Source | Target | Humans are the only reservoir for Salmonella typhi (which is the most serious), whereas Salmonella paratyphi also has animal reservoirs. | L'uomo è l'unico serbatoio della Salmonella typhi (il più pericoloso dei due), mentre il serbatoio della Salmonella paratyphi è costituito sia da animali che da esseri umani. |
Humans can carry the bacteria in the gut for very long times (chronic carriers), and transmit the bacteria to other persons (either directly or via food or water contamination). | Una persona può portare i batteri nell'intestino per periodi di tempo molto lunghi (portatori cronici) e trasmetterli ad altre persone (direttamente o attraverso contaminazione di cibo o acqua). |
After 1-2 weeks incubation period, a disease characterised by high fever, malaise, cough, rash and enlarged spleen develops. | Dopo un periodo di incubazione di 1-2 settimane, si sviluppa una malattia caratterizzata da febbre alta, malessere, tosse, eruzioni cutanee e milza ingrossata, |
Diarrhoea may be present at some stage. | possibilmente accompagnati da diarrea. |
When Salmonella typhi is the cause, intestinal perforation and haemorrhage may occur. | Quando la causa è Salmonella typhi, si può anche avere perforazione intestinale ed emorragia. |
Salmonella typhi blood stream infection can also cause infection in all organs. | L'infezione del flusso sanguigno da Salmonella typhi può anche portare ad infezione di tutti gli organi. |
Antibiotic therapy has radically changed the prognosis of typhoid, which, untreated, has a 10% death rate. | La terapia antibiotica ha cambiato radicalmente la prognosi della febbre tifoidea che, se non curata, ha un tasso di mortalità del 10%. |
Preventive measures include good personal and food hygiene. | Tra le misure preventive rientrano una buona igiene personale e alimentare. |
Variant Creutzfeldt-Jakob disease | Variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob |
Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD) is a fatal form of “human spongiform encephalopathy” (prion disease), which was first recognised in 1996 in the UK. | La variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob (vCJD) è una forma con esito letale dell’“encefalopatia spongiforme umana” (malattia da prioni), inizialmente identificata nel 1996 in Gran Bretagna. |
It is linked causally to bovine spongiform encephalopathy(BSE) – “mad cow disease”. | È causalmente legata all’encefalopatia spongiforme bovina (BSE) o “morbo della mucca pazza”. |
The clinical picture is characterised by progressive neurological symptoms and death, with a mean survival of about 14 months from the onset of symptoms. | Il quadro clinico è caratterizzato da sintomi neurologici progressivi e infine morte, con un tempo di sopravvivenza medio di circa 14 mesi dall’esordio dei sintomi. |
The suspected route of transmission is through consumption of infected beef products (although recently human-to-human transmission of vCJD through blood transfusion has been described). | Si sospetta che la malattia venga trasmessa attraverso il consumo di prodotti bovini infetti (anche se, recentemente, è stata descritta la trasmissione di vCJD da uomo a uomo attraverso trasfusione di sangue). |
The incubation period is unknown. | Il periodo di incubazione è ignoto. |
Genetic susceptibility appears to favour the onset of disease. | L’instaurarsi della malattia sembra essere favorito da una predisposizione genetica. |
Patients’ ages range between 15 and 73 years. | L’età dei pazienti varia da 15 a 73 anni. |
Preventive measures include ensuring that prions do not enter the human or animal food chains and that medical (transfusions) and surgical practices are conducted safely. | Le misure preventive includono: assicurarsi che i prioni non entrino nelle catene alimentari destinate all’uomo e agli animali, e che le pratiche mediche (di trasfusione) e chirurgiche siano condotte secondo protocolli sicuri. |
Prions are very resistant to common disinfection and sterilisation practices. | I prioni sono molto resistenti alle comuni pratiche di disinfezione e sterilizzazione. |
Vaccine issues | Vaccini |
After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention. | Secondi solo al miglioramento delle condizioni igieniche generali (soprattutto per quanto riguarda l’acqua), i vaccini rappresentano l’intervento di sanità pubblica più efficace ed efficiente in termini di costi. |
Still, vaccines continue to be under-used all over the world. | Eppure continuano a non essere adeguatamente usati nel mondo. |
In developing countries money shortage and poor socio-economic situation are the main reasons for low vaccination coverage. | Nei paesi in via di sviluppo le ragioni principali per una scarsa copertura vaccinale sono la mancanza di fondi e situazioni socio-economiche carenti. |
In wealthy regions other factors usually affect immunisation programs. | Nei paesi ricchi intervengono altri fattori, diversi e complessi: |
Information and communication play key roles in such an issue. | L'informazione e la comunicazione giocano quindi un ruolo chiave. |
Improving knowledge about immunisation and confidence in vaccines among decision-makers, general public and health care workers remains a main goal to achieve in the fight against infectious diseases. | Promuovere la conoscenza in termini di immunizzazione e la fiducia nei vaccini tra autorità, pubblico e addetti sanitari resta uno tra i principali obiettivi da raggiungere nella lotta alle malattie infettive. |
Viral haemorrhagic fevers | Febbri emorragiche virali |
A number of diseases are included under the heading “viral haemorrhagic fevers” (VHFs), with differences in type of virus, geographical distribution, incidence, reservoir, way of transmission and clinical symptoms. | Alcune malattie vengono classificate come "febbri emorragiche virali" quantunque differiscano nel tipo di virus, nella distribuzione geografica, nell'incidenza, nel serbatoio, nella modalità di trasmissione e nei sintomi clinici. |
The common denominator is the possible emergence of a disease with general bleedings – often leading to death. | Il loro comune denominatore è la possibile comparsa di una malattia emorragica che spesso conduce alla morte. |
Another common feature is the potential risk thatsuch patients might pose to close contacts and to health and laboratory personnel until a firm diagnosis is established. | Un altro elemento comune è dato dal rischio potenziale che i pazienti possono rappresentare per i familiari e per il personale sanitario e di laboratorio finché non viene formulata una diagnosi certa. |
Fortunately most of these viruses do not transmit easily (with the exception of yellow fever virus and Dengue virus which are spread through infected mosquitoes). | Fortunatamente, la maggior parte di questi virus non si trasmette facilmente (ad eccezione del virus della febbre gialla e del virus dengue, trasmessi attraverso zanzare infette). |
Present in Europe are Hantaan and Puumula VHF, also called ‘epidemic nephropathy’ (transmitted through direct/indirect exposure to infected rodents) and Crimean-Congo VHF (transmitted through tick bites). | In Europa sono presenti le febbri emorragiche virali di Hantaan e Puumala, chiamate anche “nefropatie epidemiche” (trasmesse per esposizione diretta/indiretta a roditori infetti) e la febbre emorragica virale del Congo e della Crimea (trasmessa attraverso punture di zecca). |
Others, are mainly seen as imported infections, such as Lassa fever (transmitted by rodents), yellow fever and dengue haemorrhagic fever (transmitted through mosquito bites), Lassa fever and Marburg fever (monkey associated) | Altre infezioni, come la febbre di Lassa (trasmessa da roditori), la febbre gialla e la febbre emorragica Dengue (trasmesse attraverso punture di zanzare) e la febbre di Marburg (associata alle scimmie) sono per lo più viste come malattie importate. |
Verotoxin producing Escherichia coli (VTEC) | Escherichia coli producente verotossina (VTECcoli) |
Escherichia coli (E.coli) are very common bacteria in the gastrointestinal tract, and part of the normal bacterial flora. | Escherichia coli (E. coli) è un batterio molto comune nel tratto gastrointestinale e fa parte della normale flora batterica. |
However, some E.coli strains are able to produce a toxin that could produce serious infection. | Alcuni ceppi di E. coli sono, però, capaci di produrre una tossina che potrebbe indurre infezioni gravi. |
The main reservoir of such E.coli strains is grass-feeding animals, cattle in particular. | Il serbatoio principale di questi ceppi di E. coli è costituito dagli erbivori, in particolare bovini. |
Their meat might become contaminated by faecal matter due to poor processing methods during slaughter, and their faeces might end up contaminating other foods (e.g. milk, vegetables) and water. | La carne può essere contaminata da materiale fecale a causa di tecniche di macellazione scadenti e le feci possono arrivare a contaminare altri alimenti (latte, verdure) e l'acqua. |
Humans acquire the infection by consuming contaminated food or water. | L'uomo contrae l'infezione consumando cibo o acqua contaminati. |
Following an incubation period of about 3–4 days, a variety of gastrointestinal symptoms appear, ranging from mild to severe bloody diarrhoea, mostly without fever. | Dopo un periodo di incubazione di 3–4 giorni circa, compaiono sintomi gastrointestinali con diarrea, che va da leggera a grave e sanguinolenta, per lo più senza febbre. |
However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms. | Tuttavia, circa l'8% dei pazienti (bambini sotto i 5 anni e anziani sono i soggetti più vulnerabili) può sviluppare la "sindrome emolitico-uremica" (SEU), caratterizzata da insufficienza renale acuta, emorragia e sintomi neurologici. |
Antibiotic therapy is not helpful (it might even favour HUS development). | La terapia antibiotica non è utile (potrebbe addirittura favorire lo sviluppo di SEU). |
The death rate of HUS is about 3–5%. | Il tasso di mortalità della SEU è di circa il 3–5%. |
Outbreaks of VTEC have been reported worldwide, in many casesas a result of direct contact with infected animals and swimming outdoors in contaminated surface waters. | Epidemie di VTEC sono state documentate in tutto il mondo, in molti casi in conseguenza del contatto direttocon animali infetti e in soggetti che nuotavano all'aperto in acque di scolo contaminate. |
Controls on farms are important to prevent VTEC introduction into the food chain. | Per impedire al batterio di introdursi nella catena alimentare è importante eseguire controlli nelle aziende agricole. |
Good hygiene practices in meat processing and food handling are essential. | È essenziale l'uso di corrette pratiche igieniche nella lavorazione della carne e nella manipolazione degli alimenti. |
West Nile virus infection | Infezione da virus West Nile |
West Nile virus (WNV) is a mosquito-transmitted virus whose reservoir is shared between wild birds and mosquitoes. | Il virus West Nile è un virus trasmesso dalle zanzare, il cui serbatoio include sia zanzare che uccelli selvatici. |
Humans are mainly infected through mosquito bites, although infection through organ transplantation and blood transfusion has been documented, as has trans-placental transmission. | L'uomo si contagia principalmente attraverso le punture delle zanzare, ma è stato anche documentato il contagio per trapianto di organi, trasfusione di sangue e trasmissione transplacentare. |
After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age: | Dopo la puntura di zanzare infette e un periodo d’incubazione di 1–6 giorni, compaiono sintomi che tendono a variare con l'età del paziente: |
from mild fever and malaise in children, a moderately severe disease in the young (high fever, red eyes, headache and muscle ache) to meningitis/brain infection in the elderly and the debilitated. | da febbre leggera e malessere nei bambini a una malattia di entità moderata nei giovani (febbre alta, occhi rossi, mal di testa e dolori muscolari), fino a meningite/infezione del cervello negli anziani e nelle persone debilitate. |
No specific therapy is available. | Non è disponibile una terapia specifica. |
Since the first large outbreak in Romania in 1996, WNV infection has become recognised as a major cause of public health concern in Europe. | Fin dalla prima grande epidemia registrata in Romania nel 1996, l'infezione da questo virus è stata riconosciuta come un grosso problema di salute pubblica in Europa. |
No vaccine is currently available. | Non è attualmente disponibile alcun vaccino. |
The main preventive measures are aimed at reducing exposure to mosquito bites. | Le misure preventive principali mirano a ridurre l'esposizione alle punture di zanzara. |
Yellow fever | Febbre gialla |
Yellow fever is a viral infection that is present in some tropical areas of Africa and the central area of South America, where it has caused large outbreaks in the past. | La febbre gialla è un’infezione virale presente in alcune zone tropicali dell’Africa e nell’area centrale dell’America meridionale, dove ha causato grandi epidemie in passato. |
The virus is transmitted by mosquitoes which also act as an important reservoir. | Il virus viene trasmesso dalle zanzare, che fungono inoltre da importante serbatoio. |
A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. | Esiste un vaccino altamente efficace che conferisce immunità al 95% dei soggetti vaccinati, che deve essere raccomandato ai viaggiatori che si recano nelle aree endemiche. |
Monkeys and humans also act as reservoirs in the jungle yellow fever and the urban yellow fever cycles. | Anche le scimmie e l'uomo possono fungere da serbatoio nei cicli silvestre e urbano della malattia. |
Following the insect bite, most infections remain without symptoms. | In seguito alla puntura d'insetto, la maggior parte delle infezioni rimane asintomatica. |