Italian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Configurazione del sistema (collegamenti elettrici, condotti di aspirazione, condotti di compensazione, ecc.)Rozplanowanie układu (połączenia elektryczne, połączenia podciśnieniowe, przewody kompensacyjne itp.):
Disegno del simbolo: …Rysunek symbolu: …
Sistema di alimentazione a GN: sì/no [9]Cancellare le diciture inutili.Układ zasilania gazem ziemnym: tak/nie [9]Niepotrzebne skreślić.
Unità di controllo elettronica del motore per alimentazione a GNElektroniczne urządzenie regulacji silnika dla zasilania gazem ziemnym
Descrizione della protezione del catalizzatore durante la commutazione da benzina a GN o viceversa: …Opis zabezpieczenia katalizatora przy przechodzeniu z zasilania benzyną na zasilanie gazem ziemnym lub odwrotnie: …
Configurazione del sistema (collegamenti elettrici, condotti di aspirazione, condotti di compensazione, ecc.) …Rozplanowanie układu (połączenia elektryczne, połączenia podciśnieniowe, przewody kompensacyjne itp.): …
Combinazioni di motori o propulsoriSilniki lub kombinacje napędów
Veicolo ibrido elettrico: sì/no [9]Cancellare le diciture inutili.Pojazd hybrydowy z napędem elektrycznym: tak/nie [9]Niepotrzebne skreślić.
A ricarica esterna al veicolo/non a ricarica esterna al veicolo [9]Cancellare le diciture inutili. 3.4.3. Commutatore della modalità di funzionamento: con/senza [9]Cancellare le diciture inutili.Przełącznik trybu działania: jest/nie ma [9]Niepotrzebne skreślić.
Modalità selezionabiliMożliwe do wyboru tryby pracy
Puro elettrico: sì/no [9]Cancellare le diciture inutili.Wyłącznie zasilanie elektryczne: tak/nie [9]Niepotrzebne skreślić.
Puro termico: sì/no [9]Cancellare le diciture inutili.Wyłącznie zasilanie paliwem: tak/nie [9]Niepotrzebne skreślić.
Modalità ibride: sì/no [9]Cancellare le diciture inutili.Tryby hybrydowe: tak/nie [9]Niepotrzebne skreślić.
(se sì, breve descrizione …)(jeśli tak, podać zwięzły opis …)
Descrizione del dispositivo di accumulo dell’energia: (batteria, condensatore, volano/generatore)Opis urządzenia do magazynowania energii: (akumulator, kondensator, koło zamachowe/prądnica itp.)
Numero di identificazione: …Numer identyfikacyjny: …
Tipo di coppia elettrochimica: …Rodzaj ogniwa elektrochemicznego: …
Energia: … (batteria: tensione e capacità Ah in 2 h, condensatore: J,)Energia: … (w odniesieniu do akumulatora: napięcie i pojemność Ah w 2 godz., w odniesieniu do kondensatora: J, …)
Caricabatterie: a bordo/esterno/senza [9]Cancellare le diciture inutili.Urządzenie doładowujące: pokładowe/zewnętrzne/brak [9]Niepotrzebne skreślić.
Macchine elettriche (descrivere separatamente ogni tipo di macchina elettrica)Urządzenia elektryczne (opisać oddzielnie każdy typ urządzenia elektrycznego)
Marca: …Marka: …
Uso principale: motore di trazione/generatore [9]Cancellare le diciture inutili.Podstawowe zastosowanie: silnik napędowy/prądnica [9]Niepotrzebne skreślić.
Nell’uso come motore di trazione: monomotore/multimotore (numero) [9]Cancellare le diciture inutili.Jeżeli używane jako silnik napędowy: silnik pojedynczy/zespół silników [9]Niepotrzebne skreślić.
Potenza massima: … kWMoc maksymalna: … kW
Corrente continua/corrente alternata/numero di fasi: …prąd stały/prąd zmienny/liczba faz: …
Eccitazione separata/in serie/composta [9]Cancellare le diciture inutili.wzbudzenie obce/szeregowe/mieszane [9]Niepotrzebne skreślić.
Sincrono/asincrono [9]Cancellare le diciture inutili.synchroniczny/asynchroniczny [9]Niepotrzebne skreślić.
Unità di controlloUrządzenie sterujące
Regolatore di potenzaRegulator mocy
Autonomia elettrica del veicolo … km (conformemente all’allegato 7 del regolamento n. 101): …Zasięg pojazdu przy zasilaniu energią elektryczną … km (zgodnie z załącznikiem 7 do regulaminu nr 101): …
Precondizionamento raccomandato dal costruttore:Zalecenia producenta dotyczące przygotowania wstępnego:
Temperature ammesse dal costruttoreTemperatury pracy dopuszczalne przez producenta:
Sistema di raffreddamentoUkład chłodzenia
Raffreddamento a liquidoChłodzenie cieczą
Temperatura massima all’uscita: … KMaksymalna temperatura na wylocie: … K
Raffreddamento ad ariaChłodzeniepowietrzem
Punto di riferimento:Punkt odniesienia:
Temperatura massima al punto di riferimento: … KMaksymalna temperatura w punkcie odniesienia: … K
Temperatura massima all’uscita del refrigeratore intermedio: … KMaksymalna temperatura na wlocie do chłodnicy międzystopniowej: … K
Temperatura massima dei gas di scarico nel punto del condotto o dei condotti di scarico adiacenti alla flangia o alle flange esterne del collettore di scarico: … KMaksymalna temperatura spalin w rurze(-ach) wydechowej(-ych) mierzona w punkcie położonym w bliskim sąsiedztwie zewnętrznego(-ych) kołnierza(-y) kolektora wydechowego: … K
Temperatura del carburanteTemperatura paliwa
Minima: … KMinimalna: … K
Massima: … KMaksymalna: … K
Temperatura del lubrificanteTemperatura środka smarnego
Sistema di lubrificazioneUkład smarowania
Descrizione del sistemaOpis układu
Ubicazione del serbatoio del lubrificante: …Umiejscowienie zbiornika środka smarnego: …
Sistema di alimentazione (pompa, iniezione all’aspirazione, miscelazione con carburante, ecc.) [9]Cancellare le diciture inutili.Układ zasilania (pompą/wtryskiem do wlotu/mieszaniem z paliwem itp.) [9]Niepotrzebne skreślić.
Pompa di lubrificazionePompa olejowa
Miscela con carburanteMieszanie z paliwem
Percentuale: …Stosunek procentowy: …
Refrigeratore dell’olio: sì/no [9]Cancellare le diciture inutili.Chłodnica oleju: tak/nie [9]Niepotrzebne skreślić.
Disegno(i): …, oppureRysunek(-ki): …, lub
TrasmissioneUkład przeniesienia napędu
Momento d’inerzia del volano motore: …Moment bezwładności koła zamachowego silnika: …
Momento d’inerzia supplementare in folle: …Dodatkowy moment bezwładności bez włączonego biegu: …
Frizione (tipo): …Sprzęgło (typ): …
Conversione della coppia massima: …Maksymalny przenoszony moment obrotowy: …
Cambio: …Skrzynia biegów: …
Tipo (manuale/automatico/continuo) [9]Cancellare le diciture inutili.Typ (ręczna/automatyczna/przekładnia zmienna bezstopniowa) [9]Niepotrzebne skreślić.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership