen staatssteun in. |
Pokyny Kontrolního úřadu – prvotní náklady | De richtsnoeren van de Autoriteit – primaire kosten |
V pokynech Kontrolního úřadu o prvcích státní podpory při prodejích pozemků a staveb orgány veřejné moci je vysvětleno, jak Kontrolní úřad uplatňuje pravidla státní podpory při posuzování prodeje veřejných pozemků a staveb. | In de richtsnoeren staatssteun van de Autoriteit betreffende staatssteunelementen bij de verkoop van gronden en gebouwen door openbare instanties wordt uitgelegd hoe de Autoriteit de regels inzake staatssteun toepast bij de beoordeling van de verkoop van grond en gebouwen. |
Oddíl 2.1 popisuje prodej na základě nepodmíněného nabídkového řízení. | Punt 2.1 beschrijft een verkoop via een onvoorwaardelijke biedprocedure. |
Oddíl 2.2 popisuje prodej na základě ocenění nezávislým odborníkem. | Punt 2.2 beschrijft een verkoop op basis van een taxatie door een onafhankelijke deskundige. |
Tyto dva postupy státům ESVO umožňují řešit prodej pozemků a staveb způsobem, který v běžných případech vylučuje státní podporu. | Met deze twee procedures kunnen EVA-staten de verkoop van gronden en gebouwen zodanig behandelen dat staatssteun normaal gesproken uitgesloten is. |
Jak je uvedeno výše, obec Våler se při prodeji 29 budov společnosti Haslemoen AS nedržela ani jednoho z těchto postupů. | Zoals hierboven vermeld, is geen van deze twee procedures gevolgd toen de gemeente Våler de 29 gebouwen aan Haslemoen AS heeft verkocht. |
V oddíle 2.2 písm. d) pokynů je stanoveno, že prvotní náklady veřejných orgánů na nabytí pozemků a staveb jsou ukazatelem tržní hodnoty, pokud od nákupu učiněného obcí neuplyne podstatná doba. | In punt 2.2 d) van de richtsnoeren staat: “de kosten die de openbare instanties oorspronkelijk hebben gemaakt bij de aankoop van gronden of gebouwen vormen een aanwijzing voor de marktwaarde”, tenzij er sinds de aankoop van de gemeente een aanzienlijke tijd is verstreken. |
Tržní hodnota by neměla být po dobu prvních tří let po nabytí stanovena nižší, než byly prvotní náklady. | Gedurende een periode van drie jaar na de aankoop mag de marktwaarde niet beneden de oorspronkelijke aankooprijs worden vastgesteld. |
Je samozřejmé, že prvotní náklady jsou jako ukazatel tržní hodnoty pro následující tři roky použitelné pouze tehdy, pokud byly pozemky a stavby původně získány za tržní cenu. | Het spreekt voor zich dat de oorspronkelijke aankoopprijs enkel een aanwijzing voor de marktwaarde voor de volgende drie jaar kan vormen voor zover de gronden of gebouwen in de eerste plaats tegen marktwaarde zijn verworven. |
I když tedy bylo 29 dotyčných budov prodáno společnosti Haslemoen AS ani ne rok poté, co obec získala Haslemoen Leir od státu, vyvstávají dvě otázky. | Hoewel de 29 gebouwen in kwestie minder dan één jaar nadat de gemeente Haslemoen Leir van de staat heeft gekocht, aan Haslemoen AS zijn verkocht, moeten hier dus twee vragen worden gesteld. |
V první otázce jde o to, zda se předchozí prodej Haslemoen Leir ze strany norského státu obci Våler uskutečnil za tržních podmínek. | Ten eerste of de voorafgaande verkoop van Haslemoen Leir aan de gemeente Våler door de Noorse staat marktconform was. |
Za předpokladu, že tomu tak bylo, druhá otázka zní, zda obec Våler následně prodala příslušné části Inner Camp společnosti Haslemoen AS alespoň za cenu odpovídající jejím prvotním nákladům. | Zo ja, ten tweede, of de gemeente Våler vervolgens de betrokken delen van het binnenste kamp aan Haslemoen AS heeft verkocht tegen een prijs die ten minste overeenstemt met de primaire kosten ervan. |
Otázka, zda obec získala Haslemoen Leir za tržních podmínek | De vraag of de gemeente de basis Haslemoen Leir tegen marktvoorwaarden heeft verworven |
Jak bylo popsáno výše, panovala při jednáních mezi státem a obcí Våler značná nejistota ohledně tržní hodnoty Haslemoen Leir, zejména pokud jde o hodnotu Inner Camp. | Zoals hierboven beschreven, bestond er tijdens de onderhandelingen tussen de Noorse staat en de gemeente Våler grote onzekerheid over de marktwaarde van de basis Haslemoen Leir, met name over de waarde van het binnenste kamp. |
V první zprávě společnosti Agdestein byla investiční hodnota Inner Camp odhadována na 39 milionů NOK (nebo 29 milionů NOK, pokud by byl prodán jako jeden celek), uživatelská hodnota pak na 44 milionů NOK; v ocenění Alhauga a Bakkeho byla investiční hodnota veškerých tamních budov odhadována na 0 NOK. | In het eerste Agdestein-rapport werd de investeerderswaarde van het binnenste kamp op 39miljoen NOK geschat (of 29 miljoen NOK bij verkoop als één geheel) en de gebruikswaarde op 44 miljoen NOK. De taxatie door Alhaug en Bakke schatte de investeringswaarde van alle gebouwen op 0 NOK. |
Podle Kontrolního úřadu se budou předběžná ocenění tohoto typu pozemku – bývalého vojenského tábora se starými, ale zachovalými obytnými i jinými budovami, nacházejícího se na odlehlém místě – vždy pojit s výraznou nejistotou. | Volgens de Autoriteit zal er steeds aanzienlijke onzekerheid bestaan bij een voorafgaande taxatie van dit type grond, een voormalige militaire basis met oude, hoewel relatief goed in stand gehouden gebouwen, zowel woningen als andere gebouwen, gesitueerd in een afgelegen gebied. |
Velký rozdíl mezi jednotlivými oceněními se může v tomto případě odvíjet od různých předpokladů, jak bude pozemek v budoucnu využíván, včetně toho, zda budou budovy pronajaty či prodány, a to buď odděleně, nebo jako jeden celek. | De discrepantie tussen de taxaties kan in dit geval echter ook het gevolg zijn van verschillende aannames met betrekking tot het toekomstige gebruik, zoals de vraag of de gebouwen zouden worden verhuurd of verkocht, afzonderlijk of als één geheel. |
Jak bylo znázorněno v první zprávě společnosti Agdestein, tyto varianty mohou mít značný dopad. | Uit het eerste Agdestein-rapport blijkt dat dergelijke variaties een aanzienlijk effect kunnen hebben. |
Podle Kontrolního úřadu je poněkud nepochopitelné, že strany dané transakce nezajistily před dokončením odhadů lepší soulad jednotlivých předpokladů, z nichž uvedená ocenění vycházejí. | De Autoriteit vindt het enigszins moeilijk te begrijpen dat de partijen bij de transactie de onderliggende aannames voor de taxaties niet beter op elkaar hebben afgestemd vóór het afronden van de beoordelingen. |
Platí to o to víc v tomto případě, kdy se strany krátce poté, co se objevily jejich velice rozdílné odhady, dohodly na sjednocení svých různých východisek prostým výpočtem středové hodnoty. | Dit is des te meer de vraag omdat deze partijen, kort na het vernemen van elkaars zeer uiteenlopende taxaties, overeenkwamen hun verschillende uitgangsposities in overeenstemming te brengen door simpelweg elkaar halverwege tegemoet te komen. |
Použití popsané metody ke stanovení skutečné tržní hodnoty tak rozsáhlé a specifické nemovitosti, jakou je Haslemoen Leir, se jeví jako sporné. | Het toepassen van de hierboven beschreven methode om de werkelijke marktwaarde van een enorm en specifiek eigendom zoals Haslemoen Leir te bepalen, lijkt betwistbaar. |
Vhodnějším postupem by podle názoru Kontrolního úřadu bylo pověřit nové odborníky nebo sjednotit odhady alespoň co do posouzení srovnatelného budoucího využití tábora a v prvé řadě provést podrobné posouzení faktorů, od nichž se odvíjely uvedené velké rozdíly. | Volgens de Autoriteit zou het passender zijn geweest om nieuwe deskundigen in te schakelen of op zijn minst de taxaties in overeenstemming te brengen wat het toekomstige gebruik van de basis betreft en een meer gedetailleerde beoordeling te maken van de factoren die in de eerste plaats voor het enorme verschil hebben gezorgd. |
V této souvislosti Kontrolní úřad připomíná, že norský parlament rozhodl, že bývalý vojenský tábor by měl být prodán za tržní cenu, viz bod 3. | In dat verband wijst de Autoriteit er nogmaals op dat het Noorse parlement (Stortinget) had besloten dat de voormalige militaire kampen tegen de marktprijs verkocht moesten worden (zieoverweging 3). |
Zdá se, že rovněž pozdější ocenění částí Inner Camp poskytnuté Kontrolnímu úřadu během vyšetřování pracují s vyššími hodnotami budov v Inner Camp, než vyplývalo z kompromisního řešení s využitím středové hodnoty, viz výše body 22 a 29. | Ook latere taxaties van delen van het binnenste kamp die tijdens het onderzoek ter beschikking van de Autoriteit zijn gesteld, lijken voor gebouwen in het binnenste kamp hogere waarden te hanteren dan de uit de berekening van het gemiddelde resulterende waarden (zie overwegingen 22 en 29). |
Při izolovaném pohledu by daný postup – jakožto transakce mezi veřejnými orgány – nebyl důvodem k obavám. | Een dergelijke procedure hoeft, als transactie tussen overheidsinstanties en op zichzelf beschouwd, niet per se vragen te doen rijzen. |
Faktem však zůstává, že stát při prodeji vojenského tábora obci Våler vycházel z nezávislého odborného ocenění, konkrétně z druhé zprávy společnosti Agdestein. | Het is een feit dat de staat de militaire basis aan de gemeente Våler heeft verkocht op basis van een onafhankelijke taxatie, namelijk het tweede Agdestein-rapport. |
Je pravda, že metoda, o niž se tento odhad opíral, tj. tzv. středová hodnota, byla jen pouhým výpočtem, ve kterém se sečetly hodnoty z obou předchozích ocenění a výsledek se vydělil dvěma. | De in deze taxatie gebruikte methode, de zogenaamde “brugwaarde”, is echter niet meer dan een eenvoudige berekening waarbij de waarde van de twee voorgaande beoordelingen wordt opgeteld en vervolgens het resultaat door twee wordt gedeeld. |
Tato metoda sotva vyžaduje externího odbornost a samotný výpočet se nejeví jako přesvědčivější jen díky tomu, že jej provedl nezávislý odborník. | Voor deze methode is nauwelijks externe deskundigheid vereist, en de berekening zelf is niet overtuigender door het enkele feit dat deze door een onafhankelijke deskundige is verricht. |
Zpráva je navíc značně krátká (délka mírně přesahuje jednu stránku) a při izolovaném pohledu má zjevně přibližný charakter. | Het rapport is ook eerder kort (iets meer dan één bladzijde) en lijkt (op zichzelf beschouwd) slechts van benaderende aard. |
Na zprávu je však třeba nahlížet ve světle dvou předchozích ocenění, jež jsou podrobnější a zevrubnější, zejména pokud jde o první zprávu společnosti Agdestein, jež obsahovala individuální ocenění všech budov v Inner Camp. | Bij dit rapport moet echter ook rekening worden gehouden met de twee voorgaande taxatierapporten. Deze zijn gedetailleerder en grondiger, met name het eerste Agdestein-rapport, waarin individuele taxaties van alle gebouwen van het binnenste kamp zijn opgenomen. |
Kontrolní úřad mimo to zaznamenal, že ve druhé zprávě společnosti Agdestein také došlo k určitým změnám a úpravám předchozích ocenění. | Ook heeft de Autoriteit opgemerkt dat er in het tweede Agdestein-rapport bepaalde wijzigingen en correcties zijn gemaakt ten opzichte van de voorgaande beoordelingen. |
Dokládá to, že nové ocenění bylo poněkud podrobnější a že nešlo jen o pouhý výpočet středové hodnoty. | Dit wijst erop dat de nieuwe beoordeling ietwat verder ging dan de eenvoudige hierboven beschreven berekening. |
Kontrolní úřad rovněžpoznamenává, že zpráva i přes zmínku o dalších metodách určování hodnoty nijak reprezentativnost středové hodnoty pro stanovení tržní hodnoty nezpochybnila. | Tenslotte merkt de Autoriteit op dat, hoewel in het rapport op het bestaan van alternatieve methoden wordt gewezen, de representativiteit van de brugwaarde voor het bepalen van de marktwaarde niet ter discussie wordt gesteld. |
Vzhledem ke značné nejistotě spojené s oceněním bývalého vojenského tábora sestávajícího z různých typů pozemků a budov a nacházejícího se v odlehlé oblasti s poměrně řídkým osídlením dochází tedy Kontrolní úřad i přes své pochybnosti k závěru, že stát prodal Haslemoen Leir obci Våler za tržní cenu. | Vanwege deaanzienlijke onzekerheid die inherent is aan de taxatie van een voormalige militaire basis met verschillende gebieden en soorten gebouwen, gesitueerd in een afgelegen gebied en relatief dun bevolkt, concludeert de Autoriteit, ondanks haar twijfel, dat Haslemoen Leir tegen marktwaarde door de staat aan de gemeente Våler is verkocht. |
Na řadě je proto otázka, zda obec následně prodala společnosti Haslemoen AS části Inner Camp alespoň za cenu odpovídající jejím prvotním nákladům. | De volgende vraag is daarom of de gemeente nadien bij de verkoop van delen van het binnenste kamp aan Haslemoen AS een prijs heeft gehanteerd die ten minste overeenkomt met de primaire kosten. |
Otázka, zda cena za 29 budov odpovídala prvotním nákladům | De vraag of de prijs voor de 29 gebouwen overeenkomt met de primaire kosten |
Posoudit, zda prodejní cena za 29 budov odpovídala prvotním nákladům, je obtížné, jelikož ve smlouvě mezi státem a obcí nebylo výslovně uvedeno, kolik obec zaplatila za jednotlivé budovy v Inner Camp. | Het beoordelen van de vraag of de verkoopprijs voor de 29 gebouwen overeenkomt met de primaire kosten blijkt ingewikkeld, omdat uit de overeenkomst tussen de staat en de gemeente niet uitdrukkelijk blijkt hoeveel de gemeente voor de verschillende gebouwen in het binnenste kamp heeft betaald. |
Obec místo toho zaplatila pevně stanovenou částku ve výši 15,5 milionu NOK, jež zahrnovala „slevu přibližně 30 %“ [21]za nákup Inner Camp jako celku. | De gemeente heeft in plaats daarvan een vast bedrag van 15,5 miljoen NOK betaald, waarop de “korting van ongeveer 30 %” [21]voor de aankoop van het hele binnenste kamp reeds was toegepast. |
Nakonec obec získala další slevu 20 % za nákup všech čtyř oblastí vojenského tábora. | De gemeente kreeg uiteindelijk ook een extra korting van 20% voor de aankoop van de vier gebieden van de militaire basis. |
Existují různě metody, jak zjistit, kolik obec ve skutečnosti zaplatila za příslušných 29 budov v Inner Camp, například na základě porovnání počtu budov či hodnoty s celkovým počtem budov či celkovou hodnotou. | Verschillende methoden kunnen worden overwogen om vast te stellen hoeveel de gemeente voor de betrokken 29 gebouwen van het binnenste kamp heeft betaald, bijvoorbeeld op basis van het aantal gebouwen of hun waarde in vergelijking met het totale aantal gebouwen of de totale waarde. |
Jak už ale bylo popsáno výše, není Kontrolnímu úřadu jasné, zda obec před prodejem dotyčných 29 budov společnosti Haslemoen AS provedla nějaký výpočet s cílem zjistit své prvotní náklady na tyto budovy. | Zoals hierboven beschreven, is het de Autoriteit echter niet duidelijk of de gemeente, vóór de verkoop aan Haslemoen AS, dergelijke berekeningen heeft uitgevoerd om de primaire kosten voor de 29 gebouwen vast te stellen. |
Kontrolní úřad neobdržel žádnou tehdejší dokumentaci, ve které by tyto výpočty byly provedeny v průběhu vyjednávání či později při schvalování prodeje obecní radou. | De Autoriteit heeft geen documenten uit die tijd ontvangen waaruit blijkt dat deze berekeningen tijdens de onderhandelingen zijn uitgevoerd, noch later toen de verkoop ter goedkeuring van de gemeenteraad is voorgelegd. |
Obec se během správního řízení odvolávala na různé úvahy a cíle, jako je tvorba nových pracovních příležitostí a budoucí rozvoj Inner Camp jako celku ku prospěchu místních obyvatel. | In de loop van de administratieve procedure heeft de gemeente verwezen naar verschillende overwegingen en doelstellingen, zoals het scheppen van nieuwe banen en de toekomstige ontwikkeling van het binnenste kamp als geheel, zulks in het belang van de lokale gemeenschap. |
Tyto úvahy sice nejsou nutně v rozporu s prodejem za tržní cenu, avšak samy o sobě nepodporují ani základní východisko, jímž byl prodej bez prvků státní podpory. | Hoewel deze overwegingen niet noodzakelijk in strijd zijn met een verkoop tegen marktwaarde, wijzen ze op zichzelf ook niet op een verkoop zonder staatssteunelementen als uitgangspunt. |
Obec navíc v odpovědi na konkrétní otázku Kontrolního úřadu připustila, že v současné době nemůže doložit, jaká byla v okamžiku prodeje skutečná hodnota dotyčných nemovitostí. | In haar antwoord op een gerichte vraag van de Autoriteit heeft de gemeente voorts toegegeven dat zij vandaag de dag niet met documenten kan staven wat de werkelijke waarde van de betroffen eigendommen was toen deze zijn verkocht. |
Nejistotu ohledně možné státní podpory posiluje také způsob, jakým při prodeji postupovala obecní rada. | De wijze waarop de verkoop door de gemeenteraad is behandeld, zorgt voor extra onzekerheid over mogelijke staatssteun. |
Jak bylo popsáno výše, obec neuspořádala otevřené výběrové řízení ani si nevyžádala od nezávislého odborníka ocenění prodávaných budov. | Zoals hierboven beschreven, heeft de gemeente een openbare inschrijvingsprocedure georganiseerd noch een taxatie van de te verkopen gebouwen door een onafhankelijke deskundige laten maken. |
Později ignorovala doporučení, které jí poskytl externí právní poradce sdružení KS, a ani nepřijala návrh vlastního starosty na odložení prodeje a vyjasnění hodnoty nemovitostí. | In een later stadium volgde zij niet het advies van de externe juridische adviseur (bij de Noorse vereniging van lokale en regionale overheden) en de eigen gemeentesecretaris om de verkoop uit te stellen en duidelijkheid te krijgen over de waarde. |
Ačkoliv obecní rada schválila prodej s tím, že sdružení KS provede posouzení rizika případných problémů v oblasti hospodářské soutěže, které pak bude předloženo výkonnému výboru, Kontrolní úřad neobdržel o tomto následném posouzení rizika žádné další informace. | Hoewel de gemeenteraad de verkoop heeft goedgekeurd op voorwaarde dat er een risicobeoordeling van mogelijke concurrentiebezwaren door de Noorse vereniging van lokale en regionale overheden werd verricht en bij het uitvoerend college werd ingediend, heeft de Autoriteit geen verdere informatie over deze risicobeoordelingen ontvangen. |
Obec předložila dva výpočty ze dne 2. května 2006, které provedl její externí odhadce ceny nemovitostí a jež jsou popsány výše v bodech 20 a 21. | De gemeente is met twee berekeningen van 2 mei 2006 van de externe taxateur van de gemeente gekomen (zie beschrijving hierboven, overwegingen 20 en 21). |
Obec tvrdila, že první ocenění dokládá, že prvotní náklady obce na získání Inner Camp činily 12,4 milionu NOK. | De gemeente heeft aangegeven dat uit de eerste taxatie blijkt dat de primaire kosten van de gemeente voor de aankoop van het binnenste kamp 12,4 miljoen NOK bedroegen. |
Z druhého ocenění má vyplývat, že hodnota ostatních budov v Inner Camp, které nebyly prodány společnosti Haslemoen AS, dosahovala přibližně 3,67 milionu NOK, resp. 5 milionů NOK. | Uit de tweede taxatie zou blijken dat de andere gebouwen van het binnenste kampdie niet aan Haslemoen AS waren verkocht, een geschatte waarde van respectievelijk ongeveer 3,67 NOK en 5 miljoen NOK hadden. |
Po odečtení od prvotních nákladů ve výši 12,4 milionu tato ocenění podle obce dokládají, že prvotní náklady na dotyčných 29 budov nepřesahovaly 4 miliony NOK. | Volgens de gemeente blijkt uit deze beoordelingen dat de primaire kosten voor de 29 gebouwen in kwestie, afgetrokken van de primaire kosten van 12,4 miljoen, niet meer dan 4 miljoen NOK bedroegen. |
Kontrolní úřad nesdílí stanovisko, že tyto výpočty dokládají, že dotyčné budovy byly prodány za tržní cenu. | De Autoriteit is het er niet mee eens dat deze berekeningen aantonen dat de gebouwen in kwestie tegen marktwaarde zijn verkocht. |
Zpochybňuje jak výchozí hodnotu ohledně prvotních nákladů v Inner Camp, tak metodu odečtení odhadované hodnoty ostatních budov za účelem stanovení zbývajících prvotních nákladů. | De Autoriteit betwist het uitgangspunt inzake de primaire kosten van het binnenste kamp, alsook de methode waarbij de veronderstelde waarde van andere gebouwen in mindering wordt gebracht om de “overige” primaire kosten te bepalen. |
Sleva 20 % | De korting van 20 % |