Source | Target | A validation report shall be delivered to the designating appropriate authority and to the validated entity within a maximum of one month after the on-site verification. | Tanto la autoridad competente responsable de la designación como la entidad validada recibirán un informe de validación en un plazo no superior a un mes a partir de la fecha de la verificación in situ. |
Integral parts of the validation report shall be at least: | El informe de validación incluirá al menos las siguientes partes: |
the completed checklist signed by the EU aviation security validator and where applicable commented by the validated entity, | la lista de control completada, firmada por el validador de seguridad aérea de la UE, y, si procede, con las observaciones de la entidad validada, |
the declaration of commitments (Attachment 6-H1 set out in the Annex to Regulation (EU) 185/2010) signed by the validated entity, and | la declaración de compromiso (apéndice 6-H1 del anexo del Reglamento (UE) no 185/2010) firmada por la entidad validada, y |
an independence declaration (Attachment 11-A set out in the Annex to Regulation (EU) 185/2010) in respect of the entity validated signed by the EU aviation security validator. | una declaración de independencia (apéndice 11-A del anexo del Reglamento (UE) no 185/2010) respecto de la entidad validada firmada por el validador de seguridad aérea de la UE. |
Page numbering, the date of the EU aviation security validation and initialling on each page by the validator and the validated entity shall be the proof of the validation report’s integrity. | La numeración de las páginas, la fecha de la validación de seguridad aérea de la UE y la rúbrica, tanto por parte del validador como de la entidad validada, en cada página indicarán que el informe de validación es completo. |
By default the validation report shall be in English. | Por defecto, el informe de validación se redactará en inglés. |
Part 3 — Security programme of the air carrier, Part 6 — Database, Part 7 — Screening and Part 8 — High risk cargo or mail (HRCM) shall be assessed against the requirements of Chapters 6.7 and 6.8 of Regulation (EU) No 185/2010. | La parte 3: Programa de seguridad de la compañía aérea; la parte 6: Base de datos; la parte 7: Inspección; y la parte 8: Carga o correo de alto riesgo (HRCM) se valorarán conforme a los requisitos previstos en los capítulos 6.7 y 6.8 del Reglamento (UE) no 185/2010. |
For the other parts, baseline standards are the Standards and Recommended Practices (SARPs) of Annex 17 to the Convention on International Civil Aviation and the guidance material contained in the ICAO Aviation Security Manual (Doc 8973-Restricted). | En cuanto a las partes restantes, se aplicarán como normas de referencia las normas y los métodos recomendados (SARPs) del anexo 17 al Convenio sobre Aviación Civil Internacional y el material de referencia que contempla el Manual de seguridad de la aviación de la OACI (Doc.8973 –distribución limitada). |
Completion notes: | Cómo rellenar el formulario: |
All parts of the checklist must be completed. | Deben completarse todas las partes de la lista de control. |
Where no information is available, this must be explained. | Si no se dispone de información, deberá explicarse. |
After each part, the EU aviation security validator shall conclude if and to what extent the objectives of this part aremet. | Al final de cada parte, el validador de seguridad aérea de la UE determinará si se cumplen los objetivos de esa parte y en qué medida. |
PART 1 | PARTE 1 |
Identification of the entity validated and the validator | Identificación de la entidad validada y del validador |
Date(s) of validation | Fecha(s) de validación |
Use exact date format, such as 01.10.2012 to 02.10.2012 | Debe utilizarse un formato de fecha exacta, por ejemplo 01.10.2012 a 02.10.2012 |
dd/mm/yyyy | dd/mm/aaaa |
Date of previous validation and Unique Alphanumeric Identifier (UAI) of the ACC3 where available | Fecha de la validación anterior e identificador alfanumérico único (IAU) de la compañía aérea ACC3 si se dispone de estos datos |
Aviation security validator information | Datos relativos al validador de seguridad aérea |
Company/Organisation/Authority | Sociedad/Organización/Autoridad |
Email address | Dirección de correo electrónico |
Telephone number — including international codes | Número de teléfono – Incluido el prefijo internacional |
Name of air carrier to be validated | Nombre de la compañía aérea sometida a validación |
AOC (Air Operators Certificate) issued in (name of State): | Certificado de operador aéreo expedido en (nombre del Estado): |
IATA (International Air Transport Association) code or ICAO (International Civil Aviation Organisation) code if IATA code does not exist for the air carrier. | Código IATA (Asociación de Transporte Aéreo Internacional) o código OACI (Organización de la Aviación Civil Internacional) si no existe código IATA para la compañía aérea. |
Specify which code | Debe especificarse de qué código se trata |
State responsible for designating air carrier as ACC3 | Estado responsable de designar a la compañía aérea como ACC3 |
Details of third country airport location to be validated or cargo/mail facilities linked to it | Datos relativos a la situación del aeropuerto del tercer país que se somete a validación o de las instalaciones de carga o correo asociadas al mismo |
IATA (or ICAO) code for the airport | Código IATA (o código OACI) del aeropuerto |
Nature of air carrier’s business — More than one business type may be applicable | Tipo de actividad de la compañía aérea – Puede ser aplicable más de un tipo de actividad |
Passenger and cargo/mail carrier | Compañía aérea de transporte de pasajeros y carga o correo |
Cargo and mail only carrier | Compañía aérea de transporte de carga y correo exclusivamente |
Cargo only carrier | Compañía aérea de transporte de carga exclusivamente |
Mail only carrier | Compañía aérea de transporte de correo exclusivamente |
Integrator | Integrador |
Charter | Compañía chárter |
Name and title of person responsible for third country air cargo/air mail security | Nombre y cargo del responsable de la seguridad de la carga o el correo aéreos del tercer país |
Job title | Cargo |
Address of the air carrier’s main office at the airport being visited | Dirección de la sede de la compañía aérea en el aeropuerto visitado |
Number/Unit/Building/Airport | Número/Unidad/Edificio/Aeropuerto |
Street | Calle |
Town | Población |
State (where relevant) | Estado (si procede) |
Address of the air carrier’s main office, e.g. the corporate headquarters | Dirección de la sede de la compañía aérea, por ejemplo la sede social |
Organisation and responsibilities of the ACC3 at the airport | Organización y responsabilidades de la compañía aérea ACC3 en el aeropuerto |
Objective: No air cargo or mail shall be carried to the EU/EEA without being subject to security controls. | Objetivo: Toda la carga y el correo aéreos que se transporten a la UE y al EEE deberán superar los oportunos controles de seguridad. |
Details of such controls are provided by the following Parts of this checklist. | Las siguientes partes de esta lista de control pormenorizan la información relativa a dichos controles. |
The ACC3 shall not accept cargo or mail for carriage on an EU-bound aircraft unlessthe application of screening or other security controls is confirmed and accounted for by an EU aviation security validated regulated agent, an EU aviation security validated known consignor or an account consignor of a EU aviation security validated regulated agent, or such consignments are subject to screening in accordance with EU regulations. | La compañía aérea ACC3 no aceptará carga ni correo para su transporte en una aeronave con destino a la UE a menos que se realice una inspección de los mismos o se apliquen otros controles de seguridad, lo cual deberá ser confirmado y aprobado por un agente acreditado que haya superado la validación de seguridad aérea de la UE, un expedidor conocido que haya superado la validación de seguridad aérea de la UE o un expedidor cliente de un agente acreditado que haya superado la validación de seguridad aérea de la UE, o a menos que los envíos se sometan a inspección, de conformidad con la normativa de la UE. |
The ACC3 shall have a process to ensure that appropriate security controls are applied to all EU/EEA bound air cargo and air mail unless it is exempted from screening in accordance with Union legislation and that cargo or mail is protected thereafter until loading onto aircraft. | La compañía aérea ACC3 seguirá un proceso que garantice la aplicación de los oportunos controles de seguridad a todo envío de carga y correo aéreos con destino a la UE o al EEE salvo que esté exento de inspección conforme a la normativa de la Unión y que la carga o el correo se protejan hasta el momento de su embarque en una aeronave. |
Security controls shall consist of: | Los controles de seguridad consistirán en: |
physical screening which shall be of a standard sufficient to reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the consignment, or | una inspección física, que será lo suficientemente fiable como para ofrecer garantías razonables de que el envío no esconde ningún artículo prohibido, u |
other security controls which are part of a Supply Chain Security process that reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the consignment applied by EU aviation security validated regulated agents or known consignors or by an account consignor of a EU aviation security validated regulated agent. | otros controles de seguridad que formen parte de un proceso de seguridad de la cadena de suministro que ofrezcan garantías razonables de que el envío no esconde ningún artículo prohibido y sean aplicados por agentes acreditados o expedidores conocidos que hayan superado la validación de seguridad aérea de la UE o por un expedidor cliente de un agente acreditado que haya superado la validación de seguridad aérea de la UE. |
Reference: Point 6.8.3 | Referencia: punto 6.8.3 |
Has the air carrier established a process to ensure that air cargo or air mail is submitted to appropriate security controls prior to being loaded onto an EU/EEA bound aircraft? | ¿Ha establecido la compañía aérea un proceso que garantice que la carga o el correo aéreos se someten a los oportunos controles de seguridad antes de su embarque en una aeronave con destino a la UE o el EEE? |
YES or NO | SÍ o NO |
If YES, describe the process | En caso afirmativo, descríbase el proceso |
Are the security controls applied by the air carrier or on its behalf by an entity covered under the air carrier’s security programme? | ¿Los controles de seguridad son aplicados por la compañía aérea o por otra entidad que actúe en nombre de la compañía aérea y esté sujeta al programa de seguridad de esta? |
If YES, provide details | En caso afirmativo, detállese |
If NO, which entities not covered by the air carrier’s security programme apply security controls to air cargo or mail carried by this air carrier into the EU/EEA? | En caso negativo, ¿qué entidades no sujetas al programa de seguridad de la compañía aérea aplican controles de seguridad a la carga o el correo aéreos que esta compañía aérea transporta a la UE o el EEE? |