Source | Target | SECTION V | SECCIÓN V |
FORMS FOR THE OPEN LICENCES | FORMULARIOS PARA LAS AUTORIZACIONES ABIERTAS |
Specific open licences shall be issued on the form, a model of which is set out in Annex II. | El formulario de las autorizaciones abiertas específicas deberá corresponder al modelo que figura en el anexo II. |
General open licences shall be issued on the form, a model of which is set out in Annex III. | El formulario de las autorizaciones abiertas generales deberá corresponder al modelo que figura en el anexo III. |
The licence form shall be produced in printed or electronic form in one or more of the official languages of the Union. | El formulario de autorización se presentará en forma impresa o en soporte electrónico y estará cumplimentado en una de las lenguas oficiales de la Unión. |
The licence shall measure 210 × 297 mm. A tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length shall be allowed. | La autorización medirá 210 × 297 mm, con una tolerancia máxima de 5 mm de menos y de 8 mm de más en cuanto a su longitud. |
The paper used shall be white, free of mechanical pulp, dressed for writing purposes and weigh at least 55 g/m2. | El papel que se deberá utilizar será de color blanco, encolado para escribir, sin pastas mecánicas, y con un peso mínimo de 55 g/m2. |
It shall have a printed guilloche pattern background in light blue such as to reveal any falsification by mechanical or chemical means. | Llevará impreso un fondo de garantía de color azul claro que haga visible cualquier falsificación por medios mecánicos o químicos. |
The second sheet of the licence, which shall not have a guilloche pattern background, is for the exporter’s own use or records only. | El segundo ejemplar de la autorización, que no llevará un fondo de garantía, es solo para archivo o para uso propio del exportador. |
The application form to be used shall be prescribed by the Member State concerned. | El formulario de solicitud que se ha de utilizar será establecido por los Estados miembros correspondientes. |
Member States may reserve the right to print the licence forms or may have them printed by approved printers. | Los Estados miembros podrán reservarse el derecho de imprimir los formularios de autorización o confiar su impresión a imprentas autorizadas. |
In the latter case, each form must bear a reference to such approval. | En este último caso se deberá hacer referencia a esta autorización en cada formulario. |
Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. | Cada formulario deberá incluir el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación. |
It shall also bear a serial number, either printed or stamped, by which it can be identified. | Deberá llevar, además, un número de serie, impreso o no, que permita individualizarlo. |
Member States shall be responsible for taking any measure necessary in order to avoid the forging of licences. | Los Estados miembros serán responsables de adoptar todas las medidas necesarias para evitar la falsificación de las autorizaciones. |
They shall not contain erasures, overwritten words or other alterations. | No deberá presentar raspaduras, ni adiciones, ni modificaciones. |
SECTION VI | SECCIÓN VI |
Regulation (EEC) No 752/93 is repealed. | Queda derogado el Reglamento (CEE) no 752/93. |
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex V. | Las referencias al Reglamento derogado se entenderán hechas al presente Reglamento y se leerán con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo V. |
See Annex IV. | Véase el anexo IV. |
Model standard export licence form | Modelo de formulario de autorización normal |
EUROPEAN UNION | UNIÓN EUROPEA |
CULTURAL GOODS | BIENES CULTURALES |
1 Applicant (name and address) | 1 Solicitante (nombre, apellidos y dirección) |
2 Export licence | 2 Autorización de exportación |
Valid until | Válida hasta |
3 Consignee (address and country of destination) | 3 Destinatario (dirección y país de destino) |
PERMANENT | DEFINITIVA |
TEMPORARY | TEMPORAL |
Date for reimportation | Fecha límite de reimportación |
5 Issuing authority (name, address and Member State) | 5 Organismo expedidor (nombre y dirección del Estado miembro) |
6 Applicant's representative (name and address) | 6 Representante del solicitante (nombre, apellidos y dirección) |
7 Owner of the object(s) (name and address) | 7 Propietario del (de los) objeto(s) (nombre, apellidos y dirección) |
8 Description in terms of Annex I to Regulation (EC) No 116/2009 | 8 Designación con arreglo al anexo I del Reglamento (CE) no 116/2009 |
Category(ies) of the cultural good(s) | Categoría(s) del (de los) bien(es) cultural(es) |
9 Description of the cultural good(s) | 9 Descripción del (de los) bien(es) cultural(es) |
10 CN code | 10 Código NC |
11 Number/quantity | 11 Número/cantidad |
12 Value in national currency | 12 Valor en moneda nacional |
(If this space is insufficient you may continue on one or more supplementary pages which should be copied in triplicate and should contain the information in boxes 9 to 20) | (En caso de que esta casilla no fuera suficiente, utilizar uno o dos formularios suplementarios, en tres ejemplares, en los que figurarán, en su caso, los datos de las casillas 9 a 20) |
13 Purpose of export of the cultural good(s)/reason for which the licence is requested | 13 Motivo de la exportación del (de los) bien(es) cultura(es)/Finalidad por la que se pide la autorización |
Criteria to be used for identification | Criterios de identificación considerados |
14 Title or subject | 14 Título o tema |
15 Measurements | 15 Dimensiones |
16 Dating | 16 Datación |
17 Other characteristics | 17 Otras características |
18 Documents submitted/specific indications relating to identification | 18 Documentos anejos/referencias especiales de identificación |
Photograph (in colour) | Fotografía (en color) |
Bibliography | Bibliografía |
List | Lista |
Catalogue | Catálogo |
Identification marks | Sellos |
Proof of value | Justificantes del valor |
19 Artist, period, workshop and/or style | 19 Autor, época, taller y/o estilo |
20 Medium or technique | 20 Materia y técnica |
21 Application | 21 Solicitud |
I hereby apply for an export licence in respect of the cultural object or objects described above and declare that the information in this application and the supporting documents is true | Por la presente, el abajo firmante solicita una autorización de exportación para el bien cultural anteriormente descrito, y declara la buena fe y la exactitud de la información suministrada en la presente solicitud y en todos los justificantes. |
22 Signature and stamp of issuing authority | 22 Firma y sello del organismo expedidor |
Place and date | Lugar y fecha: |
APPLICATION | SOLICITUD |