Italian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
CEI 61000-6-2 «Compatibilità elettromagnetica (CEM) — Parte 6-2 — Norme generiche — Immunità per gli ambienti industriali», edizione 2.0 — 2005.IEC 61000-6-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 6-2 – Generic standards Immunity for industrial environments („Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6-2: Normy ogólne – Odporność w środowiskach przemysłowych”), wydanie 2.0 – 2005 r.
CEI 61000-6-3 «Compatibilità elettromagnetica (CEM) — Parte 6-3 — Norme generiche — Emissione per gli ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera», edizione 2.0 — 2006.IEC 61000-6-3 Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 6-3 – Generic standards Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments („Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6-3: Normy ogólne – Norma emisji w środowiskach: mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym”), wydanie 2.0 – 2006 r.
CISPR 16–2–1 «Specificazione per gli apparati e i metodi di misura del radiodisturbo e dell’immunità - Parte 2-1: Metodi di misura del radiodisturbo e dell’immunità — Misura dei radiodisturbi condotti», edizione 2.0 — 2008.CISPR 16–2–1 Specification for radio disturbances and immunity measuring apparatus and methods – Part 2-1 – Methods of measurement of disturbances and immunity – Conducted disturbances measurement („Wymagania dotyczące aparatury pomiarowej i metod pomiarów zaburzeń radioelektrycznych oraz odporności na zaburzenia – Część 2-1 – Metody pomiaru zaburzeń radioelektrycznych i odporności – Pomiar zaburzeń przewodzonych”), wydanie 2.0 – 2008 r.
CISPR 22 «Apparecchiatura della tecnologia dell’informazione — Caratteristiche dei radiodisturbi — Limiti e metodi di misura», edizione 6.0 — 2008.CISPR 22 Information Technology Equipment – Radio disturbances characteristics – Limits and methods of measurement („Urządzenia informatyczne – Charakterystyki zaburzeń radioelektrycznych – Poziomy dopuszczalne i metody pomiaru”), wydanie 6.0 – 2008 r.
CISPR 16-1-2 «Specifiche dei metodi e degli apparecchi di misura delle perturbazioni radioelettriche e dell’immunità — Parte 1-2: Apparecchi di misura delle perturbazioni radioelettriche — Apparecchi ausiliari — Perturbazioni condotte», edizione 1.2: 2006.CISPR 16-1-2 Specification for radio disturbance and immunity measuring apparatus and methods – Part 1-2: Radio disturbance and immunity measuring apparatus – Ancillary equipment – Conducted disturbances („Wymagania dotyczące aparatury pomiarowej i metod pomiaru zaburzeń radioelektrycznych oraz odporności na zaburzenia – Część 1-2: Aparatura do pomiaru zaburzeń radioelektrycznych i do badań odporności – Wyposażenie pomocnicze – Zaburzenia przewodzone”), wydanie 1.2 – 2006 r.
Limiti di riferimento delle emissioni a banda larga del veicoloReferencyjne wartości graniczne promieniowania szerokopasmowego z pojazdów
Distanza antenna-veicolo: 10 mOdległość między anteną a pojazdem: 10 m
Limite E (dB μV/m) alla frequenza F (MHz)Granica E (dBμV/m) przy częstotliwości F (MHz)
30-75 MHz30–75 MHz
Frequenze in megahertz — scala logaritmicaFunkcja częstotliwości (megaherce) logarytmiczna
(Cfr. paragrafo 6.2.2.1 del presente regolamento)(zob. pkt 6.2.2.1 niniejszego regulaminu)
Limite delle emissioni irradiate dal veicoloGranica emisji promieniowanych z pojazdu
Limite di omologazione per la banda larga – 10 mGranica przy homologacji typu dla prom. szerokopasmowego – 10 m
Rivelatore di quasi picco – Larghezza della banda – 120 kHzDetektor quasi-szczytowy – szerokość pasma 120 kHz
Limiti di riferimento delle emissioni a banda stretta del veicoloReferencyjne wartości graniczne promieniowania wąskopasmowego z pojazdów
Limite di omologa zione per la banda stretta – 10 mGranica przy homologacji typu dla prom. wąskopasmowego – 10 m
Rivelatore di valore medio – Larghezza della banda 120 kHzDetektor wartości średniej – szerokość pasma 120 kHz
Limite di omologazione per la banda stretta – 3 mGranica przy homologacji typu dla prom. wąskopasmowego – 3 m
Unità elettrica/elettronica (UEE)Podzespół elektryczny/elektroniczny
Limiti di riferimento per la banda largaReferencyjne wartości graniczne promieniowania szerokopasmowego
Limite delle emissioni irradiate dall'UEEGranica emisji promieniowanych z PZE
Limiti di riferimento per la banda strettaReferencyjne wartości graniczne promieniowania wąskopasmowego
Questo marchio di omologazione, apposto su un veicolo o una UEE, indica che il tipo di veicolo interessato è stato omologato, riguardo alla compatibilità elettromagnetica, nei Paesi Bassi (E4) ai sensi del regolamento n. 10 e che gli è stato attribuito il numero di omologazione 042439.Powyższy znak homologacji typu umieszczony na pojeździe lub PZE oznacza, że dany typ pojazdu uzyskał homologację w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej w Niderlandach (E4) zgodnie z regulaminem nr 10 pod numerem homologacji 042439.
Il numero di omologazione indica che l’omologazione è stata rilasciata in conformità alle prescrizioni del regolamento n. 10 quale modificato dalla serie di modifiche 04.Numer homologacji wskazuje, że homologacji udzielono zgodnie z wymaganiami regulaminu nr 10 zmienionego serią poprawek 04.
Questo marchio di omologazione, apposto su un veicolo o una UEE, indica che il tipo di veicolo interessato è stato omologato, riguardo alla compatibilità elettromagnetica, nei Paesi Bassi (E4) ai sensi dei regolamenti n. 10 e 33 [1].Powyższy znak homologacji typu umieszczony na pojeździe lub PZE oznacza, że dany typ pojazdu uzyskał homologację w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej w Niderlandach (E4) zgodnie z regulaminami nr 10 i 33 [1].
I numeri di omologazione indicano che, alle date del rilascio delle rispettive omologazioni, il regolamento n. 10 comprendeva la serie di modifiche 04 e che il regolamento n. 33 era ancora in forma originale.Numery homologacji wskazują, że w chwili udzielenia odnośnych homologacji regulamin nr 10 obejmował serię poprawek 04, natomiastregulamin nr 33 obowiązywał w swej wersji pierwotnej.
Il secondo numero è dato a mero titolo di esempio.Drugi numer podano jedynie jako przykład.
Le seguenti informazioni devono essere fornite in triplice copia e corredate di un indice.Należy dostarczyć następujące informacje w trzech egzemplarzach ze spisem treści.
Eventuali disegni; in scala e grado di dettaglio adeguati, saranno forniti in formato A4 o in fogli piegati in tale formato.Wszystkie rysunki muszą być w formacie A4 lub złożone do formatu A4, w odpowiedniej skali i o dostatecznym stopniu szczegółowości.
Eventuali fotografie dovranno avere un grado di dettaglio sufficiente.Dołączone fotografie musi cechować wystarczający stopień szczegółowości.
Se i sistemi, le componenti o le entità tecniche indipendenti sono guidate elettronicamente, vanno fornite informazioni relative alle loro prestazioni.Jeżeli układy, części lub oddzielne zespoły techniczne posiadają elektroniczne układy sterujące, należy dostarczyć informacje o ich działaniu.
INFORMAZIONI GENERALIWYMAGANIA OGÓLNE
Nome e indirizzo dell’eventuale mandatario: …Nazwa i adres upoważnionego przedstawiciela (o ile występuje): …
Indirizzo/i dello/degli stabilimento/i di assemblaggio: …Adres(-y) zakładu(-ów) montażowego(-ych): …
Fotografie e/o disegni di un veicolo rappresentativo: …Fotografia(-e) lub rysunek(-ki) egzemplarza typu pojazdu: …
Posizione e accessori del motore: …Położenie i układ silnika: …
APPARATO MOTOREZESPÓŁ NAPĘDOWY
Codice del motore del costruttore, apposto sul motore: …Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …
Principio di funzionamento: accensione comandata/accensione spontanea, 4 tempi/2 tempiZasada działania: zapłon iskrowy/zapłon samoczynny, czterosuwowy/dwusuwowy
Alimentazione: …Układ zasilania paliwem: …
Unità di comando elettronico: …Elektroniczny moduł sterujący: …
Marca/marche: …Marka(-i): …
Impianto elettrico: …Układ elektryczny: …
Tensione nominale: … V, terminale a massa positivo/negativo [1]Cancellare le diciture inutiliNapięcie znamionowe: … V, dodatnie/ujemne do masy [1]Niepotrzebne skreślić.
Generatore: …Prądnica: …
Accensione: …Zapłon: …
Tipo/i: …Typ(-y): …
Centralina di gestione elettronica del motore per l’alimentazione a GPL: …Elektroniczny moduł sterujący silnika z zasilaniem gazem płynnym: …
Centralina di gestione elettronica del motore per l’alimentazione a GN: …Elektroniczny moduł sterujący silnika z zasilaniem gazem ziemnym: …
Motore elettrico: …Silnik elektryczny: …
Tipo (avvolgimento, eccitazione): …Typ (uzwojenie, wzbudzenie): …
Tensione di esercizio: …Napięcie robocze: …
MOTORI A GAS (PER SISTEMI CONFIGURATI DIVERSAMENTE, FORNIRE INFORMAZIONI EQUIVALENTI)SILNIKI ZASILANE GAZEM (W PRZYPADKU UKŁADÓW O INNEJ KONFIGURACJI PODAĆ RÓWNOWAŻNE INFORMACJE)
Unità di comando elettronico (UCE — centralina):Elektroniczny moduł sterujący:
TRASMISSIONEUKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU
Tipo di trasmissione (meccanica, idraulica, elettrica ecc.): …Typ (mechaniczny, hydrauliczny, elektryczny itp.): …
Breve descrizione di eventuali componenti elettriche/elettroniche: …Zwięzły opis części elektrycznych/elektronicznych (o ile występują): …
STERZOUKŁAD KIEROWNICZY
FRENIUKŁAD HAMULCOWY
Sistema antibloccaggio: sì/no/facoltativo[1]Cancellare le diciture inutiliUkład przeciwblokujący (ABS): tak/nie/opcja [1]Niepotrzebne skreślić.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership