Source | Target | Total Union consumption ('000 sq ft) [5] | Consumo total de la Unión (en miles de pies cuadrados) [5] |
Imports from the PRC | Importaciones procedentes de la República Popular China |
Volume and market share | Volumen y cuota de mercado |
Following the imposition of measures in 2006, the Chinese imports decreased significantly and are still rather limited, corresponding to a market share of some 4 % during the RIP. | Tras la imposición de las medidas en 2006, las importaciones chinas disminuyeron considerablemente y son todavía bastante limitadas. Su cuota de mercado en el PIR era aproximadamente del 4 %. |
Notwithstanding this, over the period considered the volume of imports originating in the PRC has increased by 9 percentage points and reached a level of 1103330 square feet during the RIP. | Ello no obstante, durante el período considerado, el volumen de las importaciones procedentes de la República Popular China aumentó nueve puntos porcentuales y alcanzó un nivel de 1103330 pies cuadrados durante el PIR. |
However, Chinese imports did not increase at the same rate as Union consumption and the market share of Chinese imports decreased over the period considered. | Sin embargo, las importaciones chinas no aumentaron en la misma proporción que el consumo de la Unión y la cuota de mercado de dichas importaciones disminuyó durante el período considerado. |
Volume of imports from the country concerned ('000 sq ft) [6] | Volumen de las importaciones procedentes del país afectado (en miles de pies cuadrados) [6] |
Market share of imports from the country concerned [6] | Cuota de mercado de las importaciones procedentes del país afectado [6] |
Prices | Precios |
The average price of the Chinese imports has varied over the period considered. | El precio medio de las importaciones chinas varió durante el período considerado. |
Compared to 2008, the price initially increased in 2009 before dropping by 13 % in 2010 and climbing back to its 2008 level during the RIP. | En comparación con 2008, el precio aumentó inicialmente en 2009 antes de caer un 13 % en 2010 y volver a su nivel de 2008 durante el PIR. |
Price of imports from the country concerned (EUR/sq ft) [7] | Volumen de las importaciones procedentes del país afectado (EUR/pies cuadrados) [7] |
For the purpose of analysing price undercutting, the weighted average sales prices of the Union industry to unrelated customers on the Union market were compared to the corresponding weighted average CIF prices of exporters from the PRC. | A fin de analizar la subcotización de los precios, la media ponderada de los precios de las ventas de la industria de la Unión a clientes no vinculados en el mercado de la Unión se compararon con la correspondiente media ponderada de los precios cif de los exportadores de la República Popular China. |
Therefore, the sales prices of the Union industry have been adjusted in particular for credit costs, delivery costs, packaging and commissions to an ex-works level. | Por tanto, los precios de las ventas de la industria de la Unión se han ajustado, en particular para tener en cuenta los costes de créditos, los gastos de envío, el embalaje y las comisiones, a precio de fábrica. |
The CIF prices of exports from the PRC have been obtained from Eurostat and adjusted to cover all costs related to customs clearance, i.e. customs tariff and post-importation costs (landed price). | Los precios cif de las exportaciones procedentes de la República Popular China se han obtenido de Eurostat y se han ajustado para abarcar todos los costes relacionados con el despacho de aduana, es decir, los aranceles aduaneros y los costes posteriores a la importación (precio puesto en destino). |
The comparison showed that during the RIP the imports of the product concerned undercut the Union industry’s prices by around 51,6 %. | La comparación mostró que, durante el PIR, las importaciones del producto afectado subcotizaron los precios de la industria de la Unión en torno a un 51,6 %. |
Pursuant to Article 3(5) of the basic Regulation, the examination of the impact of the dumped imports on the Union industry included an evaluation of all economic factors and indices having a bearing on the state of the Union industry duringthe period considered. | De conformidad con el artículo 3, apartado 5, del Reglamento de base, el examen de los efectos de las importaciones objeto de dumping en la industria de la Unión incluyó una evaluación de todos los factores e indicadores económicos que influyeron en la situación de dicha industria durante el período considerado. |
For the purpose of the injury analysis, the injury indicators have been established at the following two levels: | A efectos del análisis del perjuicio, los indicadores de perjuicio se establecieron en los dos niveles siguientes: |
The macroeconomic indicators (production, capacity, sales volume, market share, growth, employment, productivity, average unit prices and magnitude of dumping margins and recovery from the effects of past dumping) were assessed at the level of the whole Union industry, on the basis of the information collected from the full questionnaire replies by the sampled companies and the macro data provided by the third Union producer. | los indicadores macroeconómicos (producción, capacidad, volumen de ventas, cuota de mercado, crecimiento, empleo, productividad, precio medio unitario, magnitud de los márgenes de dumping y recuperación de los efectos del dumping anterior) se evaluaron a nivel de toda la industria de la Unión, sobre la base de la información recopilada a partir de las respuestas completas al cuestionario de las empresas incluidas en la muestra y los macrodatos facilitados por el tercer productor de la Unión, |
The analysis of microeconomic indicators (stocks, wages, profitability, return on investments, cash flow, ability to raise capital and investments) was based on the information derived from the duly verified questionnaire replies provided by the sampled companies. | el análisis de los indicadores microeconómicos (existencias, salarios, rentabilidad, rendimiento de las inversiones, flujo de caja, capacidad para reunir capital e inversiones) se basó en la información derivada de las respuestas al cuestionario debidamente verificadas que facilitaron las empresas incluidas en la muestra. |
This information is considered to be representative of the whole Union industry. | Esta información se considera representativa del conjunto de la industria de la Unión. |
Given that these indicators relate to two companies only, the absolute figures cannot be disclosed for confidentiality reasons, pursuant to Article 19 of the basic Regulation, and only indices are provided below. | Dado que estos indicadores se refieren solamente a dos empresas, las cifras absolutas no pueden publicarse por razones de confidencialidad con arreglo al artículo 19 del Reglamento de base y a continuación solo se facilitan índices. |
Production | Producción |
Since 2008, the Union production decreased continuously and during the RIP fell to 12 % below its 2008 level, despite the fact that consumption was increasing at the same time by 26 %. | Desde 2008 la producción de la Unión disminuyó continuamente y durante el PIR llegó a ser un 12 % inferior a su nivel de 2008, a pesar de que el consumo estaba aumentando al mismo tiempo un 26 % |
Production ('000 sq ft) [8] | Producción (en miles de pies cuadrados) [8] |
Production capacity and capacity utilisation rates | Índices de capacidad de producción y de utilización de la capacidad |
Production capacity remained stable between 2008 and the RIP. | La capacidad de producción permaneció estable entre 2008 y el PIR. |
While capacity utilisation was already at a low level in 2008, the decrease in production between 2008 and the RIP led to a further significant decrease of capacity utilisation by 7 percentage points between 2008 and the RIP. | Si bien la utilización de la capacidad se encontraba ya a un nivel bajo en 2008, el descenso en la producción entre 2008 y el PIR registró de nuevo una importante disminución de siete puntos porcentuales en la utilización de la capacidad. |
Production capacity ('000 sq ft) [9] | Capacidad de producción (en miles de pies cuadrados) [9] |
Capacity utilisation [9] | Utilización de la capacidad [9] |
Sales volume | Volumen de ventas |
The sales by the Union industry on the Union market to unrelated customers increased by 5 % between 2008 and 2009, before dropping2 % in 2010 and rising again during the RIP. | Las ventas de la industria de la Unión en el mercado de la Unión a clientes no vinculados aumentó un 5 % entre 2008 y 2009, antes de caer un 2 % en 2010 y de volver a subir otra vez durante el PIR. |
Overall, the sales volume increased by 9 % over the period considered. | En total, el volumen de ventas aumentó un 9 % en el período considerado. |
Union Sales volume to unrelated customers ('000 sq ft) [10] | Volumen de ventas de la Unión a clientes no vinculados (en miles de pies cuadrados) [10] |
Between 2008 and 2009, the Union industry managed to slightly regain 1 % market share from its already low level of 23 % in 2008, before its market share declined by 4 percentage points to only 20 % in the RIP. | Entre 2008 y 2009, la industria de la Unión consiguió aumentar ligeramente su cuota de mercado ya baja de 2008 (23 %) en un 1 % antes de que dicha cuota perdiera cuatro puntos porcentuales para ser solamente del 20 % en el PIR. |
Market share of the Union industry [11] | Cuota de mercado de la industria de la Unión [11] |
Between 2008 and the RIP, whilst the Union consumption increased by 26 %, the volume of sales by the Union producers on the Union market increased only by 9 %, and the Union producers’ market share decreased by 3 percentage points. | Entre 2008 y el PIR, si bien el consumo de la Unión creció un 26 %, el volumen de ventas de los productores de la Unión en el mercado de la Unión aumentó solo un 9 % y la cuota de mercado de estos disminuyó tres puntos porcentuales. |
It is thus concluded that the Union producers could hardly benefit from the growth of the market. | Se concluye, por lo tanto, que los productores de la Unión no pudieron beneficiarse apenas del crecimiento del mercado. |
After a first significant 9 % drop of employment between 2008 and 2009, the level of employment of the Union industry continued to decline. | Después de una primera reducción importante del empleo del 9 % entre 2008 y 2009, la tasa de empleo de la industria de la Unión siguió disminuyendo. |
From 74 employees in 2008, only 59 employees are left in the RIP, which means an overall drop of 19 %. | De los setenta y cuatro trabajadores de 2008, en el PIR solo quedaban cincuenta y nueve, lo que representa una reducción del 19 %. |
Employment product concerned (persons) [12] | Empleo en relación con el producto afectado (trabajadores) [12] |
Productivity | Productividad |
Productivity of the Union industry’s workforce, measured as output per person employed per year, increased by 9 % between 2008 and the RIP. | La productividad de la mano de obra de la industria de la Unión, medida en volumen de producción por trabajador y año, aumentó un 9 % entre 2008 y el PIR. |
This is a reflection of the fact that employment declined at a faster pace than production. | Esto refleja que el empleo disminuyó más rápidamente que la producción. |
Productivity (sq ft per employee) [13] | Productividad (pies cuadrados por trabajador) [13] |
Sales prices and factors affecting domestic prices | Precios de venta y factores que influyen en los precios del mercado interior |
Unit sales prices of the Union industry remained stable between 2008 and the RIP. | Los precios de venta unitarios de la industria de la Unión se mantuvieron estables entre 2008 y el PIR. |
As mentioned above, the Union industry prices were significantly undercut by the dumped Chinese imports. | Como se indicó anteriormente, las importaciones chinas objeto de dumping subcotizaron considerablemente los precios de la industria de la Unión. |
However, the maintained prices level has been at the expense of the Union Industry’s market share. | Sin embargo, el nivel de los precios se mantuvo a expensas de la cuota de mercado de la Unión. |
Unit price Union market (EUR/sq ft) [14] | Precio unitario del mercado de la Unión (EUR/pies cuadrados) [14] |
Magnitude of dumping margin | Magnitud del margen de dumping |
Given the volume, market share and prices of the imports from the PRC, the impact on the Union industry of the actual margin of dumping cannot be considered to be negligible. | Teniendo en cuenta el volumen, la cuota de mercado y los precios de las importaciones procedentes de la República Popular China, el efecto del margen de dumping real en la industria de la Unión no puede considerarse desdeñable. |
Recovery from the effects of past dumping | Recuperación de los efectos de prácticas de dumping anteriores |
The indicators examined above show that, notwithstanding the imposition of the anti-dumping measures in 2006, the economic and financial situation of the Union industry has remained substantially fragile and injurious. | Los indicadores examinados anteriormente muestran que, a pesar de la imposición de las medidas antidumping en 2006, la situación económica y financiera de la industria de la Unión ha seguido siendo sustancialmente frágil y perjudicial. |
Thus, no actual recovery from the past dumping could be established and it is considered that the Union industry remains vulnerable to the injurious effect of any dumped imports in the Union market. | Así pues, no pudo establecerse ninguna recuperación real del dumping anterior, y se considera que la industria de la Unión sigue siendo vulnerable al efecto perjudicial de cualquier importación objeto de dumping en el mercado de la Unión. |
The level of closing stocks of the Union industry increased significantly by 31 % between 2008 and the RIP. | El nivel de existencias de cierre en la industria de la Unión creció considerablemente en un 31 % entre 2008 y el PIR. |
Further analysis allowed the fine-tuning of the assessment of the evolution of the number of months of production being stocked. | Otros análisis permitieron mejorar la evaluación de la evolución del número de meses de producción que se estaba almacenando. |
In this respect, in 2008 the sampled producers kept around five months of production (43 %), but the pressure of the dumped imports forced them to increase stocks to more than seven months of production (corresponding to 63 % of total yearly production) during the RIP. | A este respecto, en 2008 los productores incluidos en la muestra almacenaron aproximadamente cinco meses de producción (un 43 %), pero la presión de las importaciones objeto de dumping los obligó a aumentar las existencias a más de siete meses de producción (lo que corresponde al 63 % de la producción anual total) durante el PIR. |
The conclusion that the trend of stocks shows an injurious situation is therefore confirmed. | Por tanto, se confirma la conclusión de que la tendencia de las existencias muestra una situación de perjuicio. |
Closing stock (sq ft) [15] | Existencias de cierre (pies cuadrados) [15] |