Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Vzhledem k tomu, že Kontrolní úřad uznal, že stát obci Våler prodal Haslemoen Leir za tržní cenu, uznává, že částka 8863712 NOK představuje prvotní náklady obce na budovy a že se jedná o nezbytný ukazatel tržní hodnoty.Aangezien de Autoriteit heeft aanvaard dat de staat de basis Haslemoen Leir aan de gemeente Våler heeft verkocht tegen marktwaarde, aanvaardt zij dat het bedrag van 8863712 NOK de primaire kosten van de gemeente voor de gebouwen vertegenwoordigde en dat dit noodzakelijk de marktwaarde aangaf.
Na tomto základě dochází k závěru, že prodej společnosti Haslemoen AS za 4 miliony NOK zahrnoval státní podporu dosahující 4863712 NOK = 8863712 NOK – 4000000 NOKOp basis daarvan concludeert de Autoriteit dat de verkoop aan Haslemoen AS voor 4 miljoen NOK staatssteun inhield voor een bedrag van 4863712 NOK = 8863712 NOK - 4000000 NOK
Podle obce by měl Kontrolní úřad také zohlednit prvky vedoucí ke snížení ceny, kterými je možné znečištění půdy a povinnost společnosti Haslemoen AS umožnit bezplatné využití školní budovy po dobu jednoho roku.De gemeente heeft er ook op gewezen dat de Autoriteit rekening diende te houden met de prijsverlagende elementen, namelijk mogelijke bodemverontreiniging en de verplichting voor Haslemoen AS om het schoolgebouw gedurende één jaar gratis te laten gebruiken.
K tomuto tvrzení však nebyly předloženy žádné tehdejší ani později vypracované dokumenty, jež by se týkaly údajných prvků vedoucích ke snížení ceny a jejich údajného dopadu na cenu.Er zijn evenwel geen specifieke documenten (uit die tijd of uit een later stadium) ingediend inzake deze mogelijke prijsverlagende elementen en het effect die deze op de prijs konden hebben.
Znečištění půdyBodemverontreiniging
Vzhledem k tomu, že byl tábor od 50. let 20. století používán k vojenským účelům, Kontrolní úřad souhlasí, že ke znečištění půdy zřejmě mohlo dojít.De Autoriteit is het ermee eens dat de aanwezigheid van bodemverontreining eerder waarschijnlijk was, aangezien de basis sinds de jaren vijftig voor militaire doeleinden was gebruikt.
Kontrolní úřad v tomto ohledu poznamenal, že první zpráva společnosti Agdestein konkrétně zmiňovala možné znečištění půdy v Inner Camp kvůli podzemním palivovým a naftovým nádržím.De Autoriteit heeft in dit verband opgemerkt dat het eerste Agdestein-rapport expliciet mogelijke bodemverontreiniging in het binnenste kamp door brandstof- en olietanks in de grond vermeldt.
Ocenění však tuto skutečnost nezohlednilo.Hiermeewerd bij de taxatie echter geen rekening gehouden.
Ocenění Alhauga a Bakkeho, v němž byla hodnota Inner Camp odhadnuta na 0 NOK, sice zmiňovalo možnost znečištění půdy i možný azbest v budovách, nijak však nekonkretizovalo případné s nimi spojené náklady.Alhaug en Bakke, die de waarde van het binnenste kamp op 0 NOK raamden, hebben beide de mogelijkheid vermeld dat de bodem verontreinigd was en dat de gebouwen asbest bevatten, zonder mogelijke hieraan gekoppelde kosten te proberen specificeren.
Kontrolní úřad nicméně připomíná, že zprávy byly použity jako základ pro kompromisní řešení prostřednictvím středové hodnoty.De Autoriteit wijst er echter nogmaals op dat deze rapporten zijn gebruikt om het gemiddelde van hun resulterende waarden te berekenen.
Proto je třeba mít za to, že prvky ve zprávě, které vedou ke snížení ceny nebo jsou jinak negativní, byly ve zmíněném kompromisním řešení vzaty v potaz.Verondersteld wordt dus dat deze berekening rekening houdt met prijsverlagende of negatieve elementen in het rapport.
Kontrolní úřad tak již nevidí žádný důvod pro další snížení ceny z důvodu nějakého prvku či okolnosti, které byly známy zúčastněným stranám při první transakci.De Autoriteit ziet daarom geen reden voor extra prijsverlagingen die verband houden met voor de partijen bij de eerste transactie bekende elementen of omstandigheden.
Je třeba mít za to, že dopady těchto opatření byly vzaty v potaz při stanovování prodejní ceny založené na středové hodnotě.Bij de verkoopprijs op basis van de brugwaarde moet namelijk rekening zijn gehouden met het effect van dergelijke maatregelen.
Stejně tak je třeba mít za to, že další prodej za cenu odpovídající prvotním nákladům zahrnuje tytéž prvky vedoucí ke snížení ceny.Bij een herverkoop tegen primaire kostprijs moet met dezelfde prijsverlagende elementen rekening zijn gehouden.
Smlouvamezi státem a obcí možnost znečištění půdy výslovně uvádí a odkazuje na zásadu „znečišťovatel platí“ v norském zákoně o znečišťování (forurensningsloven).Ten slotte wordt in het contract tussen de staat en de gemeente expliciet verwezen naar de mogelijkheid van bodemverontreiniging en naar het beginsel de vervuiler betaalt, dat in de Noorse wet tegen verontreiniging is opgenomen.
Následná smlouva mezi obcí a společností Haslemoen AS výslovně na tuto povinnost odkazovala, tj. že norský stát je nadále zodpovědný za znečištění půdy související s vojenskou činností.In het daaropvolgende contract tussen de gemeente en Haslemoen AS werd expliciet naar deze verplichting verwezen, wat wil zeggen dat de Noorse staat aansprakelijk bleef voor de door de militaire activiteit veroorzaakte bodemverontreiniging.
Z těchto důvodů považuje Kontrolní úřad jakékoliv další snížení ceny na základě možného znečištění půdy za neopodstatněné.De Autoriteit is daarom van oordeel dat een verdere prijsverlaging omwille van mogelijke verontreiniging niet gerechtvaardigd is.
Využití školní budovyHet gebruik van het schoolgebouw
Pokud jde o právo obce k bezplatnému využívání školní budovy po dobu jednoho roku, Kontrolní úřad poznamenává, že se jednalo o novou povinnost kupce, tj. že taková povinnost již nebyla uložena obci státem.Met betrekking tot het recht van de gemeente om gedurende één jaar gratis gebruik te maken van het schoolgebouw, merkt de Autoriteit op dat dit een nieuwe verplichting voor de koper was, omdat deze niet eerder door de staat aan de gemeente was opgelegd.
Proto nelze předpokládat, že tato povinnost byla již zahrnuta do ceny založené na středové hodnotě.Daarom kan niet worden verondersteld dat de brugwaarde er rekening mee had gehouden.
Jelikož však není k dispozici žádná podpůrná dokumentace vyčíslující ekonomický dopad této povinnosti, tj. možnou ztrátu, která by společnosti Haslemoen AS vznikla kvůli nemožnosti budovu po dobu jednoho roku pronajmout, Kontrolní úřad nemůže automaticky akceptovat, že uvedená povinnost vede ke snížení ceny.Maar bij gebrek aan bewijsstukken die de economische gevolgen van deze verplichting aangeven (dat wil zeggen het eventuele verlies dat Haslemoen AS heeft geleden door de onmogelijkheid om het gebouw gedurende één jaar te verhuren), kan de Autoriteit geen prijsverlagend effect aanvaarden.
Tato povinnost se týkala pouze jedné z budov, přičemž v ceně se přihlíželo i k tomu, že bude obtížné všechny budovy ihned pronajmout, jelikož v oblasti byl beztak nadbytek dostupných objektů k pronájmu.De verplichting betrof slechts één van de gebouwen en bij het vaststellen van de prijs was reeds rekening gehouden met het feit dat het moeilijk zou zijn alle eigendommen meteen te verhuren, aangezien er in het gebied al een overschot aan beschikbare huurobjecten was.
Na tuto skutečnost upozorňovala obě ocenění.Dit werd benadrukt door beide taxaties.
Obec by mimo to ve stejném období hradila část fixních nákladů a náklady na vytápění budovy.Bovendien zou de gemeente een deel van de vaste kosten en verwarmingskosten van het gebouw voor dezelfde periode dekken.
Kontrolní úřad také odkazuje na své výše uvedené posouzení, ve kterém akceptoval, že obec poskytla společnosti Haslemoen AS stejně vysokou slevu, jakou sama získala za nákup celého Inner Camp.Ten slotte verwijst de Autoriteit naar haar beoordeling hierboven waarin zij aanvaardde dat de gemeente aan Haarlemsen AS dezelfde kwantumkorting heeft gegeven als zijzelf voor de aankoop van het hele binnenste kamp had gekregen.
Kontrolní úřad navíc nepočítal s žádnou konkrétní hodnotou v případě čtyř garáží prodaných společnosti Haslemoen AS, které byly oceněny dohromady s jinými budovami v Inner Camp, jež společnost Haslemoen AS nekoupila.Bovendien heeft de Autoriteit geen specifieke waarde toegevoegd voor de vier aan Haarlemsen AS verkochte garages waarvan de waarde samen met andere gebouwen in het binnenste kamp (die Haarlemsen AS niet had gekocht) was getaxeerd.
Kontrolní se proto domnívá, že případnou ztrátu vyplývající z nemožností pronajmout školní budovu po dobu jednoho roku po nákupu vyvažují tyto pro společnost Haslemoen AS příznivé podmínky.Bijgevolg beschouwt de Autoriteit dat eventuele verliezen die voortvloeien uit de onmogelijkheid om de school gedurende één jaar na de aankopen te verhuren, als geneutraliseerd door voornoemde voor Haarlemsen AS gunstige omstandigheden.
Závěr ohledně zásady investora v tržním hospodářstvíConclusie betreffende het beginsel van de investeerder in een markteconomie
Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem Kontrolní úřad dochází k závěru, že prodej 29 budov společnosti Haslemoen neproběhl v souladu se zásadou investora v tržním hospodářství.Gelet op het bovenstaande concludeert de Autoriteit dat de verkoop van de 29 gebouwen aan Haslemoen AS niet in overeenstemming met het beginsel van de investeerder in een markteconomie is uitgevoerd.
Cena, za kterou byly budovy prodány, byla nižší než jejich tržní hodnota a zahrnovala státní podporu ve výši 4863712 NOK.De gebouwen zijn verkocht tegen een prijs die onder de marktwaarde ligt en staatssteun inhoudt voor een bedrag van 4863712 NOK.
Kontrolní úřad proto dále posoudí, zda prodej budov splňuje další kritéria podle čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP.In wat volgt zal de Autoriteit bijgevolg beoordelen of bij de verkoop van de gebouwen aan de andere criteria van artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst is voldaan.
Státní prostředky a selektivní výhodaStaatsmiddelen en selectief voordeel
Aby bylo opatření považováno za státní podporu, musí být poskytnuto státem nebo ze státních prostředků.Om als staatsteun aangemerkt te worden, moet de maatregel door de staat of via staatsmiddelen worden toegekend.
Týká se to všech úrovní státní správy, včetně obcí.Het begrip “staat” omvat alle overheidsniveaus, met inbegrip van gemeenten.
Jak bylo vysvětleno výše, došlo k použití státních prostředků, jelikož obec Våler prodala 29 budov v Inner Camp za cenu podstatně nižší, než činila cena tržní.Uit het bovenstaande blijkt dat er sprake is van staatsmiddelen omdat de gemeente Våler de 29 gebouwen in het binnenste kamp aanzienlijk onder de marktprijs heeft verkocht.
Transakce selektivně zvýhodnila společnost Haslemoen AS, jelikož výhoda byla poskytnuta na základě smlouvy, podle níž byla společnost jediným příjemcem.De transactie heeft Haslemoen AS een selectief voordeel opgeleverd, want op basis van het contract was zij de enige begunstigde van de maatregel.
Ovlivnění obchodu uvnitř EHP vyplývá podle ustálené judikatury [27]pro účely těchto ustanovení z pouhé skutečnosti, že podpora posiluje postavení podniku ve srovnání s jinými podniky, jež jsou konkurenty v rámci obchodu uvnitř EHP.Uit vaste rechtspraak [27]volgt, in het kader van deze bepalingen, dat door het enkele feit dat de toekenning van steun de positie van een onderneming versterkt ten opzichte van andere binnen het handelsverkeer van de EER concurrerende ondernemingen, het handelsverkeer binnen de EER moet worden geacht door de steun te worden beïnvloed.
Kontrolní úřad připomíná, že dotyčné budovy byly oceněny a koupeny na základě investiční hodnoty, tj. hodnoty založené na budoucích příjmech z pronájmu.De Autoriteit herinnert eraan dat de gebouwen in kwestie getaxeerd en gekocht waren op basis van de investeringswaarde, dat wil zeggen de op toekomstige huuropbrengsten gebaseerde waarde.
Investice do nemovitostí za účelem jejich pronájmu podnikům je třeba z podstaty považovat za hospodářskou činnost v rámci celého EHP, jíž se na norském trhu účastní subjekty z mnoha států EHP.Het investeren in vastgoed voor de verhuur aan bedrijven moet als een economische activiteit die de hele EER beslaat worden beschouwd, waarbij in Noorwegen marktdeelnemers uit een groot aantal EVA-staten zijn betrokken.
Pokud jde konkrétně o příjemce podpory, podle norského obchodního rejstříku [28]je předmětem podnikání společnosti Haslemoen AS provozování hotelů, motelů a restaurací [29].Wat de begunstigde van deze specifieke steun betreft, blijkt uit het Noorse nationale vennootschapsregister [28]dat Haslemoen AS betrokken is bij activiteiten in verband met hotels, motels en restaurants [29].
Provozuje hotel Haslemoen v Inner Camp a pronajímá norskému státu budovy pro potřeby azylového centra.Zij exploiteert Haslemoen Hotell in het binnenste kamp en verhuurt gebouwen voor een asielcentrum aan de Noorse staat.
Všechny tyto činnosti je třeba chápat tak, že společnost Haslemoen AS je vykonává v hospodářské soutěži s podobnými podniky v Norsku i jiných státech EHP.Haslemoen AS moet worden geacht voor al deze activiteiten in concurrentie te staan met soortgelijke ondernemingen in Noorwegen en in andere EER-staten.
Opatření proto narušuje hospodářskou soutěž a ovlivňuje obchod mezi smluvními stranami.De maatregel leidt dan ook tot vervalsing van de mededinging en beïnvloeding van het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen.
Závěr ohledně existence státní podporyConclusie betreffende de aanwezigheid van staatssteun
Vzhledem k výše uvedeným zjištěním Kontrolní úřad konstatuje, že prodej 29 budov společnosti Haslemoen AS zahrnoval státní podporu ve výši 4863713 NOK.Om de bovengenoemde redenen concludeert de Autoriteit dat bij de verkoop van de 29 gebouwen aan Haslemoen AS sprake is van staatssteun voor een bedrag van 4863713 NOK.
Podle čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3 musí být Kontrolní úřad ESVO včas informován o záměrech poskytnout podpory, aby mohl podat svá vyjádření.Volgens artikel 1, lid 3, van deel I van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst wordt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA van elk voornemen tot invoering van steunmaatregelen tijdig op de hoogte gebracht om opmerkingen te kunnen maken.
Dotyčný stát neprovede zamýšlená opatření, dokud nebude v řízení přijato konečné rozhodnutí.De betrokken staat brengt de voorgenomen maatregelen niet tot uitvoering voordat de procedure tot een eindbeslissing heeft geleid.
Norské orgány neinformovaly Kontrolní úřad o prodeji 29 budov obcí Våler společnosti Haslemoen AS.De Noorse autoriteiten hebben de verkoop van de 29 gebouwen door de gemeente Våler aan Haslemoen AS niet bij de Autoriteit aangemeld.
Kontrolní úřad proto konstatuje, že norské orgány nesplnily své povinnosti podle čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3.De Autoriteit concludeert derhalve dat de Noorse autoriteiten niet aan hun verplichtingen krachtens artikel 1, lid 3 van deel I van Protocol 3 hebben voldaan.
Norské orgány nepředložily žádné argumenty, podle nichž by státní podpora zahrnutá v transakci mohla být považována za slučitelnou státní podporu.De Noorse autoriteiten hebben geen argumenten aangevoerd waaruit blijkt dat de met de transactie gemoeide staatssteun als verenigbare staatssteun kan worden beschouwd.
Opatření podpory, na něž se vztahuje čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP, jsou obecně neslučitelná s fungováním Dohody o EHP, pokud se na ně nevztahuje odchylka podle čl. 61 odst. 2 nebo 3 Dohody o EHP.Steunmaatregelen die vallen onder artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst, zijn in de regel niet verenigbaar met de werking van de EER-overeenkomst, tenzij ze in aanmerking komen voor een afwijking uit hoofde van artikel 61, lid 2 of 3, van de EER-overeenkomst.
Dále oblast, v níž se nemovitost nachází, nemůže ani využít regionální podporu ve smyslu čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP.Verder komt het gebied waar het eigendom zich bevindt niet in aanmerking voor regionale steun in de zin van artikel 61, lid 3, onder c), van de EER-overeenkomst.
Kontrolní úřad proto konstatuje, že posuzovanou transakci nelze odůvodnit podle ustanovení o státní podpoře Dohody o EHP.De Autoriteit is derhalve van mening dat de hier te beoordelen transactie niet kan worden gerechtvaardigd op grond van de staatssteunbepalingen van de EER-overeenkomst.
Jelikož podpora ve výši 4863713 NOK byla společnosti Haslemoen AS poskytnuta bez oznámení Kontrolnímu úřadu, představuje protiprávní podporu ve smyslu čl. 1 písm. f) části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.Aangezien de 4863713 NOK steun aan Haslemoen AS is verleend zonder bij de Autoriteit te zijn aangemeld, is er sprake van onrechtmatige steun in de zin van artikel 1, onder f), van deel II van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst.
Z článku 14 části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vyplývá, že Kontrolní úřad rozhodne, že protiprávní podporu, která není slučitelná s pravidly státní podpory podle Dohody o EHP, musí příjemci navrátit.Overeenkomstig artikel 14 van deel II van Protocol 3 van de Toezichtovereenkomst moet de Autoriteit besluiten dat onrechtmatige steun, die onverenigbaar is met de staatssteunregels van de EER-overeenkomst, van de begunstigden moet worden teruggevorderd.
Kontrolní úřad je toho názoru, že v nynějším případě nebrání navrácení podpory žádné obecné zásady.De Autoriteit is van mening dat er in deze zaak geen algemene beginselen zijn die de terugbetaling uitsluiten.
Podle ustálené judikatury je zrušení protiprávní podpory prostřednictvím jejího navrácení logickým důsledkem konstatování její protiprávnosti.Volgens vaste rechtspraak is de intrekking van onrechtmatige steun door terugvordering ervan het logische gevolg van de vaststelling dat de steun onrechtmatig is.
Navrácení protiprávně poskytnuté státní podpory s cílem znovu zavést stav, který existoval dříve, nelze v zásadě považovat za nepřiměřené cílům Dohody EHP v souvislosti se státní podporou.Bijgevolg kan de terugvordering van onrechtmatig verleende staatssteun om de vroegere toestand te herstellen in beginsel niet worden beschouwd als een maatregel die onevenredig is ten opzichte van de doelstellingen van de EER-overeenkomst met betrekking tot staatssteun.
Tímto navrácením příjemce ztrácí výhodu, kterou měl na trhu ve vztahu ke svým soutěžitelům, a dochází k obnovení situace před poskytnutím podpory [30].Door deze terugbetaling verliest de begunstigde immers het voordeel dat hij op de markt ten opzichte van zijn concurrenten genoot en wordt de toestand van vóór de steunverlening hersteld [30].
Z této funkce navrácení podpory též vyplývá, že podle obecného pravidla, kromě výjimečných okolností, nepřekročí Kontrolní úřad meze svého rozhodování, když po dotyčném státu ESVO vyžaduje, aby získal zpět částku poskytnutou v rámci protiprávní podpory, neboť jde pouze o uvedení do předchozího stavu [31].Uit deze functie van de terugbetaling volgt ook dat de Autoriteit, behoudens uitzonderlijke omstandigheden, in de regel de grenzen van haar discretionaire bevoegdheid niet overschrijdt wanneer zij een EVA-staat verzoekt de als onrechtmatige steun toegekende bedragen terug te vorderen, aangezien daarmee slechts de vroegere toestand wordt hersteld [31].

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership