Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
S ohledem na imperativní charakter dohledu nad státní podporou prováděného Kontrolním úřadem na základě protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru mohou podniky, které jsou příjemci podpory, v zásadě mít legitimní očekávání, že byla zachována pravidla při poskytování podpory, pouze v případě, že byla tato podpora poskytnuta při dodržení postupu upraveného uvedeným protokolem [32].Voorts kunnen ondernemingen die steun genieten, gelet op het dwingende karakter van het door de Autoriteit krachtens Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst uitgeoefende toezicht op staatssteun, in beginsel slechts een gewettigd vertrouwen in de rechtmatigheid van de steun hebben wanneer de steun met inachtneming van de procedure van dat Protocol is toegekend [32].
V nynějším případě zjevně nenastaly výjimečné okolnosti, jež by na straně příjemců podpory vedly k legitimním očekáváním.In deze zaak lijken geen uitzonderlijke omstandigheden aanwezig te zijn die aanleiding zouden hebben gegeven tot een gewettigd vertrouwen bij de begunstigden van de steun.
Navrácení protiprávně poskytnuté státní podpory ve výši 4863713 NOK by mělo zahrnovat složený úrok v souladu s čl. 14 odst. 2 části II protokolu 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru a s články 9 a 11 rozhodnutí Kontrolního úřadu 195/04/KOL ze dne 14. července 2004.Over het terug te vorderen bedrag van 4863713 NOK onterechte staatssteun is samengestelde rente verschuldigd overeenkomstig artikel 14, lid 2, van deel II van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst en de artikelen 9 en 11 van Beschikking nr. 195/04/COL van de Autoriteit van 14 juli 2004.
Kontrolní úřad dospěl k závěru, že norské orgány poskytly dotyčnou podporu protiprávně v rozporu s čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3.De Autoriteit concludeert dat de Noorse autoriteiten de steun in kwestie onrechtmatig ten uitvoer hebben gelegd en daarbij inbreuk hebben gemaakt op artikel 1, lid 3, van deel I van Protocol 3.
Z výše uvedených důvodů je státní podpora zahrnutá v prodeji 29 budov v Inner Camp v Haslemoen Leir neslučitelná s fungováním Dohody o EHP a měla by být navrácena s účinkem od uzavření smlouvy o prodeji dne 22. května 2006,De bij de verkoop van 29 gebouwen in het binnenste kamp van de basis Haslemoen Leir verleende staatssteun is – om de hierboven uiteengezette redenen – niet verenigbaar met de werking van de EER-overeenkomst en moet worden teruggevorderd vanaf 22 mei 2006, de dag waarop de verkoopovereenkomst werd ondertekend,
Prodej 29 budov v Inner Camp v Haslemoen Leir společnosti Haslemoen AS zahrnuje státní podporu ve výši 4863713 NOK, jež je neslučitelná s fungováním Dohody o EHP ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP.De verkoop van de 29 gebouwen in het binnenste kamp van de basis Haslemoen Leir aan Haslemoen AS houdt staatssteun in die onverenigbaar is met de werking van de EER-overeenkomst als bedoeld in artikel 61, lid 1, van de EER-overeenkomst.
Norské orgány učiní všechna nezbytná opatření, aby příjemce podporu uvedenou v článku 1 navrátil.De Noorse autoriteiten nemen alle nodige maatregelen om de in artikel 1 bedoelde steun van de begunstigde terug te vorderen.
Navrácení se provede bezodkladně, v každém případě během čtyř měsíců od data tohoto rozhodnutí, a v souladu s postupy vnitrostátního práva za předpokladu, že umožňují okamžitý a účinný výkon rozhodnutí.De terugvordering geschiedt onverwijl, en in ieder geval binnen vier maanden vanaf de datum van deze beschikking, en in overeenstemming met de nationaalrechtelijke procedures, voor zover deze procedures een onverwijlde en daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de onderhavige beschikking toelaten.
Podpora, která má být navrácena, zahrnuje i úrok a složený úrok ode dne, kdy byla k dispozici příjemci, do dne jejího navrácení.De terug te vorderen steun omvat rente en samengestelde rente vanaf de datum waarop de steun de begunstigde ter beschikking is gesteld tot de datum van de terugbetaling ervan.
Úrok se vypočte na základě článku 9 rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO 195/04/KOL.De rente wordt berekend op grond van artikel 9 van Beschikking nr. 195/04/COL van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA.
Norské orgány poskytnou do 15. května 2012 Kontrolnímu úřadu informace o celkové částce (jistině a úrocích), kterou musí příjemce navrátit, a o plánovaných nebo již přijatých opatřeních k navrácení podpory.Noorwegen stelt de Autoriteit uiterlijk op 15 mei 2012 in kennis van het totale van de begunstigde terug te vorderen bedrag (hoofdsom en terugvorderingsrente), alsook van de voorgenomen of reeds genomen maatregelen om de steun terug te vorderen.
Norsko musí vykonat rozhodnutí Kontrolního úřadu a zajistit navrácení podpory v plné výši do 15. července 2012.Uiterlijk 15 juli 2012 dient Noorwegen de beschikking van de Autoriteit tenuitvoer te hebben gelegd en de steun volledig te hebben teruggevorderd.
Rozhodnutí č. 96/10/KOL, týkající se prodeje některých budov v Inner Camp v Haslemoen Leir, zveřejněné v Úř. věst. C 325, 2.12.2010, s. 12, a v dodatku EHP č. 66, 2.12.2010, s. 1.Beschikking nr. 96/10/COL betreffende de verkoop van bepaalde gebouwen in het binnenste kamp van de basis Haslemoen Leir, PB C 325 van 2.12.2010, blz. 12 en EER-supplement nr. 66 van 2.12.2010, blz. 1.
Viz poznámka pod čarou č. 1.Zie voetnoot 1
Viz rovněž královské usnesení ze dne 19.12.1997 („Avhendigsinstruksen“).Zie ook koninklijk besluit van 19.12.1997 (“Avhendigsinstruksen”).
Dokumenty č. 428521 a 557187.Event nrs. 428521 en 557187.
Dokumenty č. 458897, 458902 a 458903 (první zpráva společnosti Agdestein).Event nrs. 458897, 458902 en 458903 (het eerste Agdestein-rapport).
Podle zprávy se „investiční hodnotou“ rozumí očekávaná tržní hodnota pro investora, jehož záměrem je budovy za úplatu pronajmout.Volgens het rapport is de “investeringswaarde” de verwachte marktwaarde voor een investeerder die de gebouwen tegen betaling wil verhuren.
„Investiční hodnota“ je také nižší než „uživatelská hodnota“, jež představuje tržní hodnotu pro kupce, jehož záměrem je využívat budovy pro vlastní potřebu.De “investeringswaarde” is lager dan de “gebruikswaarde”, de marktwaarde voor iemand die de gebouwen voor eigen gebruik wil kopen.
Ve zprávě jsou uvedeny oba typy hodnot.Beide typen waarden zijn in het rapport opgenomen.
Dokument č. 428521, příloha 16 (zpráva Alhauga a Bakkeho).Event nr. 428521, bijlage 16 (het rapport Alhaug en Bakke).
Hodnota zástavby Storskjæret byla odhadnuta na 12 milionů NOK.De waarde van het Storskjæret-gebied werd op 12 miljoen NOK geraamd.
Dokument č. 428521, příloha 3 (druhá zpráva společnosti Agdestein).Event nr. 428521, bijlage 3 (het tweede Agdestein-rapport).
Sleva 20 %.20 % korting.
Částka 29 milionů NOK představovala hodnotu Inner Camp podle první zprávy společnosti Agdestein a zahrnovala slevu ve výši 10 milionů NOK v případě, že by byl Inner Camp prodán jako jeden celek.Volgens het eerste Agdestein-rapport was de waarde van het binnenste kamp 29 miljoen NOK (met een reeds toegepaste korting van 10 miljoen NOK voor verkoop als één geheel).
Vedle odhadu středové hodnoty Inner Camp na 14,5 milionu NOK byla stanovena i středová hodnota Storskjæret: 13,5 milionu NOK, zemědělsky využité plochy: 8,3 milionu NOK a lesů: 25,2 milionu NOK.Naast de waarde van het binnenste kamp die op 14,5 miljoen NOK was beoordeeld, was de waarde van Storskjaeret 13,5 miljoen NOK, het landbouwgebied 8,3 miljoen NOK en het bosgebied 25,2 miljoen NOK.
Kvůli chybám v předchozích oceněních byla celková částka za Haslemoen Leir ve výši 61,5 milionu NOK snížena na 58 milionů NOK včetně slevy za nákup Inner Camp jako jednoho celku.Door fouten in voorgaande taxaties werd het totale bedrag voor Haslemoen Heir van 61,5 miljoen NOK verlaagd tot 58 miljoen NOK, met inbegrip van de korting voor het kopen van het binnenste kamp als één geheel.
Viz bod 8 výše.Zie overweging 8 hierboven.
Akcie společnosti byly rozděleny mezi tyto subjekty: International Training Centre (48 %), Haslemoen Kultur og Aktivitetssenter (48 %) a Norsk Trafikksenter (4 %).De aandeelhouders van de onderneming waren International Training Centre (48 %), Haslemoen Kultur og Aktivitetssenter (48 %) en Norsk Trafikksenter (4 %).
Výbor měl zejména vyhodnotit, zda bylo riziko „mírné“.Met name moest het uitvoerend college nagaan of het risico “matig” was.
Budovy č. 3, 32, 34, 44 a 45.Gebouwen nrs. 3, 32, 34, 44 en 45.
V první zprávě společnosti Agdestein byly v ceně 1,9 milionu NOK zahrnuty i dvě garáže a budovy č. 6 a 8.In het eerste Agdestein-rapport omvatte het bedrag van 1,9 miljoen NOK ook twee garages, gebouwen nrs. 6 en 8.
Kontrolnímu úřadu nebyla poskytnuta k této nabídce žádná dokumentace.De Autoriteit heeft voor dit bod geen documenten ontvangen.
Obec však vysvětlila, že šlo o ústní nabídku ve výši 5 milionů NOK za 11 budov v Inner Camp (budovy č. 28, 35, 36, 37, 38, 39, 41, 46, 47, 50 a 93).De gemeente heeft verklaard dat het ging om een mondeling bod van 5 miljoen NOK voor elf van de gebouwen in het binnenste kamp (nrs. 28, 35, 36, 37, 38, 39, 41, 46, 47, 50 en 93).
Hodnota těchto budov by podle odhadu středové hodnoty měla činit 3,7 milionu NOK.Dezelfde gebouwen zouden volgens de “brugwaarde”-beoordeling een waarde van 3,7 miljoen NOK hebben
Nebyly obdrženy žádné připomínky třetích stran.Er werden geen opmerkingen ontvangen van derde partijen.
Dokument č. 581797.Event nr. 581797.
Kontrolní úřad podotýká, že norské orgány nevysvětlily skutečnost, že počet budov vyjmenovaných ve smlouvě je 30, a nikoliv 29, jak soustavně uváděly norské orgány.De Autoriteit merkt op dat de Noorse autoriteiten niet hebben uitgelegd waarom het aantal in het contract genoemde gebouwen 30 is en niet 29 zoals de Noorse autoriteiten voortdurend vermelden.
Pouze na 29 budov ve smlouvě se však vztahuje ocenění provedené společností Agdestein, přičemž budova č. 31 (skladová hala) chybí.Hoe dan ook zijn slechts 29 van de gebouwen in het contract opgenomen in de taxatie door Agdestein, terwijl gebouw nr. 31 (een opslagloods) ontbreekt.
Tato budova se dále nebere v potaz.Dit gebouw wordt in het volgende buiten beschouwing gelaten.
Viz např. věc 730/79, Philip Morris Holland BV v. Komise, Recueil 1980, s. 2671, bod 11.Zie bijvoorbeeld Arrest van 17 september 1980, zaak 730/79, Philip Morris Holland BV / Commissie, Jurispr. 1980, blz. 2671, punt 11.
Věc C-350/93, Komise v. Itálie, Recueil 1995, s. I-699, bod 22.Arrest van 4 april 1995, zaak C-350/93, Commissie/Italië, Jurispr. 1995, blz. I-699, punt 22.
Věc C-75/97, Belgie v. Komise, Recueil 1999, s. I-3671, bod 66, a věc C-310/99, Itálie v. Komise, Recueil 2002, s. I-2289, bod 99.Arrest van 17 juni 1999, zaak C-75/97, België/Commissie, Jurispr. 1999, blz. I-3671, punt 66 en arrest van 7 maart 2002, zaak C-310/99, Italië/Commissie, Jurispr. 2002, blz. I-2289, punt 99.
Věc C-169/95, Španělsko v. Komise, Recueil 1997, s. I-135, bod 51.Arrest van 14 januari 1997, zaak C-169/95, Spanje/Commissie, Jurispr. 1997, blz. I-135, punt 51.
Jednou z prodávaných nemovitostí byl vojenský tábor Haslemoen Leir, jenž se nachází na území obce Våler v kraji Hedmark a v němž byla dne 30. června 2003 ukončena vojenská činnost.Een van de eigendommen die te koop kwam, was de militaire basis Haslemoen Leir in de gemeente Våler (provincie Hedmark). De militaire activiteiten waren hier op 30 juni 2003 stopgezet.
Norský stát zahájil proces prodeje v říjnu 2004, celý vojenský tábor následně na základě smlouvy ze dne 16. dubna 2005 získala obec Våler za cenu 46 milionů NOK.Via een verkoopprocedure die in oktober 2004 door de Noorse staat is gestart, kwam door een contract van 16 april 2005 de hele militaire basis voor 46 miljoen NOK vervolgens in handen van de gemeente Våler.
Podle vysvětlení obce však byl odhadce ceny nemovitostí Bakke, jenž z pověření obce provedl ocenění nemovitosti při jejím nákupu od norského státu v roce 2005, nápomocen obci i v rámci procesu jejího prodeje společnosti Haslemoen AS v roce 2006.De gemeente heeft echter verklaard dat de taxateur de heer Bakke, die namens de gemeente een taxatie had verricht toen in 2005 het eigendom van de Noorse staat werd gekocht, de gemeente ook in het verkoopproces met Haslemoen AS in 2006 heeft bijgestaan.
I když nebylo provedeno žádné zvláštní ocenění 29 budov, obec předložila dva Bakkeho odhady prodejní ceny, oba s datem 2. května 2006.Hoewel geen specifieke taxatie van de 29 gebouwen is verricht, is de gemeente gekomen met twee door de heer Bakke uitgevoerde analyses voor de verkoopprijs, beide van 2 mei 2006.
Odchylka stanovená v čl. 61 odst. 2 se na dotyčnou podporu nevztahuje, jelikož ta nemá dosáhnout žádného z cílů uvedených v tomto ustanovení.In dit geval zijn de afwijkingen van artikel 61, lid 2, van de EER-overeenkomst niet van toepassing, omdat de steun niet is gericht op één van de daarin genoemde doeleinden.
Na nynější případ nelze použít ani čl. 61 odst. 3 písm. a) nebo b) Dohody o EHP.Evenmin zijn artikel 61, lid 3, onder a), en onder b), van de EER-overeenkomst op dit geval van toepassing.
kterým se mění seznam obsažený v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválená pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí, a kterým se zrušuje rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 367/11/KOLtot wijziging van de lijst van punt 39 van deel 1.2 van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst waarin een lijst is vastgesteld van de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen die zijn erkend voor de veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten uit derde landen en tot intrekking van Besluit van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA nr. 367/11/COL
S OHLEDEM na odst. 4 písm. B body 1 a 3 a odst. 5 písm. b) úvodní části kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,GEZIEN punt 4, onder B, 1) en 3), en punt 5, onder b), van de inleiding van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst,
S OHLEDEM na akt uvedený v bodě 4 části 1.1 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství) [1], pozměněný a přizpůsobený Dohodě o EHP odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I této dohody, a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto aktu,GEZIEN het in punt 4 van deel 1.1 van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst bedoelde besluit (Richtlijn 97/78/EG van de Raad van 18 december 1997 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor producten die uit derde landen in de Gemeenschap worden binnengebracht [1]), zoals gewijzigd en aangepast aan de EER-overeenkomst bij de sectorale aanpassingen vermeld in bijlage I bij die overeenkomst, en met name artikel 6, lid 2, daarvan,
S OHLEDEM na rozhodnutí kolegia č. 68/12/KOL, jež zmocňuje příslušného člena kolegia k přijetí tohoto rozhodnutí,GEZIEN Besluit nr. 68/12/COL waarbij het bevoegde lid van het College de bevoegdheid wordt verleend dit besluit vast te stellen,
Dne 1. března 2011 Norský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „Mattilsynet“) informoval Kontrolní úřad ESVO (dále jen „kontrolní úřad“) o dočasném vypuštění stanoviště hraniční kontroly (SHK) Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) z norského seznamu schválených SHK na základě rozsáhlých škod způsobených na zařízení dotyčného SHK požárem ze dne 28. ledna 2011.Op 1 maart 2011 heeft de Nationale Autoriteit voor voedselveiligheid van Noorwegen (Mattilsynet) aan de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA (de Autoriteit) meegedeeld dat zij de grensinspectiepost (GIP) Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) van de Noorse lijst van erkende GIP’s had geschrapt nadat de gebouwen van de GIP op 28 januari 2011 door een brand aanzienlijke schade hadden opgelopen.
Mattilsynet oznámil, že následkem tohoto požáru nemůže SHK nadále plnit požadavky právních předpisů týkajících se sociálních zařízení, laboratoře a skladovacích zařízení.De Mattilsynet heeft aangegeven dat de GIP als gevolg van deze brand niet langer kon voldoen aan de wettelijke vereisten op het vlak van personeelsruimten, laboratoriumfaciliteiten en opslagruimten.
Pozastavení platnosti povolení a následné poskytnutí informací kontrolnímu úřadu byla učiněna v souladu s norským právním předpisem Instruks om grensekontrollstasjoner mv. kapitola I bod 2, který provádí čl. 6 odst. 3 směrnice 97/78/ES a podle kterého příslušné vnitrostátní orgány informují kontrolní úřad o změnách týkajících se SHK nebo kontrolního střediska (KS), jež mohou mít význam pro seznam obsažený v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku.De opschorting van de erkenning en de daaropvolgende informatieverstrekking aan de Autoriteit zijn tot stand gekomen overeenkomstig de Noorse wet Instruks om grensekontrollstasjoner (hoofdstuk I, punt 2), waarmee de bepalingen van artikel 6, lid 3, van Richtlijn 97/78/EG ten uitvoer worden gelegd, en op grond waarvan de bevoegde nationale autoriteit de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA in kennis stelt van de wijzigingen aan een GIP of inspectiecentrum (IC) die van belang kunnen zijn voor de lijst van punt 39 van deel 1.2 van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst waarin de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen zijn opgenomen.
Podle čl. 6 odst. 4 směrnice 97/78/ES kontrolní úřad sestaví a zveřejní seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, včetně případů dočasně pozastavených povolení.Overeenkomstig artikel 6, lid 4, van Richtlijn 97/78/EG stelt de Autoriteit een lijst van de erkende grensinspectieposten, met inbegrip van de gevallen van tijdelijke opschorting van erkenning, vast.
Kontrolní úřad rozhodnutím č. 111/11/KOL ze dne 11. dubna 2011 [2]změnil seznam stanovišť hraniční kontroly s ohledem na vypuštění SHK Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) z norského seznamu SHK a sestavil nový seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí.Rozhodnutí č. 111/11/KOL bylo následně zrušeno rozhodnutím č. 367/11/KOL ze dne 30. listopadu 2011 [3]v důsledku inspekce provedené společně s Potravinovým a veterinárním úřadem Evropské komise (FVO) na Islandu s cílem rozšířit obsah kategorií, pro které jsou stanoviště hraniční kontroly Letiště Keflavík (IS KEF 4) a Reykjavík Eimskip (IS REY 1a) schváleny.Dne 9. prosince 2011 obdržel kontrolní úřad pozvání z Norska, aby provedlinspekci nového zařízení SHK v Båtsfjord Port a následně zrušil pozastavení povolení týkající se tohoto SHK.De Autoriteit heeft bij Besluit nr. 111/11/COL van 11 april 2011 [2]de lijst van de erkende grensinspectieposten bijgewerkt na de voorlopige schrapping van de GIP Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) van de Noorse lijst van erkende GIP’s en een nieuwe lijst vastgesteld van de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen die zijn erkend voor de veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten uit derde landen.Besluit nr. 111/11/COL werd vervolgens ingetrokken bij Besluit nr. 367/11/COL van 30 november 2011 [3], na een gezamenlijke inspectie met het Voedsel- en Veterinair Bureauvan de Europese Commissie (VVB) in IJsland ter uitbreiding van het toepassingsgebied van de categorieën waarvoor de grensinspectieposten van Keflavík Airport (IS KEF 4) en Reykjavík Eimskip (IS REY 1a) zijn goedgekeurd.Op 9 december 2011 heeft Noorwegen de Autoriteit uitgenodigd de nieuwe GIP-faciliteiten in Båtsfjord Port te inspecteren en vervolgens de opschorting van de GIP op te heffen.
Norsko poskytlo kontrolnímu úřadu doplňující informace týkající se plánu výstavby a půdorysného plánu nového zařízení SHK.Noorwegen heeft de Autoriteit ook extra informatie bezorgd over de bouwplanning en de plattegrond van de nieuwe GIP-faciliteiten.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership