Source | Target | Toto nařízení se použije ode dne 7. června 2013. | Deze verordening is van toepassing met ingang van 7 juni 2013. |
Úř. věst. L 122, 11.5.2011, s. 22. | PB L 122 van 11.5.2011, blz. 22. |
Úř. věst. L 108, 29.4.2009, s. 4. | PB L 108 van 29.4.2009, blz. 4. |
PROCES SLEDOVÁNÍ | HET CONTROLEPROCES |
Vstupem do procesu sledování jsou veškeré procesy a postupy obsažené v systému řízení, včetně technických, provozních a organizačních opatření ke kontrole rizik. | De input voor het controleproces zijn alle processen en procedures van het beheersysteem, met inbegrip van de technische, operationele en organisatorische risicobeheersingsmaatregelen. |
Činnosti uvedené v čl. 3 odst. 2 procesu sledování jsou popsány v oddílech 2 až 6. | De in artikel 3, lid 2, bedoelde activiteiten van het controleproces zijn beschreven in de punten 2 tot en met 6. |
Tento proces sledování je procesem, který se neustále opakuje, jak znázorňuje diagram uvedený níže v dodatku. | Het controleproces is een zich herhalend en iteratief proces, zoals aangegeven in de figuur in het aanhangsel. |
Vymezení strategie, priorit a plánu či plánů sledování | De bepaling van een strategie, de prioriteiten en het/de controleplan(nen) |
Každý železniční podnik, provozovatel infrastruktury a subjekt odpovědný za údržbu nese na základě svého systému řízení odpovědnost za vymezení své strategie, priorit a plánu či plánů sledování. | Op basis van hun beheersystemen dient elke spoorwegonderneming, infrastructuurbeheerder en met onderhoud belaste entiteit zijn of haar strategie, prioriteiten en controleplan(nen) vast te stellen. |
Při rozhodování o tom, co pokládat za prioritní, se zohlední informace z oblastí, které představují největší riziko a které by v případě, že by nebyly účinně sledovány, mohly mít neblahé důsledky pro bezpečnost. | Bij de bepaling van de prioriteiten moet rekening worden gehouden met informatie over gebieden waar de grootste risico’s bestaan en die, indien ze niet afdoende worden gecontroleerd, de veiligheid in het gedrang kunnen brengen. |
Stanoví se pořadí priorit činností sledování a u každé z nich se uvede požadovaný čas, úsilí a zdroje. | De controleactiviteiten moeten worden gerangschikt naar prioriteit en de benodigde tijd, inspanning en middelen moeten worden vermeld. |
Při stanovování priorit se rovněž vezmou v úvahu výsledky z předchozích případů uplatnění procesu sledování. | Bij de bepaling van de prioriteiten wordt rekening gehouden met de resultaten van het controleproces uit het verleden. |
V procesu sledování se co nejdříve určí případy nesouladu při uplatňování systému řízení, které by mohly vyústit v nehody, incidenty, nebezpečné situace nebo jiné nebezpečné jevy. | Het controleproces dient tekortkomingen bij de toepassing van het beheersysteem die tot ongevallen, incidenten, bijna-ongevallen of andere gevaarlijke situaties kunnen leiden, in een zo vroeg mogelijk stadium aan het licht te brengen. |
Výsledkem procesu musí být zavedení opatření, jimiž se takovéto případy nesouladu odstraní. | Op basis van dat proces moeten maatregelen worden genomen om die tekortkomingen weg te werken. |
Ve strategii a plánu či plánech sledování jsou definovány kvantitativní nebo kvalitativní ukazatele nebo kombinace obou ukazatelů, které: | In de controlestrategie en -plannen worden kwantitatieve of kwalitatieve indicatoren, dan wel een combinatie van beide, opgenomen die: |
včas upozorní na jakoukoli odchylku od očekávaného výsledku nebo zaručí, že bylo dosaženo očekávaného výsledku v souladu s plánem; | een afwijking van de verwachte resultaten in een vroeg stadium aan het licht brengen of verzekeren dat de verwachte resultaten overeenkomstig de planning worden gehaald; |
poskytnou informace o nežádoucích výsledcích; | informatie verschaffen over ongewenste resultaten; |
napomáhají rozhodování. | de besluitvorming ondersteunen. |
Shromažďování a analýza informací | Verzamelen en analyse van informatie |
Shromažďování a analýza informací se provádějí v souladu se strategií, prioritami a plánem či plány sledování. | De informatie wordt verzameld en geanalyseerd overeenkomstig de vastgestelde controlestrategie, -prioriteiten en -plan(nen). |
U jednotlivých definovaných ukazatelů uvedených v bodě 2.4 se provádějí tyto činnosti: | Voor elke gedefinieerde indicator als bedoeld in punt 2.4 worden de volgende acties ondernomen: |
shromáždění nezbytných informací; | verzamelen van de nodige informatie; |
hodnocení toho, zda jsou procesy, postupy a technická, provozní a organizační opatření ke kontrole rizik zavedeny správně; | beoordelen of de processen, procedures, technische, operationele en organisatorische risicobeheersingsmaatregelen correct ten uitvoer worden gelegd; |
kontrola toho, zda jsou procesy, postupy a technická, provozní a organizační opatření ke kontrole rizik účinné a zda dosahují očekávaných výsledků; | controleren of de processen, procedures, technische, operationele en organisatorische risicobeheersingsmaatregelen doelmatig zijn en of zij de verwachte resultaten opleveren; |
hodnocení toho, zda je celý systém řízení správně používán a zda dosahuje očekávaných výsledků; | evalueren of het beheersysteem als geheel correct wordt toegepast en of het de verwachte resultaten oplevert; |
analýza a hodnocení zjištěných případů nesouladu s písmeny b), c) a d) a určení jejich příčin. | analyseren en evalueren van de bij de punten b), c) en d) geconstateerde tekortkomingen en de oorzaken daarvan bepalen. |
Vypracování akčního plánu | Opstelling van een actieplan |
Pro zjištěné případy nesouladu, jež jsou považovány za nepřijatelné, musí být vypracován akční plán. | Wanneer onaanvaardbare tekortkomingen worden vastgesteld, wordt een actieplan opgesteld. |
Tento plán musí: | Dat plan zorgt voor: |
vést k prosazování správně zavedených procesů, postupů a technických, provozních a organizačních opatření ke kontrole rizik, jež byly stanoveny, nebo | de handhaving van de correcte tenuitvoerlegging van de vastgestelde processen, procedures, technische, operationele en organisatorische risicobeheersingsmaatregelen, of |
zlepšovat stávající procesy, postupy a technická, provozní a organizační opatření ke kontrole rizik nebo | de verbetering van de bestaande processen, procedures, technische, operationele en organisatorische risicobeheersingsmaatregelen, of |
určit a zavést dodatečná opatření ke kontrole rizik. | de vaststelling en invoering van aanvullende risicobeheersingsmaatregelen. |
Akční plán zahrnuje zejména tyto informace: | In het actieplan wordt met name de volgende informatie opgenomen: |
cíle a očekávané výsledky; | de doelstellingen en verwachte resultaten; |
požadovaná nápravná, preventivní nebo obojí opatření; | de vereiste corrigerende, preventieve maatregelen of een combinatie van beide; |
osoby odpovědné za zavedení opatření; | de met de uitvoering van de acties belaste personen; |
lhůty, v nichž mají být opatření zavedena; | de termijnen waarbinnen de acties moeten worden uitgevoerd; |
osoby odpovědné za hodnocení účinnosti opatření akčního plánu v souladu s oddílem 6; | de persoon die belast is met de beoordeling van de doelmatigheid van de maatregelen uit het actieplan overeenkomstig punt 6; |
přezkum dopadu akčního plánu na strategii, priority a plán či plány sledování. | een beoordeling van de impact van het actieplan op de controlestrategie, -prioriteiten en plannen. |
Pro účely řízení bezpečnosti na rozhraních železniční podnik, provozovatel infrastruktury nebo subjekt odpovědný za údržbu ve shodě s ostatními zúčastněnými subjekty rozhodne, kdo má být provedením požadovaného akčního plánu nebo jeho částí pověřen. | Voor het beheer van de veiligheid bij de interfaces bepaalt de spoorwegonderneming, infrastructuurbeheerder of de met onderhoud belaste entiteit in overleg met de andere betrokken actoren wie belast wordt met de uitvoering van het vereiste actieplan of onderdelen daarvan. |
Provedení akčního plánu | Uitvoering van het actieplan |
Akční plán vymezený v oddílu 4 se provádí za účelem nápravy zjištěných případů nesouladu. | Het in punt 4 gedefinieerde actieplan wordt op dusdanige wijze uitgevoerd dat geconstateerde tekortkomingen worden weggewerkt. |
Hodnocení účinnosti opatření akčního plánu | Evaluatie van de doelmatigheid van de maatregelen uit het actieplan |
Správné provedení, vhodnost a účinnost opatření stanovených v akčním plánu jsou kontrolovány pomocí téhož procesu sledování, jaký je popsán v této příloze. | De correctetenuitvoerlegging, geschiktheid en doelmatigheid van de in het actieplan vastgestelde maatregelen wordt gecontroleerd aan de hand van het in deze bijlage beschreven controleproces. |
Hodnocení účinnosti akčního plánu zahrnuje zejména tato opatření: | De evaluatie van de doelmatigheid van het actieplan omvat de volgende acties: |
ověření toho, zda je akční plán správně proveden a dokončen podle harmonogramu; | nagaan of het actieplan correct is uitgevoerd en binnen de termijn is voltooid; |
ověření toho, zda bylo dosaženo očekávaného výsledku; | nagaan of de verwachte resultaten zijn bereikt; |
ověření toho, zda se v průběhu času nezměnily výchozí podmínky a zda jsou opatření ke kontrole rizik, vymezená v akčním plánu, pro danou situaci stále vhodná; | nagaan of de aanvankelijke uitgangspunten nog steeds van toepassing zijn en of de in het actieplan vastgestelde risicobeheersingsmaatregelen nog steeds afgestemd zijn op de specifieke omstandigheden; |
ověření toho, zda jsou nezbytná další opatření ke kontrole rizik. | nagaan of er behoefte is aan andere risicobeheersingsmaatregelen. |
Důkazy o uplatňování procesu sledování | Documentatie van de toepassing van het controleproces |
Aby bylo možné prokázat, že je proces sledování uplatňován správně, musí být zdokumentován. | Het controleproces wordt gedocumenteerd om te bewijzen dat het correct is toegepast. |
Tato dokumentace musí být k dispozici především pro účely vnitřního posouzení. | Deze documentatie is in de eerste plaats bestemd voor de interne beoordeling. |
Na požádání: | Op verzoek: |
železniční podniky a provozovatelé infrastruktury tuto dokumentaci dají k dispozici vnitrostátnímu bezpečnostnímu orgánu; | stellen de spoorwegondernemingen en infrastructuurbeheerders deze documentatie ter beschikking van de nationale veiligheidsinstantie; |
subjekty odpovědné za údržbu tuto dokumentaci dají k dispozici orgánu udělujícímu osvědčení. | stellen de met onderhoud belaste entiteiten deze documentatie ter beschikking van de certificeringsinstantie. |
Jsou-li rozhraní spravována na základě smluv, subjekty odpovědné za údržbu zajistí dostupnost této dokumentace pro příslušné železniční podniky a provozovatele infrastruktury. | Indien de interfaces via contracten worden beheerd, stellen de met onderhoud belaste entiteiten deze documentatie ter beschikking aan de betrokken spoorwegondernemingen en infrastructuurbeheerders. |
Dokumentace vypracovaná podle bodu 7.1 obsahuje zejména: | In de overeenkomstig punt 7.1 opgestelde documentatie wordt met name het volgende opgenomen: |
popis organizace pověřené výkonem procesu sledování a jejích zaměstnanců; | een beschrijving van de organisatie en de met de uitvoering van het controleproces belaste personeelsleden; |
výsledky různých činností procesu sledování uvedených v čl. 3 odst. 2, a zejména přijatých rozhodnutí; | de resultaten van de verschillende in artikel 3, lid 2, opgesomde activiteiten van het controleproces en met name de genomen besluiten; |
v případě zjištěných nesouladů, jež jsou považovány za nepřijatelné, seznam všech nezbytných opatření, jež mají být provedena za účelem dosažení požadovaného výsledku. | wanneer onaanvaardbare geconstateerde worden geconstateerd, een lijst van alle maatregelen die moeten worden genomen om het vereiste resultaat te bereiken. |