Italian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Per i veicoli muniti di sistema antibloccaggio, descriverne il funzionamento (parti elettroniche comprese), lo schema elettrico a blocchi e lo schema del circuito idraulico o pneumatico: …W przypadku pojazdów wyposażonych w układy przeciwblokujące — opis działania układu (w tym wszelkich części elektronicznych), blokowy schemat instalacji elektrycznej, schemat obwodu hydraulicznego lub pneumatycznego: …
Tipo di carrozzeria: …Typ nadwozia: …
Materiali e modalità di costruzione: …Zastosowane materiały i metody konstrukcyjne: …
Parabrezza e finestrini:Szyba przednia i pozostałe szyby:
Breve descrizione di eventuali componenti elettriche/elettroniche del meccanismo di apertura dei finestrini: …Zwięzły opis części elektrycznych/elektronicznych (o ile występują) mechanizmu podnoszenia szyb: …
Specchi retrovisori (una dichiarazione per ogni singolo specchio): …Lusterka wsteczne (podać dla każdego lusterka): …
Breve descrizione di eventuali componenti elettriche/elettroniche del sistema di regolazione: …Krótki opis elementów elektronicznych (o ile występują) układu regulacji: …
Cinture di sicurezza e/o altri sistemi di ritenuta …Pasy bezpieczeństwa lub inne analogiczne układy bezpieczeństwa biernego: …
Soppressione delle perturbazioni radioelettriche:Tłumienie zakłóceń radioelektrycznych:
Descrizione e disegni/fotografie della sagoma e dei materiali della parte di carrozzeria che forma il vano motore e della parte dell’abitacolo a esso più vicina: …Opis i rysunki/fotografie kształtu i materiałów części nadwozia tworzącej komorę silnika oraz znajdującej się najbliżej niej części przedziału pasażerskiego: …
Disegni/fotografie che documentino la posizione delle componenti metalliche alloggiate nel vano motore (dispositivi di riscaldamento, ruota di scorta, filtro aria, tiranteria dello sterzo ecc.): …Rysunki lub fotografie ukazujące położenie części metalowych znajdujących się w komorze silnika (np. elementy układu ogrzewania, koło zapasowe, filtr powietrza, mechanizm kierowniczy itd.): …
Tabella e disegno dell’apparecchiatura di controllo delle perturbazioni radioelettriche: …Zestawienie oraz rysunek urządzeń tłumiących zakłócenia radioelektryczne: …
Dettagli del valore nominale delle resistenze in corrente continua e, nel caso di cavi resistivi di accensione, della resistenza nominale per metro lineare: …Dane dotyczące wartości znamionowej rezystancji stałoprądowej oraz, w przypadku opornościowych przewodów zapłonowych, ich znamionowej rezystancji na metr: …
DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE E DI SEGNALAZIONE LUMINOSAURZĄDZENIA OŚWIETLENIOWE I SYGNALIZACJI ŚWIETLNEJ
Breve descrizione di eventuali componenti elettriche/elettroniche diverse dalle lampade: …Zwięzły opis części elektrycznych/elektronicznych innych niż światła (o ile występują): …
Dispositivi di protezione contro l’uso non autorizzato del veicolo: …Urządzenia zabezpieczające przed bezprawnym użytkowaniem pojazdu: …
Tabella indicante installazione e l’eventuale impiego di trasmettitori di RF sul veicolo (cfr. paragrafo 3.1.8 del presente regolamento): …Zestawienie dotyczące montażu i użytkowania nadajników radiowych w pojeździe(-ach), w stosownych przypadkach (zob. pkt 3.1.8 niniejszego regulaminu): …
Bande di frequenza (Hz)pasma częstotliwości [Hz]
Potenza max. di uscita (W)maks. moc wyjściowa [W]
Posizione dell’antenna sul veicolo, condizioni specifiche per l’installazione e/o l’impiegopołożenie anteny w pojeździe, warunki szczególne montażu lub użytkowania
Il richiedente dell’omologazione fornirà, eventualmente, i seguenti documenti:Ubiegający się o homologację typu powinien także dostarczyć (o ile dotyczy):
Appendice 1: un elenco, indicante la marca e il tipo, di tutte le componenti elettriche/elettroniche interessate dal presente regolamento (cfr. paragrafi 2.9 e 2.10), in precedenza non elencate.Dodatek 1: Wykaz zawierający marki i typy wszystkich części elektrycznych lub elektronicznych, których dotyczy niniejszy regulamin (zob. pkt 2.9 i 2.10 niniejszego regulaminu) i poprzednio niewymienionych.
Appendice 2: schemi o disegni della disposizione generale delle componenti elettriche/elettroniche (interessate dal presente regolamento) e del loro cablaggio.Dodatek 2: Schemat lub rysunek ogólnego układu części elektrycznych lub elektronicznych (których dotyczy niniejszy regulamin) oraz ogólnego układu wiązki przewodów.
Appendice 3: descrizione del veicolo scelto per rappresentare il tipo:Dodatek 3: Opis wybranego egzemplarza typu pojazdu:
Guida a destra o a sinistra: …Przystosowany do ruchu lewo- lub prawostronnego: …
Interasse: …Rozstaw osi: …
Appendice 4: verbale/i di prova presentato/i dal fabbricante o da un laboratorio di prove accreditato ai sensi della norma ISO 17025 e riconosciuto dall’autorità competente ai fini della compilazione del certificato di omologazione.Dodatek 4: Przekazane przez producenta stosowne sprawozdania z badań, pochodzące z laboratorium wykonującego badania akredytowanego zgodnie z normą ISO 17025 oraz uznanego przez organ udzielający homologacji do celów sporządzenia świadectwa homologacji typu.
Caricatore: di bordo/esterno/mancante [1]Cancellare le diciture inutiliUrządzenie doładowujące: pokładowe/zewnętrzne/brak [1]Niepotrzebne skreślić.
Corrente di carica: continua/alternata (numero di fasi/frequenza) [1]Cancellare le diciture inutiliPrąd ładowania: prąd stały/prąd przemienny (liczba faz/częstotliwość) [1]Niepotrzebne skreślić.
Corrente nominale massima (in ciascuna modalità, se necessario):Maksymalny prąd znamionowy (w razie potrzeby w każdym trybie):
Tensione nominale di carica: …Znamionowe napięcie ładowania: …
Funzioni di base dell’interfaccia del veicolo: p. es.: L1/L2/L3/N/E/pilota di controllo: …Podstawowe funkcje interfejsu pojazdu: ex: L1/L2/L3/N/E/sterownik: …
Cancellare le diciture inutiliNiepotrzebne skreślić.
Le seguenti informazioni devono essere eventualmente fornite in triplice copia e corredate di un indice.Należy dostarczyć następujące informacje (w stosownych przypadkach), w trzech egzemplarzach ze spisem treści.
Mezzi di identificazione del tipo, se marcati sulla componente/entità tecnica [1]:Sposób identyfikacji typu, jeżeli oznaczono go na części/oddzielnym zespole technicznym: [1]
Posizione di tale marcatura: …Miejsce umieszczenia takiego oznaczenia: …
Per componenti o entità tecniche, posizione e modo di apposizione del marchio di omologazione:W przypadku części i oddzielnych zespołów technicznych – miejsce i sposób umieszczenia znaku homologacji typu:
Questa UEE deve essere omologata in quanto componente/entità tecnica [1]Se i mezzi di identificazione del tipo contengono caratteri che non riguardano la descrizione del tipo di componente o di entità tecnica, trattati dalla presente scheda informativa, tali caratteri devono essere rappresentati dal simbolo «?» (p. es.: ABC??123??).Podzespół elektryczny/elektroniczny homologuje się jako część/oddzielny zespół techniczny [1]Jeżeli oznaczenia identyfikujące typ zawierają znakiniezwiązane z opisem typu części lub oddzielnego zespołu technicznego, których dotyczy niniejszy dokument informacyjny, znaki te przedstawia się w dokumentacji symbolem „?” (np. ABC??123??).
Eventualilimitazioni all’uso e condizioni di montaggio: …Ograniczenia użytkowania oraz warunki montażu: …
Appendice 1: descrizione della UEE scelta per rappresentare il tipo (schema elettronico a blocchi, elenco delle principali componenti come marca e tipo di microprocessore, cristallo ecc.).Dodatek 1: Opis PZE wybranego jako reprezentatywny dla typu (schemat blokowy elementów elektronicznych oraz wykaz głównych elementów tworzących PZE (np. marka i typ mikroprocesora, kryształ itp.)).
Appendice 2: relativo/i verbale/i di prova presentato/i dal fabbricante o da un laboratorio di prove accreditato ai sensi della norma ISO 17025 e riconosciuto dall’autorità competente ai fini della compilazione del certificato di omologazione.Dodatek 2: Przekazane przez producenta stosowne sprawozdania z badań, pochodzące z laboratorium wykonującego badania akredytowanego zgodnie z normą ISO 17025 oraz uznanego przez organ udzielający homologacji do celów sporządzenia świadectwa homologacji typu.
Se i mezzi di identificazione del tipo contengono caratteri che non riguardano la descrizione del tipo di componente o di entità tecnica, trattati dalla presente scheda informativa, tali caratteri devono essere rappresentati dal simbolo «?» (p. es.: ABC??123??).Jeżeli oznaczenia identyfikujące typ zawierają znaki niezwiązane z opisem typu części lub oddzielnego zespołu technicznego, których dotyczy niniejszy dokument informacyjny, znaki te przedstawia się w dokumentacji symbolem „?” (np. ABC??123??).
nome dell’amministrazione:Nazwa organu administracji:
riguardante (2):dotyczące (2):
il rilascio dell’omologazioneudzielenia homologacji
l’estensione dell’omologazionerozszerzenia homologacji
il rifiuto dell’omologazioneodmowy udzielenia homologacji
la revoca dell’omologazionecofnięcia homologacji
di un tipo di veicolo/componente/entità tecnica (2) ai sensi del regolamento n. 10.typu pojazdu/części/oddzielnego zespołu technicznego (2) w odniesieniu do regulaminu nr 10.
Omologazione n.: …Homologacja nr …
Estensione n.: …Rozszerzenie nr …
Mezzi di identificazione del tipo, se marcati sul veicolo/componente/entità tecnica (2) …Sposób identyfikacji typu, jeżeli oznaczono go na pojeździe/części/oddzielnym zespole technicznym (2) …
Per componenti o entità tecniche, posizione e modo di apposizione del marchio di omologazione: …W przypadku części i oddzielnych zespołów technicznych – miejsce i sposób umieszczenia znaku homologacji: …
Eventuali informazioni accessorie: cfr. appendiceDodatkowe informacje (w stosownych przypadkach): zob. dodatek
Servizio tecnico che effettua le prove: …Upoważniona placówka techniczna odpowiedzialna za wykonanie badań: …
Eventuali osservazioni: cfr. appendiceUwagi (jeżeli są): zob. dodatek
Si allega l’indice del fascicolo informativo depositato presso l’autorità di omologazione, del quale si può richiedere copia …Załączono spis treści pakietu informacyjnego przechowywanego przez organ udzielający homologacji i udostępnianego na wniosek …
Motivi dell’estensione: …Powód rozszerzenia: …
Appendice al modulo n. … di notifica di un’omologazione relativa all’omologazione di un veicolo ai sensi del regolamento n. 10Dodatek do formularza zawiadomienia dotyczącego homologacji typu nr … dotyczącego homologacji typu pojazdu na podstawie regulaminu nr 10
Informazioni aggiuntive : …Informacje dodatkowe: …

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership