English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
24 Photograph(s) of the cultural good(s)24 Fotografía(s) del bien cultural o de los bienes culturales
(minimum 9 x 12 cm)(9 cm x 12 cm como mínimo)
(To be validated by the signature and the stamp of issuing authority)(validar con la firma y el sello del organismo expedidor)
25 Supplementary pages25 Hojas suplementarias
This form is accompanied by … supplementary pagesSe adjuntan a este formulario … hojas suplementarios
Note: Any unused space in box 9 or on accompanying supplementary pages shall be duly barred by the competent authoritiesNota: Por lo que se refiere a la utilización de la casilla no y de los eventuales ejemplares suplementarios correspondientes, las autoridades competentes deberán tachar los espacios no utilizados que corresponda
23 FOR COMPLETION BY CUSTOMS OFFICE OF EXPORT23 VISA DE LA ADUANA DE EXPORTACIÓN
Signature and stampFirma y sello
Customs officeAduana
Export Declaration NoDeclaración de exportación no
HOLDER'S SHEETEJEMPLAR PARA EL TITULAR
26 Customs office of exit26 Aduana de salida
SHEET TO RETURN TO ISSUING AUTHORITYEJEMPLAR PARA LA AUTORIDAD DE EXPEDICIÓN
EXPLANATORY NOTESNOTAS EXPLICATIVAS
GeneralGeneralidades
Licences are required for the export of cultural goods to protect the cultural heritage of the Member States pursuant to Regulation (EC) No 116/2009.La autorización de exportación de bienes culturales se exige con el fin de proteger el patrimonio cultural de los Estados miembros, con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 116/2009.
Implementing Regulation (EU) No 1081/2012 sets out the form in which standard export licences are to be drawn up.En el Reglamento de Ejecución (UE) no 1081/2012 se prevé un formulario para la autorización normal de exportación.
It is intended to guarantee standardised checks on the export of cultural goods outside the borders of the Union.Su objetivo es garantizar un control uniforme de las exportaciones de bienes culturales en las fronteras externas de la Unión.
Two other types of export licence are provided for, namely:Otros dos tipos de autorización de exportación están previstos:
specific open licences, to be issued for specific cultural goods which are liableto be temporarily exported from the Union on a regular basis for use and/or exhibition in a third country,la autorización abierta específica, que se expide para un bien cultural específico que pueda ser exportado temporalmente de la Unión de forma regular para su uso y/o exposición en un tercer país,
general open licences, to be issued to museums or other institutions to cover the temporary export of any of the goods that belong to their permanent collections that are liable to be temporarily exported from the Union on a regular basis for exhibition in a third country.la autorización abierta general, que se expide a museos u otras instituciones para amparar la exportación temporal de los bienes que formen parte de su colección permanente y que puedan exportarse temporalmente de la Unión de forma regular para su exposición en un tercer país.
The three sheets of the standard export licence form must be completed legibly and indelibly, preferably by mechanical or electronic means.El formulario de autorización normal de exportación, en tres ejemplares, debe rellenarse de forma legible e indeleble, preferentemente mediante un procedimiento mecánico o electrónico.
If they are handwritten, they must be completed in ink and in capital letters.Si se rellenan a mano debe hacerse con tinta y en mayúsculas.
They must under no circumstances contain erasures, overwritten words or other alterations.No deberá presentar ni raspaduras, ni adiciones, ni modificaciones.
Any unused box must be lined crossed out so that nothing can be added.Toda casilla en blanco deberá rayarse para que no se pueda añadir nada.
The sheets can be identified by their numbering and function, indicated in the left-hand margin.Los ejemplares se identificarán por su numeración y su función, que irán indicadas en el margen lateral izquierdo.
Their order in the set is as follows:En el cuadernillo, los ejemplares irán por el siguiente orden:
Sheet No 1 application to be kept by the issuing authority (indicate in each Member State the identity of that authority); in the case of additional lists, as many sheets No 1 as necessary must be used; it is up to the competent issuing authorities to establish whether more than one export licence should be issued,ejemplar n o 1 solicitud que deberá conservar la autoridad que expide la autorización (indíquese en cada Estado miembro cuál es dicha autoridad); en caso de listas adicionales, se utilizarán tantos ejemplares no 1 como sean necesarios; las autoridades competentes de la expedición deberán determinar si procede expedir una o varias autorizaciones de exportación,
Sheet No 2 to be presented in support of the export declaration at the competent customs office of export and kept by the licence holder after it has been stamped by that office,ejemplar n o 2 deberá presentarse, junto con la declaración de exportación, en la aduana de exportación competente y deberá permanecer en poder del solicitante titular, después de haber sido marcado con el sello de la aduana,
Sheet No 3 to be presented at the competent customs office of export and to accompany the consignment thereafter until its arrival at the customs office of exit from the customs territory of the Union; the customs office of exit stamps this sheet and then returns it to the issuing authority.ejemplar n o 3 deberá presentarse en la aduana de exportación competente y, posteriormente, deberá acompañar el envío hasta la aduana de salida de la Unión; una vez visado por la aduana de salida, esta lo devolverá a la autoridad que expide la autorización.
HeadingsEpígrafes
Box 1: Applicant: Name of individual or company and full residential address or address of company headquarters.Casilla 1 Solicitante: Nombre o razón social y dirección completa del domicilio o sede social.
Box 2: Export licence: For completion by competent authorities.Casilla 2 Autorización de exportación: Reservada a las autoridades competentes.
Box 3: Consignee: Name and full address of consignee, including the third country to which the good is being permanently or temporarily exported.Casilla 3 Destinatario: Nombre y dirección completa del destinatario, así como tercer país al que se exporta el bien con carácter definitivo o temporal.
Box 4: Indicate whether export is permanent or temporary.Casilla 4 Indíquese si la exportación se hace con carácter definitivo o temporal.
Box 5: Issuing authority: Name of the competent authority and the Member State issuing the authorisation.Casilla 5 Organismo expedidor: Designación de la autoridad competente y del Estado miembro que expide la autorización.
Box 6: Applicant’s representative: To be completed only where the applicant is using an authorised representative.Casilla 6 Representante del solicitante: Complétese solo si el solicitante recurre a un representante autorizado.
Box 7: Owner of the object(s): Name and address.Casilla 7 Propietario del (de los) objeto(s): Nombre, apellidos y dirección.
Box 8: Description in terms of Annex I to Regulation (EC) No 116/2009.Casilla 8 Designación con arreglo al anexo I del Reglamento (CE) no 116/2009.
Category(ies) of cultural good(s): These goods are classified in categories numbered 1 to 15.Categorías del bien cultural o de los bienes culturales: Estos bienes se clasifican por categorías numeradas del 1 al 15.
Enter only the corresponding number.Indíquese únicamente el número que corresponda.
Box 9: Description of the cultural good(s): State the exact nature of the good(s) (for example painting, sculpture, bas-relief, negative matrix or positive copy in the case of films, furniture or objects, musical instruments) and give an objective description of the appearance of the good(s).Casilla 9 Descripción del (de los) bien(es) culturales: Especifíquese la naturaleza exacta del bien (por ejemplo, pintura, estatua, bajorrelieve, matriz negativa o copia positiva para las películas, muebles y objetos, instrumentos de música) y descríbase de manera objetiva la representación del bien.
For category 13 objects: state the type of collection and/or geographical origin.En el caso de los objetos de la categoría 13: especifíquese el tipo de colección y/o el origen geográfico.
For scientific collections and specimens: give the scientific name.En el caso de las colecciones y especímenes de ciencias naturales: especifíquese el nombre científico.
For archaeological collections composed of a large number of objects: it is enough to give a generic description, which should be accompanied by an attestation or certificate issued by the scientific or archaeological body or institution and a list of the objects.En el caso de las colecciones de materiales arqueológicos que comprendan un gran número de objetos, basta con una descripción genérica, que debería acompañarse de un certificado expedido por el organismo o la institución científica o arqueológica y de una relación de los objetos.
If there is not enough room to describe all the objects, the applicant must add any extra pages needed.Si el espacio no basta para describir todos los objetos, el solicitante deberá presentar las hojas adicionales que sean necesarias.
Box 10: CN code: As an indicator, state Combined Nomenclature code.Casilla 10 Código NC: Menciónese, con carácter indicativo, el código de la nomenclatura combinada.
Box 11: Number/quantity: State the number of items, particularly where they form a set.Casilla 11 Número/cantidad: Especifíquese el número de bienes, sobre todo si constituyen un conjunto.
In the case of films, indicate the number of reels, format and length.En el caso de las películas, indíquese el número de rollos, el formato y el metraje.
Box 12: Value in national currency: State the value of the good(s) in national currency.Casilla 12 Valor en moneda nacional: Indíquese el valor del bien en moneda nacional.
Box 13: Purpose of export of the cultural good(s)/reason for which the licence is requested: State whetherthe good to be exported has been sold or is intended to be sold, exhibited, valued, repaired or put to any other use, and whether its return is compulsory.Casilla 13 Motivo de la exportación del (de los) bien(es) cultura(es)/finalidad por la que se pide la autorización: Especifíquese si el bien que se exporta ha sido vendido o está destinado a una posible venta, exposición, peritaje, reparación o cualquier otro uso, y si su retorno es obligatorio.
Box 14: Title or subject: If the work does not have an exact name, indicate its subject with a summary of the appearance of the object or, in the case of films, the subject.Casilla 14 Título o tema: si la obra no tiene un título preciso, indíquese su tema mediante una breve descripción de la representación del bien o, en el caso de las películas, del tema tratado.
For scientific instruments or other objects for which it is not possible to specify a title or subject, it is sufficient to complete box 9.En el caso de los instrumentos científicos u otros objetos cuya especificación no es posible, basta con rellenar la casilla 9.
Box 15: Measurements: Measurements (in centimetres) of the good(s) and any supports.Casilla 15 Dimensiones: Se trata de las dimensiones (en centímetros) del bien o de los bienes y, si procede, de su soporte.
In the case of complex or unusual shapes, indicate the measurements in this order: H × L × D (height, width, depth).En el caso de formas complejas o particulares, indíquense las dimensiones en este orden: altura, anchura y fondo.
Box 16: Dating: Where no precise date is known, indicate the century and part of the century (first quarter, first half) or millennium (categories 1 to 7).Casilla 16 Datación: Si no se conoce la fecha exacta, indíquese el siglo, la parte del siglo (primer cuarto, primera mitad) o el milenio (categorías 1 a 7).
For antique goods to which age specifications apply (more than 50 or 100 years old or between 50 and 100 years old), and for which it is not sufficient to indicate the century, specify a year, even if approximate (for example around 1890, approximately 1950).En el caso de aquellas antigüedades para las que se haya previsto un límite temporal (más de 50 o 100 años de antigüedad, o entre 50 y 100 años de antigüedad) y no baste con indicar el siglo, especifíquese el año, aunque sea de forma aproximada (por ejemplo, alrededor de 1890, en torno a 1950).
For films, if date not known, specify decade.En el caso de las películas, si no se conoce la fecha exacta, indíquese el decenio.
In the case of sets (archives and libraries), indicate earliest and latest dates.En el caso de los conjuntos (archivos y bibliotecas), indíquense la primera y la última fecha.
Box 17: Other characteristics: Give any other information on formal aspects that could be useful for identification, for example historical antecedents, conditions of execution, former owners, state of preservation and restoration, bibliography, electronic code or marking.Casilla 17 Otras características: Indíquese cualesquier otro dato relativo a los aspectos formales del bien que pueda servir para su identificación, por ejemplo, antecedentes históricos, condiciones de ejecución, antiguos propietarios, estado de conservación y de restauración, bibliografía, marcado o código electrónico, etc.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership