Source | Target | ANAC and Mauritania Airlines International were also heard by the Air Safety Committee on 21 November 2012. | La ANAC y Mauritania Airlines International también fueron oídas por el Comité de Seguridad Aérea el 21 de noviembre de 2012. |
However, ANAC and Mauritania Airlines International reported and provided evidence that all deficiencies were resolved on 25 October 2012. | Sin embargo, la ANAC y Mauritania Airlines International indicaron y demostraron que todas las deficiencias se habían subsanado el 25 de octubre de 2012. |
ANAC also stated and provided evidence that the air carrier is now subject to adequate continuous oversight in accordance with international safety standards. | La ANAC también declaró y demostró que la compañía aérea está ahora sujeta a una supervisión continua adecuada, de conformidad con las normas de seguridad internacionales. |
The hearing took place on 21 November 2012. | La audiencia se celebró el 21 de noviembre de 2012. |
During the meeting CARC and Jordan Aviation also provided the details of the corrective action plan set up to address the observations made during the on-site visit. | Durante la reunión, la CARC y Jordan Aviation proporcionaron asimismo más detalles sobre el plan de medidas correctoras para subsanar las deficiencias detectadas durante la visita in situ. |
ACM and the air carrier Air Madagascar requested to be heard by the Air Safety Committee and did so on 20 November 2012. | La ACM y la compañía aérea Air Madagascar solicitaron ser oídas por el Comité de Seguridad Aérea y así lo hicieron el 20 de noviembre de 2012. |
They presented the progress made in the implementation of their respective action plans. | Presentaron los avances registrados en la aplicación de sus planes de medidas respectivos. |
On 9 May 2012 the Competent Authorities of Rwanda wrote to the Commission and provided evidence that Silverback Cargo Freighters’ AOC had been revoked on 30 October 2009. | El 9 de mayo de 2012, las autoridades competentes de Ruanda escribieron a la Comisión y aportaronpruebas de que el AOC de Silverback Cargo Freighters había sido revocado el 30 de octubre de 2009. |
Therefore, on the basis of the common criteria, it is assessed that Silverback Cargo Freighters should be removed from Annex A. | Así pues, sobre la base de los criterios comunes, se considera que Silverback Cargo Freighters debe retirarse del anexo A. |
All air carriers certified in Equatorial Guinea are subject to an operational ban within the EU and listed in Annex A since March 2006. | Todas las compañías aéreas certificadas en Guinea Ecuatorial son objeto de una prohibición de explotación en la UE y figuran en el anexo A desde marzo de 2006. |
The competent authorities of the Equatorial Guinea (DGAC) provided the Commission with information indicating that an AOC was granted to the air carrier Tango Airways. | Las autoridades competentes de Guinea Ecuatorial (DGAC) informaron a la Comisión de que se había concedido un AOC a la compañía aérea Tango Airways. |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. | EQUATORIAL CONGO AIRLINES SA. |
EP-IBP | EP-IBB |
amending Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council as regards the use of beeswax (E 901), carnauba wax (E 903), shellac (E 904) and microcrystalline wax (E 905) on certain fruits | por el que se modifica el anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a la utilización de cera de abeja (E 901), cera de carnauba (E 903), goma laca (E 904) y cera microcristalina (E 905) en determinadas frutas |
Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 lays down a Union list of food additives approved for use in foods and their conditions of use. | El anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008 establece la lista de la Unión de aditivos alimentarios autorizados para su utilización en alimentos y sus condiciones de utilización. |
The Commission has received several applications for the authorisation of use of beeswax (E 901) on peppers, tomatoes, cucumbers, bananas, mangos and avocados, on pomegranates and on all fruits, the use of carnauba wax (E 903) and shellac (E 904) on pomegranates and on mangoes, avocados and papayas and the use of microcrystalline wax (E 905) on pineapples. | La Comisión ha recibido varias solicitudes para la autorización del uso de cera de abeja (E 901), en pimientos, tomates, pepinos, plátanos, mangos y aguacates, en granadas y en todas las frutas, del uso de cera de carnauba (E 903) y goma laca (E 904) en granadas y mangos, aguacates y papayas, así como del uso de cera microcristalina (E 905) en piñas. |
These applications have been made available to the Member States. | Estas solicitudes se han puesto a disposición de los Estados miembros. |
Beeswax (E 901), carnauba wax (E 903), shellac (E 904) and microcrystalline wax (E 905) have been requested for use as glazing agent for surface treatment on these fruits or these fruit-like vegetables in order to allow a better preservation. | Se ha solicitado la utilización de cera de abeja (E 901), cera de carnauba (E 903), goma laca (E 904) y cera microcristalina (E 905) como agentes de recubrimiento para el tratamiento de superficie de esas frutas u hortalizas similares a las frutas, a fin de conservarlas mejor. |
The treatment protects the fruits against dehydration and oxidation and has a growth inhibiting effect against moulds and certain micro-organisms. | El tratamiento protege a las frutas de la deshidratación y la oxidación, y tiene un efecto inhibidor del crecimiento de mohos y de determinados microorganismos. |
There is a technological need in particular for fruits that are mainly imported from countries with a tropical climate. | Existe una necesidad tecnológica, en particular para las frutas que se importan principalmente de países de clima tropical. |
These fruits need also to be protected during long transports. | Estas frutas deben también protegerse durante largos períodos de transporte. |
These food additives are intended to be used for the external treatment and are not expected to migrate into the internal edible part of the fruits. | Estos aditivos alimentarios están destinados a ser utilizados para el tratamiento exterior y no se espera que migren a la parte comestible de los frutos. |
For that reason, the treatment on fruits of which the peels are not consumed is not liable to have an effect on human health. | Por esta razón, el tratamiento de frutas de las que no se consumen las pieles no puede tener una repercusión en la salud humana. |
It is therefore appropriate to allow the use of beeswax (E 901), carnaubawax (E 903), shellac (E 904) and microcrystalline wax (E 905) on such fruits that are mainly imported from countries with a tropical climate, i.e. bananas, mangoes, avocados, pomegranates, papayas and pineapples. | Procede, por tanto, permitir el uso de cera de abeja (E 901), cera de carnauba (E 903), goma laca (E 904) y cera microcristalina (E 905) sobre las frutas que se importan principalmente de países de clima tropical, es decir, plátanos, mangos, aguacates, granadas, papayas y piñas. |
Pursuant to Article 3(2) of Regulation (EC) No 1331/2008, the Commission is to seek the opinion of the European Food Safety Authority (the Authority) in order to update the Union list of food additives set out in Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008, except where the update in question is not liable to have an effect on human health. | Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1331/2008, para actualizar la lista de aditivos alimentarios de la Unión establecida en el anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008, la Comisión debe recabar previamente el dictamen de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad»), salvo cuando dicha actualización no sea susceptible de tener repercusión en la salud humana. |
Since the authorisation of use of beeswax (E 901) on bananas, mangoes and pomegranates, the use of carnauba wax (E 903) and shellac (E 904) on pomegranates, mangoes, avocados and papayas and the use of microcrystalline wax (E 905) on pineapples constitutes an update of that list which is not liable to have an effect on human health, it is not necessary to seek the opinion of the Authority. | Dado que la autorización de la utilización de cera de abeja (E 901) en plátanos, mangos y granadas, la utilización de cera de carnauba (E 903) y goma laca (E 904) en granadas, mangos, aguacates y papayas y la utilización de cera microcristalina (E 905) en piñas constituye una actualización de dicha lista sin repercusión en la salud humana, no es necesario recabar el dictamen de la Autoridad. |
The Commission will further consider the requests for the use of waxes on other fruits and on vegetables taking into account safety of the consumer when external parts are expected to be consumed, the technological justification and the possible misleading of the consumer, including labelling requirements. | La Comisión seguirá estudiando las solicitudes de utilización de ceras en otras frutas y hortalizas, teniendo en cuenta la seguridad del consumidor cuando se espera que se consuman las partes externas, la justificación tecnológica y la posibilidad de inducir a error al consumidor, incluidos los requisitos de etiquetado. |
In Part E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008, the entries for E 901, E 903, E 904 and E 905 in food category 04.1.1 ‘Entire fresh fruits and vegetables’ are replaced by the following: | En la parte E del anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008, el texto de las entradas E 901, E 903 y E 904 y E 905 de la categoría de alimentos 04.1.1, «Frutas y hortalizas enteras frescas», se sustituye por el texto siguiente: |
Beeswax, white and yellow | Cera de abejas, blanca y amarilla |
only for the surface treatment of fruit: citrus fruit, melons, apples, pears, peaches, pineapples, bananas, mangoes, avocados and pomegranates and as glazing agent on nuts | Solo tratamiento de superficie de frutas: cítricos, melones, manzanas, peras, melocotones, piñas, plátanos, mangos, aguacates y granadas, y agentes de recubrimiento de frutos de cáscara |
Period of application as regards bananas, mangoes, avocados and pomegranates: | Período de aplicación en lo que respecta a plátanos, mangos, aguacates y granadas: |
From 25 December 2012. | a partir del 25 de diciembre de 2012. |
Carnauba wax | Cera de carnauba |
only for the surface treatment of fruit: citrus fruit, melons, apples, pears, peaches, pineapples, pomegranates, mangoes, avocados and papayas and as glazing agent on nuts | Solo tratamiento de superficie de frutas: cítricos, melones, manzanas, peras, melocotones, piñas, granadas, mangos, aguacates y papayas, y agentes de recubrimiento de frutos de cáscara |
Period of application as regards pomegranates, mangoes, avocados and papayas: | Período de aplicación en lo que respecta a granadas, mangos, aguacates y papayas: |
Shellac | Goma laca |
Microcrystalline wax | Cera microcristalina |
only for the surface treatment of fruit: melons, papayas, mangoes, avocados and pineapples | Solo tratamiento de superficie de frutas: melones, papayas, mangos, aguacates y piñas |
Period of application pineapples: | Período de aplicación en lo que respecta a las piñas: |
From 25 December 2012.’ | a partir del 25 de diciembre de 2012.». |
Pursuant to the transitional provisions of Commission Regulation (EU) No 1129/2011 [3]the list of food additives set out in Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 applies in principle from 1 June 2013. | Conforme a las disposiciones transitorias del Reglamento (UE) no 1129/2011 de la Comisión [3], la lista de aditivos alimentarios que figura en el anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008 se aplica en principio a partir del 1 de junio de 2013. |
In order to allow new uses of authorised food additives on the market before that date, it is necessary to specify an earlier date of application with regard to these uses. | Para permitir nuevas utilizaciones de aditivos alimentarios autorizados en el mercado antes de esa fecha, es necesario especificar una fecha anterior de aplicación para dichas utilizaciones. |
amending Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council as regards the use of sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) and propane-1, 2-diol alginate (E 405) in fermented grape must-based drinks | que modifica el anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo en cuanto a la utilización de dióxido de azufre y de sulfitos (E 220 a 228) y de alginato de propano-1,2-diol (E 405) en bebidas fermentadas a base de mosto de uva |
Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 lays down a Union list of food additives approved for use in foods and their conditions of use. | El anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008 establece la lista de la Unión de aditivos alimentarios cuyo uso está autorizado en alimentos y las condiciones de uso. |
An application for authorisation of the use of sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) and propane-1, 2-diol alginate (E 405) was submitted on 30 June 2011 and has been made available to the Member States. | El 30 de junio de 2011 se presentó una solicitud de autorización del uso de dióxido de azufre y de sulfitos (E 220 a 228) y de alginato de propano-1,2-diol (E 405), que se ha puesto a disposición de los Estados miembros. |
There is a technological need for the use of sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) and propane-1, 2-diol alginate (E 405) in fermented grape must-based drinks. | Es técnicamente necesario utilizar dióxido de azufre y sulfitos (E 220 a 228) y alginato de propano-1,2-diol (E 405) en bebidas fermentadas a base de mosto de uva. |
Sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) are added to stop oxidation and inhibit the growth of micro-organisms. | El dióxido de azufre y los sulfitos (E 220 a 228) se añaden para impedir la oxidación e inhibir la proliferación de microorganismos. |
It also prevents the growth of unwanted yeasts during the second fermentation in bottles. | También impiden la multiplicación de levaduras no deseadas en la segunda fermentación en botellas. |
Propane-1, 2-diol alginate (E 405) are added to stabilise the foam, so that the carbon dioxide bubbles do not dissipate, making for a creamier and longer-lasting head. | El alginato de propano-1,2-diol (E 405) se añade para que no se disipen las burbujas de dióxido de carbono, con lo que la espuma se estabiliza, se hace más cremosa y dura más. |
Acceptable daily intakes have been established by the Scientific Committee for Food for sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) [3]and for propane-1, 2-diol alginate (E 405) [4]. | El Comité científico de la alimentación humana ha fijado la ingesta diaria admisible de dióxido de azufre y de sulfitos (E 220 a 228) [3]y de alginato de propano-1,2-diol (E 405) [4]. |
The additional exposure to sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) and to propane-1, 2-diol alginate (E 405) based on this new use will remain limited and will not lead to an increase of the overall intake. | La exposición adicional al dióxido de azufre y sulfitos (E 220 a 228) y al alginato de propano-1,2-diol (E 405) con esta nueva utilización será limitada y no conducirá a un incremento de la ingesta total. |
It is therefore appropriate to allow the use of sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) as preservatives and of propane-1, 2-diol alginate (E 405) as a foam stabiliser in fermented grape must-based drinks. | Por tanto, procede autorizar el uso de dióxido de azufre y de sulfitos (E 220 a 228) como conservantes y de alginato de propano-1,2-diol (E 405) como estabilizante de la espuma de bebidas fermentadas a base de mosto de uva. |
Since the authorisation of use of sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) as preservatives and of propane-1, 2-diol alginate (E 405) as a foam stabiliser in fermented grape must-based drinks constitutes an update of that list which is not liable to have an effect on human health, it is not necessary to seek the opinion of the European Food Safety Authority. | Como la autorización del uso de dióxido de azufre y de sulfitos (E 220 a 228) como conservantes y de alginato de propano-1,2-diol (E 405) como estabilizante de la espuma de bebidas fermentadas a base de mosto de uva constituye una actualización de dicha lista sin repercusión en la salud humana, no es necesario recabar el dictamen de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria. |
In Part E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 the following entries are inserted in numerical order in food category 14.2.8 ‘Other alcoholic drinks including mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks and spirits with less than 15 % alcohol’: | En la parte E del anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008, en la categoría de alimentos 14.2.8, «Otras bebidas alcohólicas, incluso mezclas de bebidas alcohólicas y no alcohólicas, y bebidas alcohólicas con menos del 15 % de alcohol», se añaden las entradas siguientes por orden numérico: |
Sulphur dioxide — sulphites | Dióxido de azufre y sulfitos |
only in fermented grape must-based drinks | Solo en bebidas fermentadas a base de mosto de uva |
From 25 December 2012. | A partir del 25 de diciembre de 2012 |
Propane-1, 2-diol alginate | Alginato de propano-1,2-diol |
: Maximum levels are expressed as SO2 relate to the total quantity, available from all sources, an SO2 content of not more than 10 mg/kg or 10 mg/l is not considered to be present.’ | : Las dosis máximas se expresan como SO2 en relación con el total, procedente de todos los orígenes; no se tiene en cuenta un contenido en SO2 inferior a 10 mg/kg o a 10 mg/l.». |
Pursuant to the transitional provisions of Commission Regulation (EU) No 1129/2011 [5]the list of food additives set out in Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 applies in principle from 1 June 2013. | De conformidad con las medidas transitorias del Reglamento (UE) no 1129/2011 de la Comisión [5], la lista de aditivos alimentarios que figura en el anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008 se aplica en principio a partir del 1 de junio de 2013. |