Source | Target | Kontrolní úřad provedl inspekci SHK v Båtsfjord Port mezi 13. a 15. únorem 2012. | Van 13 tot 15 februari 2012 heeft de Autoriteit de GIP Båtsfjord Port geïnspecteerd. |
Na základě zjištění učiněných v průběhu této inspekce se navrhuje zrušit pozastavení povolení pro SHK Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) a přijmout nový seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí. | Op basis van de vaststellingen tijdens deze inspectie wordt voorgesteld de opschorting van de GIP Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) op te heffen en een nieuwe lijst vast te stellen van de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen die zijn erkend voor de veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten uit derde landen. |
Kontrolní úřad svým rozhodnutím 68/12/KOL postoupil záležitost Veterinárnímu výboru ESVO, který je Kontrolnímu úřadu ESVO nápomocen. | De Toezichthoudende Autoriteit heeft bij Besluit nr. 68/12/COL de zaak verwezen naar het Veterinair Comité van de EVA, dat de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA bijstaat. |
Výbor navrhovanou změnu seznamu jednohlasně schválil. | Het Comité heeft de voorgestelde wijziging van de lijst met algemene stemmen goedgekeurd. |
V důsledku toho jsou opatření stanovená tímto rozhodnutím v souladu s jednomyslným stanoviskem Veterinárního výboru ESVO, který je nápomocen Kontrolnímu úřadu ESVO, a konečné znění opatření zůstává nezměněno, | De maatregelen waarin dit besluit voorziet, zijn bijgevolg in overeenstemming met het eenstemmig oordeel van het Veterinair Comité van de EVA en de definitieve tekst van de maatregelen blijft ongewijzigd, |
ROZHODL TAKTO: | HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: |
Článek 1 | Artikel 1 |
SHK Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) již není vypuštěno ze seznamu obsaženého v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválená pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí. | De grensinspectiepost Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) is niet langer geschrapt van de lijst van punt 39 van deel 1.2 van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst waarin de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen zijn opgenomen die zijn erkend voor de veterinaire controles van dieren en dierlijke producten uit derde landen. |
Veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů dovážených na Island a do Norska ze třetích zemí provádějí příslušné vnitrostátní orgány na schválených stanovištích hraniční kontroly, jež jsou uvedena v příloze tohoto rozhodnutí. | De veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten die vanuit derde landen in IJsland en Noorwegen worden binnengebracht, worden door de bevoegde nationale autoriteiten verricht op de erkende grensinspectieposten die in de bij dit besluit gevoegde lijst zijn opgenomen. |
Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 367/11/KOL ze dne 30. listopadu 2011 se tímto zrušuje. | Besluit nr. 367/11/COL van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA van 30 november 2011 wordt ingetrokken. |
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 13. března 2012. | Dit besluit treedt in werking op 13 maart 2012. |
Toto rozhodnutí je určeno Islandu a Norsku. | Dit besluit is gericht tot IJsland en Noorwegen. |
Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění. | Dit besluit is authentiek in de Engelse taal. |
Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. | PB L 24 van 30.1.1998, blz. 9. |
Úř. věst. L 170, 30.6.2011, s. 39, a dodatek EHP č. 36, 30.6.2011, s. 39. | PB L 170 van 30.6.2011, blz. 39 en EER-supplement nr. 36 van 30.6.2011, blz. 39. |
Úř. věst. L 43, 16.2.2012, s. 43, a dodatek EHP č. 9, 16.2.2012, s. 43. | PB L 43 van 16.2.2012, blz. 43 en EER-supplement nr. 9 van 16.2.2012, blz. 43. |
SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍ KONTROLY | LIJST VAN ERKENDE GRENSINSPECTIEPOSTEN |
1 Název | 1 Naam |
2 Kód TRACES | 2 TRACES-code |
3 Typ | 3 Aard |
A Letiště | A Luchthaven |
F Železniční doprava | F Spoorweg |
P Přístav | P Zeehaven |
R Silnice | R Weg |
4 Kontrolní středisko | 4 Inspectiecentrum |
5 Produkty | 5 Producten |
HC Všechny produkty pro lidskou spotřebu | HC Producten voor menselijke consumptie |
NHC Ostatní produkty | NHC Overige producten |
NT Žádné požadavky na teplotu | NT Geen temperatuurvereisten |
T Zmrazené/chlazené produkty | T Bevroren/gekoelde producten |
T(FR) Zmrazené produkty | T(FR) Bevroren producten |
T(CH) Chlazené produkty | T(CH) Gekoelde producten |
6 Živá zvířata | 6 Levende dieren |
U Kopytníci: skot, prasata, ovce, kozy, volně žijící a domácí lichokopytníci | U Hoefdieren: runderen, varkens, schapen, geiten, eenhoevig wild en als huisdier gehouden eenhoevigen |
E Registrovaní koňovití, definovaní ve směrnici Rady 90/426/EHS | E Geregistreerde paardachtigen in de zin van Richtlijn 90/426/EEG van de Raad |
O Jiná zvířata | O Andere dieren |
5-6 Zvláštní poznámky | 5-6 Bijzondere opmerkingen |
Kontrola v souladu s požadavky rozhodnutí Komise 93/352/EHS přijatého k provedení čl. 19 odst. 3 směrnice Rady 97/78/ES | Controle overeenkomstig Beschikking 93/352/EEG van de Commissie, vastgesteld ter uitvoering van artikel 19, lid 3, van Richtlijn 97/78/EG van de Raad |
Pouze balené produkty | Uitsluitend verpakte producten |
Pouze produkty rybolovu | Uitsluitend visserijproducten |
Pouze živočišné bílkoviny | Uitsluitend dierlijke eiwitten |
Pouze vlněné kůže a kožky | Uitsluitend wol, huiden en vellen |
Pouze tekuté tuky, oleje a rybí oleje | Uitsluitend vloeibare vetten, oliën en visolie |
Islandští poníci (pouze od dubna do října) | IJslandse pony’s (enkel van april tot oktober) |
Pouze koňovití | Uitsluitend paardachtigen |
Pouze tropické ryby | Uitsluitend tropische vissen |
Pouze kočky, psi, hlodavci, zajícovití, živé ryby, plazi a jiní ptáci než ptáci patřící do nadřádu běžců | Uitsluitend katten, honden, knaagdieren, haasachtigen,levende vis, reptielen en vogels (met uitzondering van loopvogels) |
Pouze krmiva ve velkém | Uitsluitend onverpakte diervoeders |
U (U) v případě jednokopytníků pouze ti, kteří jsou zasíláni do zoologické zahrady, a dále u (O) pouze jednodenní kuřata, ryby, psi, kočky, hmyz nebo jiná zvířata zasílaná do zoologické zahrady | Voor (U) in het geval van eenhoevigen, uitsluitend naar een dierentuin verzonden dieren; en voor (O) uitsluitend eendagskuikens, vissen, honden, katten, insecten of andere naar een dierentuin verzonden dieren |
Nagylak HU: stanoviště hraniční kontroly (pro produkty) a hraniční přechod (pro živá zvířata) na maďarsko-rumunské hranici, na něž se vztahují přechodná opatření pro produkty i živá zvířata, která byla vyjednána a jsou stanovena ve smlouvě o přistoupení. | Nagylak HU: dit is een grensinspectiepost (voor producten) en een doorlaatpost (voor levende dieren) aan de Hongaars-Roemeense grens waar zowel voor producten als voor levende dieren overgangsmaatregelen gelden zoals overeengekomen en neergelegd in het Toetredingsverdrag. |
Vizrozhodnutí Komise 2003/630/ES | Zie Beschikking 2003/630/EG van de Commissie |
Určeno k přepravě po celém Evropském společenství, pokud jde o zásilky určitých produktů živočišného původu pro lidskou spotřebu, které směřují do Ruska nebo z něj pocházejí na základě zvláštních postupů upravených příslušnými právními předpisy Společenství | Aangewezen voor doorvoer door de Europese Gemeenschap van partijen van bepaalde producten van dierlijke oorsprong die bestemd zijn voor menselijke consumptie bestemd voor of afkomstig van Rusland, overeenkomstig de specifieke procedures van de relevante communautaire wetgeving |
Pouze živočichové z akvakultury | Uitsluitend aquacultuurdieren |
Pouze rybí moučka | Uitsluitend vismeel |
Země: Island | Land: IJsland |
Země: Norsko | Land: Noorwegen |
o prodeji pozemku č. 271/8 vlastněného obcí Oppdal (Norsko) | betreffende de verkoop van grond gnr 271/8 door de gemeente Oppdal (Noorwegen) |
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 61 a protokol 26 této dohody, | Gezien de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (hierna “de EER-Overeenkomst” genoemd), en met name artikel 61 en Protocol 26, |
s ohledem na protokol 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru (dále jen „protokol 3“), a zejména na čl. 1 odst. 2 části I a čl. 7 odst. 2 části II, | Gezien Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst (hierna “Protocol 3” genoemd), en met name artikel 1, lid 2, van deel I en artikel 7, lid 2, van deel II, |
s ohledem na konsolidované znění rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 o prováděcích ustanoveních uvedených v článku 27 části II protokolu 3 (dále jen „rozhodnutí o prováděcích ustanoveních“) [1], | Gezien de geconsolideerde versie van het Besluit van de Autoriteit nr. 195/04/COL van 14 juli 2004 betreffende de uitvoeringsbepalingen als bedoeld in artikel 27 van deel II van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst (hierna „het uitvoeringsbepalingenbesluit” genoemd) [1], |